法语经济政治词汇
额 : front, quota, volume 出口 : exporter, exportation 进口 : importer, importation 海关 : douane
关税 : droit de douane
配额 : quota
限额 : quota
国际经济: économie internationale 国内贸易 : commerce intérieur
国际贸易 : commerce international 对外贸易 : commerce extérieur
贸易差额 : balance commerciale 收支差额 : balance des paiements 自由贸易 : libre échange
自由贸易区 : zone de libre échange
贸易条件 : termes de l'échange
贸易顺差 : surplus commercial 贸易逆差 : déficit commercial Devises
汇 : se joindre, expédier, change
外汇 : devises . 外汇储备 wàihuì chǔbèi: réserves de devises
部门 : département, secteur, office 贬值 : dévaluation
升值 : réévaluation
储备 : faire des réserves, stocker, réserve, stock 兑换 : changer (de la monnaie) 兑换率 : taux de change
法郎 : franc
加 : dollar canadien
人民币 : devise chinoise (monnaie du peuple)
浮劢 : flotter
汇率 : taux de change
Marchés
品 : objet
生活必需品 : les biens essentiels 市场 : marché
黑市 : marché noir
供应 : fournir, offrir, offre 需求 : demande
供求 : offre et demande
竞争 : concurrence, compétition, rivalité
正常 : normal
产品 : produit
供需平衡 : équilibre entre l'offre et la demande
供求平衡 : équilibre entre l'offre et la demande
供不应求 : l'offre ne satisfait pas la demande
消费 : consommer, consommation Monnaie et banque
币 : monnaie
款 : alinéa, somme
欠 : devoir, avoir à payer, manquer 债 : dette [笔]
钱币 : pièce de monnaie
公款 : deniers publics
领款 : toucher de l'argent 零钱 : argent de poche
债务 : dette
币制 : système monétaire
拨款 : allouer une somme, accorder un crédit 存放 : déposer
银行 : banque
存款 : déposer de l'argent, dépôt bancaire
活期存款 : dépôt à vue
定期存款 : dépôt à terme
贷款 : prêter, accorder un prêt
拒绝 : refuser, rejeter 兑现 : changer, convertir 支票 : chèque
发放 : distribuer, allouer . 发放货款 fāfàng huòkuǎn: accorder un prêt
负债 : s'endetter
货币 : monnaie, argent 欠户 : débiteur
欠款 : dette, s'endetter 提取 : retirer, récupérer
取钱 : retirer de l'argent 帐户 : compte
定期 : à terme
活期 : à vue, courant
付款 : payer une somme Finances
财 : richesse, fortune
利 : intérêt, gain
资 : argent, capital, subventionner, fournir, ancienneté 财政 : finances
财务 : affaires financières
股票 : action . 股票市场 gǔpiào shìchǎng: marché boursier 还清 : régler, acquitter
基金 : fonds
节省 : économiser
金融 : finance, financier
危机 : crise
利率 : taux d'intérêt
利益 : intérêt, bénéfice, profit
利用 : exploiter, utiliser, profiter 投资 : investir, investissement 外资 : capitaux étrangers
资本 : capital . 资本主义 zīběn zhǔyì: capitalisme 资本家 : capitaliste
资产 : capitaux, actifs, richesse . 资产阶级 zīchǎn jiējí: bourgeoisie
租金 : loyer
日经指数 : indice Nikei
Travail
工 : travail
业 : secteur, entreprise, métier, profession 罢工 : grève ouvrière
纠察队 : piquet de grève
剥削 : exploiter, exploitation 压迫 : presser, opprimer 工资 : salaire
工会 : syndicat
就业 : trouver un emploi 失业 : chômage
劳劢 : travail (manuel) 职工 : employé
职员 : employé
职位 : emploi, poste
职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste
职业 : profession, travail 任职 : assumer une fonction 兼职 : double emploi
官职 : fonction publique
职位 : emploi, poste
职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste 职能 : fonction
辞职 : démissionner × 撤职
辞退 : congédier
无产阶级专政 : dictature du prolétariat
无产阶级 : prolétariat
无产者 : prolétaire
Organisations internationales
世界银行 : Banque mondiale
国际货币基金组织 : Fonds monétaire international, FMI 世贸组织 : Organisation mondiale du commerce (OMC) 关贸总协定 : GATT
经合组织: OCDE
亚太经济合作组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) 亚太经合组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC)
