首页 经贸翻译练习2 (2)

经贸翻译练习2 (2)

举报
开通vip

经贸翻译练习2 (2)I.  翻译下列商务信函常用语句。 1. We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions on which you are prepared to supply.  若能尽早获知贵方供货的条规规定,我方将甚感荣幸。 2. We have seen your advertisement in the Business World and would be pleased to have your cata...

经贸翻译练习2 (2)
I.  翻译下列商务信函常用语句。 1. We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions on which you are prepared to supply.  若能尽早获知贵方供货的条规规定,我方将甚感荣幸。 2. We have seen your advertisement in the Business World and would be pleased to have your catalogue and price lists of your KV-180 Printers. 我方已看到贵方在《商业世界》上刊登的广告,请惠寄 KV-180打印机的目录和价目单。 3. Please find enclosed a full specification of our products. 随函附上我方产品所有规格。 4. With an eye to our future business, we’ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. 鉴于与贵方的长期合作,我方同意将即期信用证付款方式改用即期付款交单。 5. We are sorry to inform you that the listed terms of payment do not correspond to our customary business practice. 很遗憾告知贵方,你方支列出的付条款与 我方的惯用商业惯例不符。 6. Please ship the first lot under Contract NO. 45379 by s.s. “WUXI” scheduled to sail on or about July 5. 请将45379号 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 下的第一批货物装上7月5日左右起航的“无锡号”轮船。 7. We really must apologize for the great inconvenience caused to you. 给贵方造成的不便,我方深感歉意。 8. But for our good relations, we would not have quoted the price. 若不是因为双方合作关系良好,我方不会报此价。 9. Your price is out of the line with the market level at our end. Please adjust it according to the conditions of the international market. 你方报价与我方市场标准不符,请报国际市场价。 10. According to the terms of the contract the shipment is to be effected by the 20th June and we must have the B/L by the 25th at the latest. 根据合同条款,6月20日前应装运货物,我方最迟需在25日前拿到提单。 11. 贵方所提供的包装方式与质量必须完全符合我们的要求。 The form and the quality of packing which you offer must be in the line with our requirement. 12. 为拓展我公司在贵国的出口业务,我方希望能同贵方建立直接的业务联系。 To extend our export business to your country, we wish to make direct business relation with you. 13. 我方盼望收到贵方的订单,同时随函附寄一份我们认为贵方可能感兴趣的一些产品的目录。 We are looking forward to your order.enclose please find that our catalouge of some product you may interested in. 14. 贵方7月5日关于标题所列商品的询盘收悉,谢谢。 Thank you for your enquiry of July 5 for captioned product . 15. 为安排装船,信用证不得迟于9月1日到达我方。 We must have the B/L by the 1st September at the latest for arranging the shipment. 16. 贵方3月4日来函收悉,得知我方发错货物,深 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 遗憾,我方会尽力做一些补偿。 Thank you for your letter of March 3 and we’d like to apologize that we have dispatched the wrong goods and we will do some compensation. 17. 鉴于供货数量有限,若我方报价能满足贵公司要求,则请早日订购。 we would advise you to place your order as soon as possible if you are satisfied with our quotation due to the limited amount. 18. 谢谢贵方10月11日寄给我方样品,现我方乐意订货,详情请见所附订单。 Thank you for your samples which you send us on October 11.We are pleased to place an order and enclose our specific requirements. 19. 请将货款汇往中国银行广州分行我方账户,账号为14236538,收款人为广州XYZ公司。 Please send your remittance to our account No. 14236538 with Bank of China Guangzhou Branch in favor of the XYZ Corporation (Guangzhou). 20.    货物将由“东风号”轮183航次装运,该轮预定于10月31日抵达哥本哈根港,请速订舱。请确认货物将按时备妥。 The goods will be shipped by No.183“Dongfeng”, scheduled to arrive at Copenhagen port on October 31l.Please book the shipping space immediately and confirm that goods will be ready in time. II. 翻译以下商务信函。 1 Gentlemen,     Sub: Automobile DVD Players     We are the manufacturers of BM cars and coaches. Our company is a subsidiary of BM Inc. of Houston, Texas. We are seeking an alternative supplier of automobile DVD players to equip our cars and coaches. As far as we are aware you do not have a local distributor of your products in this country.     A full specification of our requirements is given on the attached sheet.     Quantity required:    2500 sets     Delivery:            by 20 April, 2010        Please quote us your best CIF Laredo price, giving a full specification of your products. We would need to have samples of the players to test in our laboratories before placing an order.     