首页 2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文

2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文

举报
开通vip

2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文 学海无涯 文都有路 2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文 来源:文都教育 【翻译原文】 北京计划未来三年投资7600亿元治理污染,从减少pm 2.5排放入手。这一新公布的计划 旨在减少四种主要污染源,包括500万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘 暴和本地的建筑灰尘,另外850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水处理设施,加上300 亿元投资未来三年的植树造林。 市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以改善环境。另外,北...

2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文
2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文 学海无涯 文都有路 2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文 来源:文都教育 【翻译原文】 北京MATCH_ word word文档格式规范word作业纸小票打印word模板word简历模板免费word简历 _1714487679379_0未来三年投资7600亿元治理污染,从减少pm 2.5排放入手。这一新公布的计划 旨在减少四种主要污染源,包括500万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘 暴和本地的建筑灰尘,另外850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水处理设施,加上300 亿元投资未来三年的植树造林。 市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以改善环境。另外,北京还将 更严厉地处罚违反减排规定的行为。 【参考译文】 Beijing has planned to invest 760 billion yuan in pollution control for the next three years, starting from reducing the emission of pm 2.5. This new-released plan aims to reduce four main polluting sources, namely 5 million vehicles’ tail gas emission, the coal burning of surrounding areas, sandstorms from the north and the construction dust of local areas. Moreover, 85 billion yuan will be used to create or upgrade the facilities of urban garbage and sewage disposal facilities and 30 billion yuan will be invested in the afforestation for the next three years. The municipal government also plans to build a batch of water recycling and utilizing plants and curb the illegal buildings to improve the environment. In addition, Beijing will more sternly punish the behaviors against the regulation of emission reduction. 学海无涯 文都有路
本文档为【2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_196623
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-15
浏览量:25