【全国人民代
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
大会】Assemblée populaire nationale de Chine
第十一届,第二次会议 Deuxième Session de la 11e Assemblée populaire nationale; Deuxième Session de l'Assemblée populaire nationale de la 11e législature 【全国人大】APN(“全国人民代表大会”的简称)
,常务委员会 Comité permanent de l’APN
,委员长 Président du Comité permanent de l’APN
,副委员长 Vice-Président du Comité permanent de l’APN
,各专门委员会 commissions permanentes de l’APN
【人大】assemblée populaire
,代表 députéà l’APN(指全国); représentant à l’assemblée populaire provinciale, municipale...(指省市等地方); représentant du peuple
各级, assemblées populaires aux différents échelons
地方, assemblées populaires locales
【各位代表】Camarades Députés〔称呼,指人大代表〕
【中国人民政治协商会议】Conférence consultative politique du Peuple chinois ,第十一届全国委员会第二次会议 Deuxième Session plénière du 11e Comité national de la CCPPC
【全国政协】CCPPC(“中国人民政治协商会议”的简称)
,主席 Président du Comité national de la CCPPC
,副主席 Vice-Président du Comité national de la CCPPC
,委员 membre du Comité national de la CCPPC
【地方政协】comités locaux de la CCPPC; comités de la CCPPC aux échelons locaux ,委员 membres des comités locaux de la CCPPC; membre du comitéprovincial/municipal ...
de la CCPPC
【提案委员会】Commission des Motions
【主任委员】Président de la Commission...
【副主任委员】Vice-Président de la Commission...
【两会】sessions (annuelles) de l'APN et de la CCPPC
【议程】ordre du jour
【今年的两会是在……背景下召开的】Les deux sessions de cette année se tiennent dans un contexte marqué par …
【今年的两会是在……时刻召开的】Les deux sessions de cette année ont lieu à un moment où…
【工作
报告
软件系统测试报告下载sgs报告如何下载关于路面塌陷情况报告535n,sgs报告怎么下载竣工报告下载
】rapport d'activité
政府, rapport d'activité du gouvernement
做政府, présenter le rapport d'activité du gouvernement
【听取和审议】écouter et examiner
,政府工作报告écouter et examiner le Rapport d'activité du gouvernement
【各代表团进行讨论】discussions au niveau des délégations
【审查和批准】examiner et approuver
【十一五规划】XIe Programme quinquennal de développement économique et social 【2009年国民经济和社会发展
计划
项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载
】Plan de développement économique et social pour 2009 【2008年国民经济和社会发展计划执行情况与2009年国民经济和社会发展计划草案的报告】Rapport
sur l'exécution du Plan de développement économique et social pour 2008 et sur le projet de Plan de développement socio-économique pour 2009
【2008年中央和地方预算执行情况与2009中央和地方预算草案的报告】Rapport sur l'exercice
budgétaire 2008 des instances centrales et locales/aux niveaux central et local ainsi que sur le projet de budget 2009 aux niveaux central et local
【2009年中央预算】budget des instances centrales pour 2009
【全国人大常委会工作报告】Rapport d'activité du Comité permanent de l'APN
【最高人民法院工作报告】Rapport d'activité de la Cour populaire suprême
【最高人民检察院工作报告】Rapport d'activité du Parquet populaire suprême
【热点问
题
快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题
】sujets/questions d’actualité (brûlante)
【振兴经济计划】plan de relance de l’économie
【扩内需,保增长】stimuler la demande intérieure/interne/domestique et assurer la croissance
【建言献策】suggérer des idées; faire des propositions; formuler des suggestions/propositions
【反腐倡廉】lutter contre la corruption et promouvoir/encourager/exalter l'intégrité; combattre la corruption et promouvoir la probité/droiture/rectitude
【凝聚共识】fédérer les esprits; dégager un consensus général
【统一思想】unifier les idées
【举全国之力】mobiliser toute la nation/le peuple tout entier; mobiliser toutes les ressources du pays ; rassembler les énergies populaires/de tous/de tous les secteurs de la société chinoise
