首页 大学英语第二册课后翻译

大学英语第二册课后翻译

举报
开通vip

大学英语第二册课后翻译Unit15.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P7)如果明天天气晴朗,他将带他的女友去海滩玩。(takesb.to)Iftheweatherisfinetomorrow,hewilltakehisgirlfriendtothebeach.当他是个年轻小伙子的时候,他对自己的言行非常敏感。(besensitiveabout)Whenhewasayoungfellow,hewasverysensitiveabou...

大学英语第二册课后翻译
Unit15.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P7)如果明天天气晴朗,他将带他的女友去海滩玩。(takesb.to)Iftheweatherisfinetomorrow,hewilltakehisgirlfriendtothebeach.当他是个年轻小伙子的时候,他对自己的言行非常敏感。(besensitiveabout)Whenhewasayoungfellow,hewasverysensitiveaboutwhathesaidanddid.他对一位女孩特别感兴趣,经常同她一起去上海大剧院(ShanghaiGrandTheater)看戏。(beinterestedin)HeisinterestedinaparticulargirlandoftengoeswithhertoShanghaiGrandTheatertowatchplays.他一说完要说的话,旁边的那个伙伴便兴奋至极,哈哈大笑。(nextto)Assoonashefinishedwhathehadtosay,theguynexttohimgotallexcitedandlaughedloudly.那个男孩那天不愿去上课,他父母不得不反复催促他上学。(bewillingto)Onthatday,theboywasnotwillingtogotoschool,sohisparentshadtopushhim.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P7)Prettysoontheguyswereallstandingaroundme,makingascene,andsaying,“Well,sayit,Feynman!”不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷地对我说:“好的,范曼,说出来呀!”Iwenthomeandtoldmymotheraboutit.Shegavemeallkindsofinstructionsonhowtodothisandthat.回到家里,我把这件事告诉了妈妈。她给了我各种各样的指导,告诉我如何做这样那样的事。Shewasfollowingatradition:womenteachtheirsonshowtotreatthenextgenerationofwomenwell.她遵守这样一个传统:母亲教儿子如何善待下一代女性。Shewasstillupstairsgettingreadyofcourse(it'salwayslikethat),soherfamilyhadmewaitforherinthediningroom,wheretheyandtheirfriendswereeatingpie.当时她还在楼上做准备,这是意料中的事(女孩子临行前总是那样),因此,她的家人让我在餐厅里等她。他们在餐厅里跟朋友一起吃馅饼。Itoldherhow,whenIwasyounger,myparentsmademelearnpianoforaperiodoftime,butaftersixmonthsIwasstillplaying“DanceoftheFlowers”andcouldn’tstanditanymore.我告诉她,在我年幼的时候,父母让我学了一段时间的钢琴,六个月后我还在弹“花之圆舞曲”,于是我忍无可忍了。Unit25.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P27)同学们散坐在教室的各处讨论问题,就在这时老师进来了。(sitaround)Thestudentsweresittingaroundtheclassroomanddiscussingquestionswhentheirteachercamein.我去年买了这幢房子,所欠房款还未付清。(payoff)Lastyear,Iboughtthishouse,butIhavenotpaidoffthemoneyIoweonit.我的朋友向我点点头,然后仔细考虑我提出的问题。(nod)MyfriendnoddedtomeandthoughtoverthequestionsIputforward.住房成为当今的流行话题,这是不难理解的。(apopularsubject)Itisnotdifficulttounderstandthathousinghasbecomeapopularsubjectofconversationthesedays.你渐渐习惯了老房子的这些问题,就像习惯了自己的缺点一样。(getusedto)Youhavegotusedtotheseproblemsofyouroldhouse,justlikeyourownshortcomings.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P28)OneSaturdaynightweweresittingaroundourratherwornlivingroomwithsomeoldfriendswhenoneofthemstartedtryingtorememberhowlongwe’dlivedthere.一个星期六的晚上,我们和一些老朋友散坐在我们相当破旧的起居室里,就在这时一个朋友开始努力回想我们已经在这里住了多久。“Towhomisitnotasvaluable?”IaskedhiminavoicethatwaslouderthannecessaryforhimtohearwhatIwassaying.“这房子对谁来说不那么值钱了?”我大声地问他,音量超过了使他听清楚所必需的程度。Behindthecurtainofthewindownearestmywife’sdesk,thereisasectionofwallwhichisfourincheswide.Ithasmissedthelastfourcoatsofpaintsothatthelittlechalkmarkswithdatesoppositethemwouldnotbelost.在靠近我妻子书桌的窗帘后面,有一块四英寸的墙没有涂最后四层涂料,一遍保留那些小小的粉笔印记和对面的日期。