We usually deal with new suppliers on the basis of payment in US dollar by confirmed irrevocable sight letter of credit.     If your laboratory tests are satisfactory and you can provide us with a good price and service, we will be happy to place more substantial orders on a regular basis.     We look forward to receiving an early reply to this enquiry.     Yours truly,     (signature)     John P. Rogers     Purchasing Manager 执事先生:                             汽车DVD播放机     我公司是BM轿车和大客车的生产商,是德州休斯顿的BM公司的子公司。我们正寻求车用DVD播放机的新供货商。据我们所知,贵公司在我国没有本地分销商。 随信附上我方需求的产品的详细规格。 需求数量:2 500台 交货期:2010年4月20日前(包括20日) 请报贵方最优惠的CIF拉雷多到岸价,并告知产品详细规格。 我们需要你们播放机的样品,供实验室检验之用,然后才能下订单。 对于新供货商,我们的付款方式一般是保兑的、不可撤销即期信用证,以美元支付。 如贵方产品的实验室测试令人满意,并且贵公司能够提供优惠的价格和良好的服务的话,我们很高兴在今后经常性的向贵公司大量订货。                                                                                           采购部经理 约翰·罗杰斯                                                       (签名)                                                               2. May 7, 2010     Dear Sirs, 敬启者:     We are in receipt of your telegram of May 6, from which we understand that you have booked our order for 2000 dozens of shirts. 5月6日电悉,贵方已接受2000打衬衫的订货。     In reply, we have the pleasure of informing you that the confirmed, irrevocable Letter of Credit No.7634, amounting to $17,000, has been opened this morning through the Commercial Bank, Tokyo. Upon receipt of the same, please arrange shipment of the goods booked by us with the least possible delay. We are informed that s.s. “Wuxi” is scheduled to sail from your city to our port on May 28. We wish that the shipment will be carried by that steamer. 现我方回复第7634号保兑的、不可撤销信用证已于今晨由东京商业银行开出,金额为17000美元。烦请贵方收到后,立即为我们所订货物安排船运。另据悉“无锡”号货轮定于5月28日从你处开往我港,我们希望由盖该轮船装运此批货物。     Should this trial order prove satisfactory to our customers, we can assure you that repeat orders in increased quantities will be placed.Your close cooperation in this respect will be highly appreciated. In the meantime we look forward to your shipping advice. 若我方客户满意此次收购的产品,我们保证今后继续大量订购。对贵公司在此方面的密切合作,我方深表谢意,并期盼贵方的装运通知。     谨此     Yours sincerely,     (signature)     Peter Johnson     Trade Department                                                   贸易部 彼得。约翰逊(签名)                                                       2010年5月7日 3. 先生:     贵方9月10日询价函已收悉,首先对贵方有兴趣购买我方皮鞋和手提包表示感谢。 Dear sirs:     We have received your enquiry of September 10.First of all, thank your for your interest in ordering our leather shoes and hanbags.     今天将寄往你处一份配有插图的出口产品目录。我方所提供的产品均用优质皮革制成。鲜艳的色泽、优雅的设计,加之精湛的制作工艺,使这些产品必能满足贵方市场流行的需求。 We have enclose a copy of illustrated export catalogue today.All the goods we supply are made from leather of superior quality.The bright color and elegant designs and delicate workmanship can meet the requirement of a fashion trade such as yours.       我公司有一位代表目前正在香港。他下星期将去贵处拜访,并随带我们手工制作的全套样品。他已被授权与贵方商讨订货条款或谈判签订合同。如蒙贵方给予他建议和协助, 我们将不胜感激。 A representative of our company is now in Hong Kong. He will be pleased to call you next week with a full range of our hand-made samples. He is authorized to discuss the terms of order with you or to negotiate a contract. We shall be appreciated if you can give him the your advice and assistance.                                                                     敬上                                                             Yours truly, 4. 琼斯先生: Mr. Jones,       我们接受贵方3月8日的还盘,现非常高兴地与贵方确认我们双方已就男式皮包买卖达成交易。从我方厂家获悉,目前他们每周可生产皮包3万只。因此,贵方需下月装运的5万只皮包的订单可如约履行,敬请放心。     We have accepted your counteroffer of March 8 and we are pleased to confirm you that we have concluded the transaction of men’s bags with you . Our factory has informed us that they can produce 30,000 bags per week at present. Thus you may rest assured that your order of 50,000 for shipment next month will be fulfilled as contracted.     