【开成民主、团结、务实、奋进的大会】placer la session sous le signe de la démocratie, de l’unité, du pragmatisme/de l'action et de la vaillance; placer la session sous le signe de la démocratie,
de l’unité, du réalisme et de l’effort/l’engagement
【共商国是】discuter tous ensemble des affaires de l’État
【惠农政策】mesures politiques en faveur de l’agriculture et au bénéfice des paysans; politique favorisant le développement rural; mesures politiques qui profitent aux populations rurales
【共克时艰】ensemble pour vaincre l’adversité; conjuguer les efforts pour surmonter l’adversité/sortir de la situation difficile/vaincre les épreuves
【大学生就业问题】question de l’emploi des diplômés d’universités/des écoles d’enseignement
supérieur
【农民工就业问题】question de l’emploi des travailleurs migrants 【基础设施建设】projets/chantiers d’infrastructure
【保持社会和谐和稳定】assurer l’harmonie et la stabilité dans la société 【住房】habitat; logement
【就业】emploi
【物价】prix (sur le marché)
【医改】réforme de la couverture médicale 【教育】enseignement; éducation
【会务】travaux de la session
【奏国歌】exécution de l'hymne national; exécuter l'hymne national
【会议工作】travaux de la session
【审议】examiner; examen
再次, réexaminer
【开幕】ouverture; s'ouvrir
【举行】tenue
【闭幕】clôture; se clôturer
【任期】mandat
【列席】assister à; être présent à
【出席】participer à
【届】législature(指立法机关)
11, (de la) 11e législature
【新闻发言人】porte-parole
【新闻发布会】point de presse; briefing 【记者招待会】conférence de presse
【秘书处】secrétariat
【主席团】présidium
【执行主席】président en exercice
【分组会议】réunions en groupe/en commission/au niveau des délégations
【法】législation; loi
【法规】lois et règlements; législation 【立法】légiférer; faire des lois
,权 pouvoir législatif
【提案】projet de résolution
提交, présenter/déposer un projet de résolution 联合,人 co-auteurs d'un projet de résolution
【预算】budget
,报告 rapport sur le budget de l'État
【决算】exercice budgétaire; exécution du budget (de l'État) ,报告 rapport sur l'exécution du budget de l'État
【修订】amender; réviser
【修改】modifier; retouche
【修正】amender; amendement; réviser
【报道】couvrir; couverture médiatique; reportage
,两会 couvrir les sessions de l'APN et de la CCPPC
【采访】 faire un reportage; interviewer; interview[英]; faire un reportage sur qch.; couvrir qch.
要求, demander/solliciter une interview; demander à interviewer qn/couvrir (unévénement)
接受某人~ accorder une interview à qn
~某人 interviewer qn
被~的人士 personnalité interviewée
~新闻 recueillir des informations; faire/réaliser un reportage; couvrir un événement/une
manifestation
【关注】attacher/accorder une haute attention à; marquer un vif intérêt à; porter une grande
attention à
成为媒体,的焦点 polariser l'attention des médias
【与会者】participant
【代表团】délégation
......省, délégation de la province de...
,团长 chef de délégation
【发言】prendre la parole; intervenir
,者 orateur; intervenant
【讨论】discuter; discussions; débat; délibération
,热烈 discussions très animées
【发表意见】faire des remarques; émettre/faire part de son avis; s'exprimer; se prononcer
【交换意见】échange d'idées; échanger ses idées avec qn; échanger leurs avis/opinions 【看法】vue; point de vue; remarque; observation
交换,échanger ses vues avec qn; échanger leurs points de vue 谈, faire part de son point de vue; faire des remarques/observations 【总结经验】dresser le bilan des expériences (du passé); faire la synthèse des expériences
【回顾过去】évoquer le passé/le chemin parcouru; jeter un regard rétrospectif sur
【吸取教训】tirer la leçon de ...