Ifsomethingdoesn'tworkquiteright,thecarpetisworn,thetoiletorbathroombasinleaks,oryouhaveabadneighbor,yougetusedtothemand,likeyourownshortcomings,youfindwaystoignorethem.如果有什么东西出了问题,如果地毯破旧了,卫生间或事浴室的水池漏水了,邻居不友好,你渐渐习惯于这些问题,并像对待自己的缺点一样,有办法听之任之。Unit35.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P49)那位老师讲课时,同学们都一边细心地倾听,一边认真地做笔记。(takenotes)Thestudentslistenedandtooknotescarefullyastheteachergavethemalecture.我们钦佩伟人,因为他们的所作所为值得我们敬佩。(admire)Weadmiregreatpeoplebecausewhattheydidisworthadmiring.四个学生共住一个套间(flat),套间内有他们共用的厨房、厕所和卫生间。(share)Fourstudentsshareaflat,wheretheyshareakitchen,atoiletandabathroom.那些美国人对中国文化非常好奇,很想了解中美文化的主要差异。(curious)ThoseAmericanswerecuriousaboutChinesecultureandwerecurioustoknowaboutthemaindifferencesbetweenChinesecultureandAmericanculture.那些英国学生非常喜欢去年在中国度过的暑假,主要原因是他们结交了许多中国朋友。(enjoyone’svacation)ThoseBritishstudentsenjoyedtheirsummervacationinChinalastyear,mainlybecausetheymadelotsofChinesefriends.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P50)“Ifyouwanttosay‘okay’,don’tmakeacirclewithyourthumbandfirstfinger,”thewomanannounced.“如果你们想说‘同意’,不要用拇指和食指做成一个圈儿,”那位女士大声说道。ThatmeansokayhereintheUSA,butintheSovietUnionithasadirtymeaning.在美国,这 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示“同意、许可”的意思,但在苏联,那样做含有淫秽的意思。Youmightnothavehotrunningwatertotakeabath,oryoumighthavetoshareabathroomwithfiveorsixpeople.你可能没有热的自来水洗澡,你也可能不得不与五六个人共用一间浴室。WhentheyarrivedintheSovietUnion,theAmericansweregladthattheyhadpreparedthemselvestoexperiencelifeundercommunism.到达苏联时,那些美国人为自己已准备好体验共产主义制度下的生活而感到高兴。TheSovietsknewthatAmericanslikedtoeatfastfoodinrestaurants,buttheyweredisappointedtoseethatAmericansatefastmealsathome,too.那些苏联人知道美国人喜欢在餐馆里吃快餐,但看到美国人在家里也吃快餐,他们感到失望。Unit45.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P71)1.他们急切要知道是否可以在这个房间里过夜。(available)Theywereeagertoknowiftheroomwasavailableforthemtospendthenight.2.老师说话听起来好像感冒了,或者咳嗽。(soundasif)Theteachersoundedasifhehadacoldoracoughwhenhespoke.3.在很长一段时间里,我们国家有许多人相信13这个数字会带来厄运。(alonglengthoftime)Foralonglengthoftimemanypeopleinourcountrybelievedthatthenumber13wasbadluck.4.他是一个勤奋的学生,学过的每一篇课文都能够背诵。(byheart)Asahardworkingstudent,helearnsbyhearteverytexthehasstudied.5.自从王教授从以前的住处搬走以后,我一直没看见过他。(theoldneighborhood)Ihaven’tseenProfessorWangsincehemovedawayfromtheoldneighborhood.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P72)1.Henodded,startedthemotor,andthenapologized,“I’msorry,butIwasreadingaletter.”他点了点头,开动马达,然后向我道歉:“对不起,我刚才在看信。”2.Thenhespokeagain,almostmoretohimselfthantome:“Ishouldhavekeptintouch.Yes,”herepeated,“Ishouldhavekeptintouch.”然后,他又说起来了,与其说是在对我讲话,不如说是在自言自语:“我不应该同他断了联系。是的,”他重复一遍,“我不应该同他断了联系。”3.Thefirstsentenceremindedmeofmyself:I’vebeenmeaningtowriteforsometime,butI’vealwaysdelayedit.第一句话让我想到我自己:我一直都想给您写信,但迟迟没动笔。4.“Whereitsays,yourfriendshipovertheyearshasreallymeantalottome,morethanIcansaybecauseI’mnotgoodatsayingthingslikethat.”“是这么说的:你多年来的友情对我真的意义重大,不是我能用语言来表达的,因为这类话我说不好。”5.Wehadgoneseveralkilometersandwerealmostatmyhotel,soIreadthelastparagraph:SoIthoughtyou’dliketoknowthatIwasthinkingofyou.我们已经坐车行了几公里,差不多要到达我住的旅馆了,于是我就读了最后一段话:所以,我想你会愿意知道我现在正在想你。