首页 大学英语四精读泛读翻译

大学英语四精读泛读翻译

举报
开通vip

大学英语四精读泛读翻译精读Unit1我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。WewereinformedthattheMinisterofFinancewastogiveusanaudience/receiveusthenextday.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。Ithoughtitoddthathedidn'tseemtorememberhisownbirthday.学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。NextTuesdayisthedeadlineforhandinginthetermpapers,...

大学英语四精读泛读翻译
精读Unit1我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。WewereinformedthattheMinisterofFinancewastogiveusanaudience/receiveusthenextday.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。Ithoughtitoddthathedidn'tseemtorememberhisownbirthday.学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。NextTuesdayisthedeadlineforhandinginthetermpapers,butmoststudentshavehardlymadeadentintheworksofar.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain)Itpainedtheheadmastertofindthenumberofstudentsshrinking.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。Cashiscommonlyusedinpayingbillsinthatcountry,butchecksarebecomingmorepopularandwill,inashortwhile,replacecashasawayforpeopletosettletheiraccounts.该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。Thecompanyclaimsthatitisnotresponsibleforthepollutionintheriver.Unit3萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。Intheprefacetooneofhisplays,BernardShawadvancestheideathatpeoplearemoresuperstitioustodaythantheywereintheMiddleAges.丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。Afterherhusbanddied,shehadtobeartheseverefinancialburdenofraisingfivechildrenbyherself.证明或驳斥某个论点的最好 办法 鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载企业年金办法下载企业年金办法下载 之一是从亲身经历中举出例子。Oneofthebestwaystoproveorrefuteapointistociteexamplesfromyourownexperience.亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。Hunt'sstatementthatBettyalwaysexaggerateshisfaultsmaywellleadtoaquarrel.我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。ItrustedhersomuchthatIwouldhaveswallowedanystoryshetoldme.一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。Whenthefamilygatheredtodiscussmattersoffinance,Fatherstartedoffbysayingthatitwasabsolutelynecessarytosetasidesomemoneyeachmonth,forinanemergencywecouldfallbackonoursavings.Unit5我确信这项所谓(so-called)明智的决定,与期望相反,会带来极其严重的后果。Iamconvincedthat,contrarytoexpectations,theso-calledinformeddecisionwillbringverygraveconsequences.诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待他。It'strueheoncedeceivedyou,buthehasadmittedhehasdonewrongandapologized.Soyoushouldn'talwaystreathimwithsuspicion.他在这个问题公开进行辩论之前就已 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 明了自己的立场。Hehadtakenastandontheissuebeforeitwasopenlydebated.在调查过程中,他们发现了种种形式的政治腐败,并揭露了许多贪官污吏(corruptofficials)。Inthecourseoftheirinvestigation,theydiscoveredvariousformsofpoliticalcorruptionandexposedanumberofcorruptofficials.玛丽的两难处境是:把真相告诉老板从而失信于她的同事,还是让老板蒙在鼓里从而辜负他的信任。Mary'sdilemmawaswhethertobetrayhercolleaguesbytellingherbossthetruthortobetrayhistrustbykeepinghiminthedarkaboutit.首先,是什么使你认为这项规划会促进改革?其次,你怎么知道这些改革会让全县得到好处?Now,inthefirstplace,whathasmadeyouthink(ledyoutothink)thisprogramwillpromotereforms,andinthesecond,howdoyouknowthesereformswillbenefitthewholecounty?Unit10关键证人的缺席有可能削弱对被告的指控力度|(weakenthecaseagainst)Theabsenceofthecrucialwitnesswaslikelytoweakenthecaseagainstthedefendant.为了帮我们准备好参加辩论,教练要我们经常注意与我们自己的论点相悖的论点。(reverse)Toprepareusforthedebate,thecoachwantedustobealwaysawareofargumentsthatarequitethereverseofours.