EmilyDickinson本文档后面有精心整理的常用
ppt
关于艾滋病ppt课件精益管理ppt下载地图下载ppt可编辑假如ppt教学课件下载triz基础知识ppt
编辑图标,以提高工作效率ThisIsMyLetterToTheWorldThisismylettertotheWorldThatneverwrotetoMe—ThesimpleNewsthatNaturetold—WithtenderMajestyHerMessageiscommittedToHandsIcannotsee—ForloveofHer—Sweet—countrymen—Judgetenderly—ofMe这是我给世界的信 这是我给世界的信 因为它从来不写信给我—— 那是温柔崇高的存在 自然在把简单的信息诉说 她的信是交付给 一双我无法看见的手—— 因为她的爱——亲切的同乡 ——请温柔地评判我OnPoetryPoetryshouldbepowerfulandtouching.Theinspirationofthepoetcamefromhisinnerworldorintensityofhisemotionsandthepastliterarytraditions.Poetryshouldexpressideasthroughconcreteimages.Itwasthepoet’sdutytoexpressabstractideasthroughvividandfreshimagery.Shewasagainsttherestrictionofthetraditionaldoctrinesandarguedforthedepictionofone’sinnerworld.StyleA:Herpoemshavenotitles,hencethefirstlineofeachpoemisalwaysquotedasthetitleofeachpoem.B:particularstresspattern:dash“—”C:Capitallettersasameansofemphasis;D:Language:brief,direct,andplain;E:Poem:short,alwaysonoriginalimagesorsymbolsF:Conventionalmeters,iambictetrameter,off-rhymes.G:Shortpoeticlines,condensedbyusingintensemetaphorsandbyextensiveuseofellipsis.H:Regularmeter—hymnmeterandballadmeter,alsoknownasCommonmeterQuatrainsAlternatingtetrameterandtrimeterOften1stand3rdlinesrhyme,2ndand4thlinesrhymeiniambicpentameterVisualandaudibleeffects,greatimagination,sincereemotions.I:Herpoemstendtobepersonalandmeditative(e.g.“BecauseIcouldnotstopforDeath”).ThemesDickinsonoftenbroughtdazzlingoriginalitytooverwroughttopics.LifeLoveNatureTimeandEternityDeathandMourningReligionandFaithIsolationandDepressionPoetryandLanguage要造就一片草原,只需一株苜蓿一只蜂一株苜蓿,一只蜂再加上白日梦有白日梦也就够了如果找不到蜂TomakeaprairieShebeginsbyclaimingthattomakeaphysicallylargeitem,“aprairie,”alloneneedsistwosmallphysicalitems,“acloverandonebee.”Thenshequalifiesthatbysaying,“Oneclover,andabee/Andrevery”;thenshequalifiesthatclaimfurther,bysayingifyoudon’thaveoneofthosephysicalcomponents,“bees,”(andbyimplication,thecloveraswell),thenyoucanstillmaketheprairiebyreveryalone.“Revery”meansdream,thought,extendedconcentrationonanysubject,orevenday-dreamingwhereinthemindisallowedtoroamfreeoverthelandscapeofunlimitedexpansion,buttothespeakerinthispoem,“revery”ismorelikemeditationwhichresultsinatruevision.Thespeaker’spowerofreverydemonstratesanadvancedachievement,farbeyondordinaryday-dreaming.thisspeakerisclaimingthatwithoutanyphysicalobjectsatall,themindofoneadvancedintheartofreverycanproduceanyobjectthatminddesires.Successiscountedsweetest1.Onlythosewhodesiresuccessmostcantellhowsweetitis;andpeoplewhoeasilyobtainsuccesscanhardlyrealizewhatitreallymeans.2.Eventhoughtheold-timefighterscouldnottastethesweetnessofvictoryinalltheirlife,theyarethosewhoknowwhatsuccessreallyis.Comparedwiththepresenteasysuccesswinners,theydeservemorerespect.3.Inconsiderationofthepoet’slifeexperienceandhertemperament,hereinthispoemshemayimplyherdeterminationtopursueorquestheridealeventhoughhervaluewasnotrecognizedathertime.Thatistosay,shefirmlybelievesthatevenshewasregardedasaloserathertime(fewpoemswerepublishedinherlife),sheherselfclearlyknowswhereshestands.4.Inabroadersense,thelittlepoemcanserveasapieceofencouragementforthosewhoarestrugglingforandpursuingtheirdreamsandideals----ifwhatyouarefightingforismeaningful,don’tgiveup,nomatterwhattheresultis.Theeasysuccessisnotsosweet.I’mNobody!I'mNobody!Whoareyou?Areyou-Nobody-too?Thenthere'sapairofus!Don'ttell!they'dbanishus-youknow!我是无名之辈,你是谁?你,也是,无名之辈?这就有了我们一对!可是别声张!你知道,他们会大肆张扬!I’mNobody!Howdreary-tobe-Somebody!Howpublic-likeaFrog-Totellyourname-thelivelongJuneToanadmiringBog!做个,显要人物,好不无聊!像个青蛙,向仰慕的泥沼——在整个六月,把个人的姓名聒噪——何等招摇!(江枫译)1.Whoarethe“they”inline4?The“admiringbog”inline8?2.Doyouprefersolitudetopubliclife?Giveyourreasons.QuestionsMetaphor/SimileMetaphor:Acomparison.Example:“Afrogisacelebrity.”Simile:Acomparisonusinglikeoras.Example:“Howpublic—likeafrog…”我是无名之辈,我是无名之辈,你是谁?