Unit55.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P94)她在 英语 关于好奇心的名言警句英语高中英语词汇下载高中英语词汇 下载英语衡水体下载小学英语关于形容词和副词的题 演讲中得了一等奖,感到非常兴奋。(feelexcited)ShefeltveryexcitedthatshehadwonthefirstprizeintheEnglishSpeechContest.那个小男孩发觉自己很难适应新学校的环境。(fitinto)Thelittleboyfoundithardtofitintohisnewschool.他对这里的一切都很满意,从不抱怨任何事情。(complainabout)Heissatisfiedwitheverythinghere,andnevercomplainsaboutanything.如果我能通过学校的考试,心里就会充溢着这样一种感觉:我很快就会变得完美无瑕。(befilledwithasense)IfIcouldpassmyschoolexaminations,IwouldbefilledwiththesensethatIwouldbecomeperfect.有些父母选购神童 故事 滥竽充数故事班主任管理故事5分钟二年级语文看图讲故事传统美德小故事50字120个国学经典故事ppt 给孩子看,希望孩子将来有一天会出人头地。(remarkable)Someparentschooseandbuystoriesofchildgeniusesfortheirchildrentoread,withthehopethatthechildrenwillbecomeremarkablesomeday.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P94)Iwasadancinggirlstandinginthewings,waitingtohearthemusicthatwouldsendmefloatinglikeafeatheracrossthestage.我是个舞蹈演员,站在舞台的一侧,等待着音乐响起,好让我在舞台上像一片羽毛般轻盈地飘舞。“Ifyoudon’thurryupandgetmeoutofhere,I’mleavingforgood,”itwarned.“Andthenyou’llalwaysbenothing.”“如果你还不赶快把我从这带出去,我就永远离开你,”它警告说。“那么你将永远一事无成。”Thefirstnightshebroughtoutastoryaboutathree-year-oldboywhoknewthecapitalsofallthestatesandevenmostoftheEuropeancountries.第一晚,她拿出一本关于一个三岁小男孩的故事。那个男孩知道美国所有州的州府,甚至大多说欧洲国家的首都他也知道。Thetestsgotharder:doingmathinmyhead,findingthequeenofheartsinapackofcards,tryingtostandonmyheadwithoutusingmyhands,etc.测试越来越难—心算、从一幅纸牌中找出红心Q,空手倒立等等。Andafterseeingmymother’sdisappointedfaceonceagain,somethinginthedepthsofmysoulbegantodie.在又一次看到妈妈那张失望的脸后,我灵魂深处的某个东西开始消逝。Unit65.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P115)一个人一生中最美好、最幸福的重大事件之一发生在举行婚礼的那天。(takeplace)Oneofthemostbeautifulandhappiesteventsinone’slifetakesplaceonthedayinwhichone’sweddingisheld.她的母亲辛辛苦苦地缝制绵织品。(slave)Hermotherslavedoverthetaskofsewingcottonitems.许多人为准备婚礼而花费很多时间和金钱。(preparefor)Manypeoplespendalotoftimeandmoneyinpreparingfortheirweddingparties.过去,姑娘出嫁时要带许多东西到丈夫家去,包括被褥、床单、大衣橱等。(include)Inthepast,atherwedding,agirlwasexpectedtobringmanythingstoherhusband’shouse,includingquilts,sheets,alargeclotheschestandsoon.男女订婚一年后举行婚礼,这是一种传统习俗。(beengaged)Itisatraditionalcustomthatacouple’smarriagetakesplaceoneyearaftertheyareengaged.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P116)Everymemberofthevillageisinvited,andexcitementbuildsupduringthedaysbeforethewedding.每个村民都受到邀请,在婚礼之前的日子里,兴奋的情绪日益高涨。Asfarasthebrideisconcerned,herfamilyhasbeenpreparingforherweddingeversinceshewasborn.就新娘来说,她的家人从她一出生起就一直在为她的婚礼做准备。Meanwhileherfatherhasbeensavingmoney,becauseit’sthedutyofthebride’sfamilytoprovideahomeforthenewcouple.同时她父亲一直在存钱,因为为新婚夫妇安个家是新娘家的责任。Cattle,goats,money,anoxandcart,atelevisionandnowadaysawashingmachinetoo—some,orperhapsallofthesecanbeincluded,dependingonthegirl’sfamilyincome.牛、山羊、钱、一辆牛车、一台电视机,如今还要一部洗衣机—嫁妆里包括其中的一部分或全部,这要视女方家庭的收入情况而定。Outsidethechurchthemanandwomanreceivetheguest’snoisycongratulations,beforeeveryonegoestothecouple’shousetostartcelebrating.新娘新郎在教堂外面接受客人们热闹的道贺,之后大家都到新人家里去。Unit75.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P138)1.