同时,我们想要强调的是,贵方信用证必须在本月底前开到我处,否则,装运将会延迟。 Meanwhile, we would like to emphasize that your L/C must reach here by the end of this month. Otherwise, shipment has to be delayed.     随函附上一式两份我方第03M15号销售确认书。请会签后寄回我方一份存档。感谢贵方的合作,相信我们的产品会令你们满意的。     Enclosed please find our Sales Confirmation No. 03M15 in duplicate.Please countersign and return us one copy for file. We appreciate your cooperation and we are sure that you will be satisfied with our our products.                                                                                                                       销售经理                                                                     ×××谨上                                                                     Yours truly,                                                                       ×××                                                                     Sales manger 5. June 10, 2010                                          Dear Sirs, 敬启者:     Thank you for your letter of June 8, 2010 referring the offer of acrylic sweaters.(腈纶毛衫) In reply, we very much regret to say that we find your price rather high and out of line with prevailing market level. Such being the case, it is impossible for us to accept your price, as the goods of similar quality are easily obtainable here at a lower figure. Should you be prepared to reduce your limit by, say, 5%, we might come to terms. It is in view of our long-standing business relationship that we make you such a counter-offer. As the market is declining, we hope you will consider our counter-offer most favorably and answer us as soon as possible. Sincerely yours, (signature) Peter Johnson (Sales Department) 贵方2010年6月8日关于人造纤维毛衫的报盘已收悉,谢谢。此复,我们非常抱歉的奉告,贵方报价偏高,与现行的场价格不一。由于类似质量的货品在此处可以较低价格购,故请贵方降低所报价格,建议降低5%。这样,我们或许能够达成交易。鉴于我们之间长期的贸易关系,我方作出如此还盘。由于市场日渐萎缩,我们极其真诚的希望贵方能考虑我方还盘,并尽早赐复。     谨此 彼得·威尔逊(签名)                                                                   (销售部)   2010年6月10日 6. 罗伯特先生:     我们非常高兴接到贵方5月24日对我方体育用品的订货,欢迎成为我们客户中的一员。 我们确认按贵方信函中的价格供货并安排下周由海路发运。  我们相信贵方在见货后会对其价格完全满意并感到物有所值。 Dear Robert,         We want to say how pleased we were to receive your order of 24 May for our sport supplies and welcome you as one of our customers.   We confirm supply of the goods at the prices stated in your letter and are arranging for dispatch next week by sea. We are convinced that when the goods reach you ,  you will be completely satisfied with them at the prices offered, for they are excellent value for money).     考虑到贵方对我们所经营货物的范围不太了解,现随函附寄一份产品目录并希望我们对贵方第一次订货的处理可以促成我们进一步的商业往来,以此标志着我们愉快合作的开端。     As you may not be aware of the wide range of goods we are dealing in, we are enclosing a copy of our catalogue and hope that our handling of your first order with us will lead to further business between us and mark the beginning of a happy working relationship.                                                                                                                                                                                             销售部经理                                                                                                           王辉  谨上                                                                                                                                 Yours faithfully,                                                                                                                                     (signature)                                                                                                                                     Wang Hui                                                                                                                                   Sales manger
本文档为【经贸翻译练习2 (2)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_633423
暂无简介~
格式:doc
大小:41KB
软件:Word
页数:8
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-20
浏览量:192