短文中俄俄语短文冬婆婆中俄对照
俄语 短文 婆婆 中俄
俄语短文冬婆婆中俄对照
Старуха—зима冬婆婆
Разозлиласьстаруха—зима,задумалавсякоедыханиесосветасжить.преждевсегоонасталадаптицдобираться;надоелиониейсвоимкрикомиписком.Подулазимахолодом,посорвалалистьяслесовиразметалаихподорогам.
冬婆婆发怒了,想把一切有呼吸的东西从世界上撵走。她首先想惩罚小鸟,他们的吵闹和尖叫令她厌烦。冬天吹出了寒风,吧树叶从树上刮掉。乱撒在路上。
Некудаптицамдеваться;сталионистайкамисобираться,думушкудумать.собрались,покричалииполетелизавысокиегоры,засиниеморявтѐплыестраны.Осталсяворобей,итотподстрехузабился.
小鸟们无处栖身,他们一群群地聚在一起想办法,他们集合起来,吵闹一番。便飞向高高的山岭,飞向蓝色的大海,飞向温暖的国度。只剩下麻雀,它也藏在了屋檐下。
Видитзима,чтоптицейнедогнать,накинуласьназверей.запорошиласнегомполя,завалисасугробамилесадеревьяледянойкоройипосылаетмороззаморозом
冬天见自己追不上飞禽,便向走兽们扑去,她用雪遮盖田野,让森林陷入雪中,给树木穿上冰装,让严寒一场接着一场。
Неиспугалисьзвери:уоднихшубытѐплые,другиевглубокиенорызапрятались,белкавдуплеорешкигрызѐт:алошадки,котовки,овечкидавным-давновтѐплыххлевахготовоесеножуют,тѐплоепойлопьют.
走兽们并不害怕,它们有的有暖和的皮袄,有的藏身于深深的洞穴。松鼠在树洞里啃榛子,熊在熊窝里吮脚掌,小兔子不停地跳动着取暖。而小马、小牛和小羊早就在棚圈里咀嚼着准备好的干草,喝着温热的水。
Пущезлитсязима—дорыбнадобирается:посылаетмороззаморозом,одигдругоголютее.морозыбойкобегут,молоточкамигромкопостукивают:безклиньев,безподклинковпоозѐрам,порекаммостыстроят.замѐрзлирекииозѐра,датолькосверхуарыбавсявглубьушла:подледянойкровлейейещётеплее.
冬天更加气愤了,她又想收拾鱼,变掀起了一场更比一场猛烈的严寒。严寒在肆虐,用小锤大声地敲打,他们在江河湖面上修建桥梁而不要任何木楔,江湖全冻僵了,但仅仅是
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
面;而所有的鱼都游向了深处,在冰封的房顶下,他们觉得更加暖和。
/center>