他率领的足球队参加了许多次国际比赛,10次连胜后,才第一次输了一场比赛。(losethegame)Thefootballteamheledtookpartinmanyinternationalgames.Itlostitsfirstgameafter10straightvictories.2.教师教课时应突出重点和难点,以便让学生真正掌握。(focuson)Teachersshouldfocusonkeyanddifficultpointsinclassroomteachingsothattheirstudentscanreallygraspthem.3.他对工作采取积极的态度(attitude),无论做什么总是全力以赴。(pourone’senergyinto)Hetakesapositiveattitudetowardshisworkandpourshisenergyintowhateverhedoes.4.如果沃伦德那天中午走钢丝时,不过分担心自己的安全问题,他就不会摔死。(falltodeath)Wallendawouldnothavefallentodeathifhehadnotworriedsomuchabouthissafetyduringthatmiddaywalk.5.他是一个优秀的经理,一旦做了错误的决定,便立即纠正。(makeadecision)Asanexcellentmanager,heimmediatelycorrectsanywrongdecisionhehasmade.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P138)1.Whenhisteamlostitsfirstgameafter29straightvictoriesathome,hisresponsewas:“Great!Nowwecanfocusonwinning,ratherthanonnotlosing.”他带领的球队在主场29场连胜后第一次输了一场比赛,他的反应是:“好极了!现在我们能够把精力集中到打赢比赛上面来,而不是放在不输球上面。”2.Meyershowedaspiritofworkingtowardspositivegoals,pouringone’senergyintothetask,andnotlookingbehindandmakingexcusesforpastevents.迈耶表现出这样一种精神:向积极的目标奋进,全身心地投入工作,而不是往后看,为过去的事找借口。3.Foralotofpeople,theword“failure”carrieswithitafeelingofcomingtoanend,butforthesuccessfulleader,failureisabeginning,aseedofhope.对许多人来说,“失败”这个词让人产生一种穷途末路的感觉,但是对于成功的领导者来说,失败是开始,是希望的种子。4.Itwasthefirsttimehe’deverthoughtaboutthat,anditseemedtomethatheputallhisenergyintonotfallingratherthanwalkingthetightrope.这是他生平第一次这样担心,在我看来,他与其说是在全力以赴地走钢丝,倒不如说是全力以赴地不让自己摔下来。5.WheneverImakeadecision,Istartoutrealizingthere’sastrongchanceI’mgoingtobewrong.AllIcandoisthebestIcan.每当我做决策时,我一开始便意识到我很可能会犯错误,我所能做的就是尽力而为。Unit85.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P160)1.那个青年人每天要向老板做汇报,为了讲什么、讲多少而绞尽脑汁。(whatandhowmuch)Everyday,whentheyoungmanhastomakeareporttohisboss,hestruggleswithwhatandhowmuchtotell.2.爱德华和我已经订婚了,但请为我们保密!(keepsth.tooneself)EdwardandIhavebecomeengaged—butpleasekeepittoyourself.3.这个警察只是对谁是凶手做出猜测。(makeaguess)Thepolicemanisjustmakingguessesaswhothemurderis.4.某一电视新闻节目的主持人反对在没有官方准许的情况下就报道这则新闻。(beagainst)Ahostofatelevisionnewsprogramwasagainstreportingthenewswithouttheofficialpermit.5.安德鲁很生气,因为报道根本不真实。(inthat)Andrewwasveryangryinthatthereportwasnottrueatall.5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P160)1.Theministerismissing.You’rethereporterandyourstoryisdue.那位牧师失踪了。你是记者,打算报道这桩案情。2.Now,atleastinpartbecausethepublicseemstohaveagreathungerforfamouspeople’sprivacy,reporterssometimescoverthesepartsoffamouspeople’slivesmorethananyother.现在,记者有时会专门把名人生活中的这些隐私报道出来,而且报道得比名人的其他任何方面都多,他们这样做至少部分原因是因为公众似乎有强烈的欲望想了解这类事情。3.CNNthenreportedthestoryandsodidothertelevisionnewsprograms,majornewspapersandnewsmagazines.CNN随后报道了这则新闻,其他电视新闻节目、主要报纸和新闻杂志也对此进行了报道。4.Howmanypeoplewhoseecrimeswillcomeforwardinthefuture,knowingwhatkindoftreatmenttheywillprobablyget?在知道了自己很可能会受到什么样的对待后,有多少亲眼目睹罪行的人还愿意挺身而出呢?5.Toomuchattentionmaybethepriceonepaystobefamous.过多的关注也许是一个人为出名所付出的代价。
本文档为【大学英语第二册课后翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
丹丹陪你去流浪
暂无简介~
格式:doc
大小:306KB
软件:Word
页数:0
分类:其他高等教育
上传时间:2021-10-21
浏览量:2