【正确
分析
定性数据统计分析pdf销售业绩分析模板建筑结构震害分析销售进度分析表京东商城竞争战略分析
形势】analyser correctement/judicieusement/de façon pertinente la situation
【坚定信心】raffermir sa confiance
【迎接挑战】affronter les/relever les/faire face aux défis
【确定战略】élaborer/concevoir une stratégie
【食品安全】sûreté alimentaire
【食品安全法】Loi sur la sûreté alimentaire
【中国特色】 originalité/identité/spécificité/authenticité chinoise; à la chinoise; aux couleurs
chinoises; typiquement chinois
建设有,的社会主义édifier/construire/bâtir un socialisme à la chinoise 走,的社会主义道路 suivre une voie originale, celle d'un socialisme chinois/aux couleurs chinoises
沿着有,的社会主义道路前进 avancer dans la voie d'un socialisme chinois/à la chinoise 【坚持改革开放】appliquer résolument/poursuivre fermement la politique de réforme et d’ouverture
【关注民生是重中之重】accorder la priorité des priorités à l'amélioration du bien-être du peuple
【和谐社会】société harmonieuse
【最高人民法院院长】Président de la Cour populaire suprême
【最高人民检察院检察长】Procureur général du Parquet populaire suprême 【投票】voter; déposer son bulletin de vote
,表决mise au vote; voter
无记名, vote à bulletins secrets; scrutin secret
【达到法定人数】atteindre le nombre requis
【通过】adopter; approuver
一致, adopter à l'unanimité
以压倒多数,être adoptéà une écrasante majorité
【赞成】approuver; approbation; voter pour
,票 voix pour
投票, voter pour
【反对】désapprouver; désapprobation; s'opposer à
,票 voix contre
投票, voter contre
【弃权】abstention (de vote); s'abstenir
【选举】élection; élire
【候选人】candidat
,名单 liste des candidats
【提议】proposer; proposition; proposer la candidature de qn
根据……, sur proposition de
【当选】être élu
【任命】nommer; nomination
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 【国际经济环境严峻】une situation/conjoncture économique rude sur le plan international 【国际经济危机】crise économique internationale
【国际金融危机】crise financière internationale
【世界各大股市狂泻】chutes vertigineuses/plongeons vertigineus des principales places boursières du monde
【缺乏信心】manque de confiance
【救市计划】plan de sauvetage de l’économie
【减税】allègements fiscaux
【发消费劵】distribution de bons d'achat à; offrir des coupons d'achat/de consommation à
【拨款】débloquer/affecter une somme
【投入巨资】injecter/engager des sommes colossales
【共谋对策】rechercher ensemble des solutions
【共同努力】agir en synergie; conjuguer leurs efforts; travailler/oeuvrer ensemble à 【贸易保护主义抬头】montée du protectionnisme (économique)
【经济萧条】dépression économique; marasme (économique/de l’économie); stagnation; languir
【全面萧条】dépression sur tous les secteurs; morosité générale; marasme général 【生意萧条】mévente; stagnation/marasme des affaires; affaires qui languissent 【经济不景气】marasme/dépression économique〔即“经济萧条”〕
【商业不景气】commerce languissant〔即“商业不振”、“商业萧条”〕
【经济陷入衰退】L’économie est entrée en récession.
【全面衰退】récession générale
【大批裁员】licenciements massifs
【复苏】reprise
【把挑战变为机遇】faire des défis des opportunités
【加强银行监管】renforcer la réglementation bancaire
【同舟共济】renforcer la solidarité; rester étroitement solidaires; affronter l’épreuve/la situation difficile dans un esprit d’entière solidarité; s’unir pour affronter ensemble l’adversité;
affronter les défis dans l’unité et la solidarité; s’unir pour le meilleur et pour le pire; Soyons solidaires pour vaincre les dures épreuves; ensemble pour relever les défis 【危机,萧条,复苏,高涨】la crise, la dépression, la reprise (d'activité) et l'essor〔quatre phases
du cycle de la reproduction capitaliste 资本主义再生产周期四个阶段〕