尤其是,人们指望你表现出能激励和领导一班人的潜力。Aboveallyouareexpectedtodemonstrateapotentialtomotivateandleadtheteam.医生往往为自己能够医治好病人罕见的疾病而自豪。Adoctoroftenprideshimselfontheabilitytocurehispatientofararedisease.如果不按时将书归还图书馆或到期前不续借,就得按规定罚款。Ifbooksarenotreturnedtothelibraryontimeornotrenewedbeforetheyaredue,afinemustbepaidinaccordancewiththeregulations.总的来说,很少有人不抱怨自己的工作的,然而一旦他们没有机会工作了又会不高兴。Onthewhole,fewpeopledonotcomplainabouttheirjobs.Ontheotherhand,theywouldbeveryunhappyiftheygotnochancetowork.泛读Lesson11)你应该多吃点儿,不然你会把自己弄出病来。(or)Youshouldeatmore,oryou'llmakeyourselfill.2)虽然哈里(Harry)尽量让人觉得语气平和,但他显然生气了。ThoughHarrydidhisbesttosoundcalm,itwasobivoushewasannoyed.3)她立刻指出那不是她的错。Shewasquicktopointoutthatitwasn'therfault.4)弟弟住在离家很远的地方,我们渴望得到她的消息。We'rehungryfornewsofourbrotherwholivesfarawayfromhome.5)如果你们有什么不懂得地方,请随意打断我。Pleasefeelfreetointerruptmeifyoudon'tunderstandanything.Lesson81)说到新科技,作为一个国家的国民,澳大利亚人往往表现得十分明智。(whenitcomesto)Asanation,Australianstendtobequitewisewhenitcomestonewtechnology.2)我们弄到了两张音乐会的票。(getholdof)wehavegotholdoftwoticketsfortheconcert.3)猎场看守者(gamekeepers)无法独立完成保养工作,因为那是很大的一片土地。(ontheirown)Thegamekeeperscouldnothavecompletedthemaintenanceworkontheirownasitwasahugestretchofland.4)复活节送鸡蛋的做法起源于中国的一些纪念活动。(tracebackto)ThepracticeofgivingeggsatEastercanbetracedbacktofestivalsinancientChina.5)下个月这件 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 盖提交复议了。(comeupfor)Thecontractcomesupforreviewnextmonth.6)结果我用了一半假期干了工作,其实我本不打算那样做。(intent)Iendedupspendinghalftheholidayworking,whichwasn'treallymyintent.Lesson22众所周知,综合性教育体系的创建开辟了教育史上的新纪元。(usherin)Weallknowthatthecreationofcomprehensiveeducationusheredinanewerainthehistoryofeducation.人寿保险公司的推销员们反复 培训 焊锡培训资料ppt免费下载焊接培训教程 ppt 下载特设培训下载班长管理培训下载培训时间表下载 ,以掌握劝说人们购买保险的技能。(drillin)Thelifeinsurancesalesmenaredrilledinhowtopersuadepeopletobuytheirinsurance.没有不能克服的(insuperable)困难,因此我们必须以乐观的态度面对未来.(confront...with)Nodifficultyisinsuperable,sowemustconfrontthefuturewithoptimism.在媒体头条打死宣传新的癌症恐慌时代,加利福尼亚大学伯克利分校生化系主任却持有不同的观点。(shoutabout)Inanerawhenheadlinesshoutaboutthelatestcancerscare,thechairmanofthedepartmentofbiochemistryattheUniversityofCaliforniaatBerkeleyhasadifferentmessage.今生最大的遗憾是我辜负了父母对我的期望。(liveupto)Thegreatestpityinmylifeisthatididn'tliveuptomyparents'expectationofme.虽然哈佛大学现在很富有,但是在二十世纪三十年代的大萧条时期,哈佛的资金筹措工作曾经每况愈下。(indecline)HarvardUniversityisveryrichnow,butitsfundraisingwasinanincreasingdeclineduringtheDepressionofthe1930s.Lesson28今天许多人喜欢在网上交友;这需要付出时间的代价,这些时间原本可以用来做更为有益的事情。(developrelationships,attheexpenseof)Nowadaysmanypeopleliketodeveloponlinerelationships.Butthisisattheexpenseofthetimethattheywouldnothaveusedformorebeneficialactivities.美国几乎没两对夫妻中就有一对离婚,这是许多儿童生活在恐惧之中,不晓得他们的父母什么时候分道扬镳。(oneintwo,split)WiththedivorcerateintheU.S.nearlyoneintwo,manychildrenliveinfear,wonderingwhentheirparentsaregoingtosplitup.那些人可以坐在餐桌旁大谈战争——涉及几百万人死亡的战争,犹如谈论恶劣的天气一样。(invoIve,asthough)Thosepeoplemaysitaroundadinnertableanddiscusswar,involvingmiIIionsofhumandeaths,asthoughtheyweretaIkingaboutbadweather.大学生和中学生不同,没课是不必非得呆在校园里,或者说明他们的去向。(accountfor)WhentheydonothaveacIassscheduIed,coIIegestudents,unIikehighschooIstudents,neitherhavetobeoncampusnoraccountfortheirwhereabouts.5)纽约存在藐视过去的倾向。价值百万的老建筑物不断被推倒,代之以价值五千万的新的建筑物。(disregard,puIIdown)ThereisadisregardforthepastinNewYork.OIdmiIIion-doIIarbuiIdingsareconstantIybeingpuIIeddownandrepIacedbynewfifty-miIIion-doIIarones.
本文档为【大学英语四精读泛读翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_072127
暂无简介~
格式:doc
大小:15KB
软件:Word
页数:5
分类:
上传时间:2019-09-18
浏览量:1