你也是无名之辈?那么,咱俩是一对——且莫声张!你懂嘛,他们容不得咱俩。做个名人多无聊!象青蛙——到处招摇——向一洼仰慕的泥塘把自己的大名整天宣扬!)(汪义群译孙梁校;《英美名诗一百首》,北京:中国对外翻译出版公司,1987)Translation我是无名之辈!你是谁? 我是无名之辈!你是谁? 你也是无名之辈吗? 那么我们为一对! 别说!他们会传开去--你知道! 多无聊--是--某某名人! 多招摇--象个青蛙-- 告诉你的名字--漫长的六月-- 给一片赞赏的沼泽!CommentaryThispoemishermostfamousandmostplayfuldefenseofthekindofspiritualprivacyshefavored,implyingthattobeaNobodyisaluxuryincomprehensibletothedrearySomebodies—fortheyaretoobusykeepingtheirnamesincirculation,croakinglikefrogsinaswampinthesummertime.Comparison:Whitmanvs.DickinsonSimilarities:Thematically,theybothextolled,intheirdifferentways,anemergentAmerica,itsexpansion,itsindividualismanditsAmericanness,theirpoetrybeingpartof“AmericanRenaissance”.Technically,theybothaddedtotheliteraryindependenceofthenewnationbybreakingfreeoftheconventionoftheiambicpentameterandexhibitingafreedominformunknownbefore:theywerepioneersinAmericanpoetry.differences:Whitmanseemstokeephiseyeonsocietyatlarge;Dickinsonexplorestheinnerlifeoftheindividual.Whitmanis“national”inhisoutlook,Dickinsonis“regional”.Dickinsonhasthedirect,simplestylewhichWhitmandoesn’thave.WaltWhitmanandEmilyDickinsonWhitman,inhispoems,heexpressedhisstronglovetowardhiscountry,hisnationandhispeople,andheshowedgreatoptimismandconfidencetowardsthefutureofAmerica.BecauseEmilyDickinsonwithdrawherselffromthesocietyandlivedlikeahermit,anypoliticalandsocialthingsdidnotinfluenceher.shejustfocusedherattentionontheinnerworld.Herthemesrangedfromlove,death,religion,nature,immortality,painandbeauty,especiallyabouttheexplorationofdeath.Shewasapessimisticwriter.IDiedForBeautyButWasScarceIdiedforbeautybutwasscarceAdjustedinthetomb,WhenonewhodiedfortruthwaslainInanadjoiningroom.HequestionedsoftlywhyIfailed?"Forbeauty,"Ireplied."AndIfortruth,thetwoareone;Webrethrenare,"hesaid.Andso,askinsmenmetanight,Wetalkedbetweentherooms,Untilthemosshadreachedourlips,Andcoveredupournames.Thespeaker:diedforBeautyamanlaidinatombnexttoher:diedforTruth.Whenthetwosoftlytoldeachotherwhytheydied,themandeclaredthatTruthandBeautyarethesamesoheandthespeakerwere"Brethren.""andtalkedasKinsmen"betweentheirtombsuntilthemossreachedtheirlipsandcoveredupthenamesontheirtombstones.bizarre,allegoricaldeathfantasyitsmannerofpresentationbelongsuniquelytoDickinson."BeautyisTruth,TruthBeauty"-----Keats,OdeonaGrecianUrnthemacabrephysicalityofdeath,thehighidealismofmartyrdom("IdiedforBeauty...OnewhodiedforTruth")acertainkindofromanticyearningcombinedwithlongingforPlatoniccompanionship("Andso,asKinsmen,metaNight--"),andanoptimismabouttheafterlife(itwouldbenicetohaveafriend)withterroraboutthefactofdeath(itwouldbehorribletolieinthecemeteryhavingaconversationthroughthewallsofatomb).Asthepoemprogresses,thehighidealismandyearningforcompanionshipgraduallygivewaytomute,colddeath,asthemosscreepsupthespeaker'scorpseandherheadstone,obliteratingbothhercapacitytospeak(coveringherlips)andheridentity(coveringhername).Theultimateeffectofthispoemistoshowthateveryaspectofhumanlife--ideals,humanfeelings,identityitself--iserasedbydeath.Butbymakingtheerasuregradual--somethingtobe"adjusted"tointhetomb--andbyportrayingaspeakerwhoisuntroubledbyherowngrimstate,Dickinsoncreatesascenethatis,byturns,grotesqueandcompelling,frighteningandcomforting.PoeticformsThispoemfollowsmanyofDickinson'stypicalformalpatterns:--theABCBrhymescheme,therhythmicuseofthedashtointerrupttheflow--buthasamoreregularmeterthefirstandthirdlinesineachstanzaareiambictetrameter,whilethesecondandfourthlinesareiambictrimeter,creatingafour-three-four-threestresspatternineachstanza.殉美/我为美死去我为美死去,但是还不曾 安息在我的墓里,又有个为真理而死去的人 来躺在我的隔壁。他悄悄地问我为何以身殉? “为了美,”我说。“而我为真理,两者不分家; 我们是兄弟两个。”于是象亲戚在夜间相遇, 我们便隔墙谈天,直到青苔爬到了唇际, 将我们的名字遮掩。《我为美而死》我为美死去,却还不曾在墓中安息,又来一位为真理而死的人栖身我的隔壁。他悄言问我何以逝去“为了美。”我回答。“而我为真理。真与美是一体;我们是兄弟。”就这样,像亲人在夜里相遇我们隔墙倾谈直到苍苔爬至我们的唇际掩没掉,我们的名字译/青裳