首页 [趣读]painting instruction_油漆色彩说明

[趣读]painting instruction_油漆色彩说明

举报
开通vip

[趣读]painting instruction_油漆色彩说明[趣读]painting instruction_油漆色彩说明 1. Grundsätze Principals 原则 Alle Flächen aus Stahl (außer Edelstahl) von Maschinen- bzw. Stahlbauteilen, sind mit einer Farbbeschichtung zu versehen. Ausgenommen sind Kontaktflächen und Funktionsflächen, diese sind zu konservi...

[趣读]painting instruction_油漆色彩说明
[趣读]painting instruction_油漆色彩说明 1. Grundsätze Principals 原则 Alle Flächen aus Stahl (außer Edelstahl) von Maschinen- bzw. Stahlbauteilen, sind mit einer Farbbeschichtung zu versehen. Ausgenommen sind Kontaktflächen und Funktionsflächen, diese sind zu konservieren. Alle Teile aus nichtrostenden und säurebeständigen Stahl werden weder beschichtet noch konserviert. All steel faces (except for special steel) of machine parts and structural steel elements are to be coated with paint. Contact surfaces to other components and functional surfaces are exempted, they shall be preserved. 机器零件和结构钢单元的所有表面(不包括特钢)都将油漆。与其它零部件的接触面以及功能 性表面不会被油漆,将被保护。 Parts of stainless and acid-resisting steel are neither coated nor preserved. 不锈钢和耐酸钢零件既不会被油漆也不会被保护。 Rohrleitungen aus nichtrostendem und säurebeständigem Stahl, gefertigt aus Rohren nach DIN EN ISO 1127 werden zur Beseitigung von evtl. entstandenen Zunderschichten oder Anlauffarben gebeizt, gestrahlt oder gebürstet und sind endseitig durch Kappen zu verschließen. Pipelines of stainless and acid-resisting steel manufactured from pipes as per DIN EN ISO 1127 are pickled, abrasive-blasted or brushed to remove any layers of scale or tempering colour that may have been generated. The pipe ends are to be closed with caps. 不锈钢和耐酸钢制成的管线将按照DIN EN ISO 1127要求酸洗,在此之前用喷砂或钢丝刷以清 除氧化皮或回火色。管子端头将用罩盖封闭。 2. Behandlung der Fundamentteile (Verankerungsteile, einbetonierte Teile) Treating of the foundation parts (anchoring parts, concreted parts) 地基零件(地锚零件,混凝土构件)处理 Aus Gründen der besseren Haftung zum Fundament erfolgt keine Beschichtung und keine Konservierung. Ausnahmen 1) Hammerschrauben nach SN 425 2) Ankerplatten nach SN 227, die in Beton vergossen werden, sind nur zu strahlen um Walzhaut und Glühzunder von der Oberfläche zu entfernen. For reasons of better bonding to the foundation, the a.m. parts are neither coated nor preserved. 为了更好的同地基结合,上述零件既不会被油漆也不会被保护。 Exceptions例外 1) Hammer-head bolts as per SN 425 T型螺栓按照SN 425处理 2) Anchor plates as per SN 227 that will be grouted in concrete are to be abrasive- blasted only to remove the rolling and mill scale from the surface. 将被灌浆在混凝土中的锚板按SN 227的要求,做喷砂处理,以除去表面的 氧化皮。 3. Oberflächenbehandlung Surface treatment 表面处理 Strahlen auf Normreinheitsgrad SA 2 ? nach DIN EN ISO 12944-4 Abrasive-blasting to standard purity level SA 2 ? as per DIN EN ISO 12944-4 按照DIN EN ISO 12944-4,喷砂洁净度标准达到 SA 2 ? 4. Standard – Grundbeschichtung bzw. Ablieferungs- und Zwischenbeschichtung Standard primary coat and delivery / intermediate coat 头道底漆和交付前油漆/二道底漆标准 nach Norm SN 200 Teil 7, 3.1, 3.2 as per standard SN 200, part 7, 3.1, 3.2 按照SN 200,第七章,3.1、 3.2款要求执行。 5. Standard – Deckbeschichtung Standard top coat 表面油漆标准 nach Norm SN 200 Teil 7, 3.3 as per standard SN 200, part 7, 3.3 按照SN 200,第七章,3.3款要求执行。 6. Farbtöne für Standard – Deckbeschichtung Colouring of standard top coat 表面油漆颜色 6.1. Standard für alle Maschinen, Stahlbauteile, Maschinen-Rohrleitungen, Behälter aus Stahl (x ) nach SN 200 Teil 7, 3.3.1 () nach Vertrag/Kundenvorgabe RAL 6011 Resedagrün RAL ......... Standard for all machines, structural steel elements, machine pipelines, steel containers (x ) as per SN 200, part 7, 3.3.1 () as per contract/customer's specification RAL 6011 reseda green RAL ......... 所有机器、结构钢单元,机器管线,钢容器的油漆标准颜色 (x )按照SN200第七章,3.3.1款 () 按照 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 /客户要求 执行德国RAL 6011 淡橄榄绿 RAL ......... Ausnahme Spezialkomponenten (Hebezeuge, Werkzeuge, Radsätze, etc.) dürfen prinzipiell mit der Standardfarbgebung des Lieferanten ausgeliefert werden. Der Einzelfall ist mit der Projektleitung ab- zustimmen. Exception: Special components (lifting gear, tools, wheel sets, etc.) may be painted in the supplier's standard colouring. Each case should be agreed upon individually with the project manager. 例外:特殊的零组件(起重装置,工具,轮子等)也许会油漆成供应商的标准色。每种特例应 征得项目经理的认可。 6.2. Hitzebeständig für Maschinen oder Teile davon, die höheren Temperaturen ausgesetzt sind (x) nach SN 200 Teil 7, 3.3.2 ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe RAL 9006 Weißaluminium RAL ......... Heat-resistant for machines or parts thereof that are exposed to high temperatures (x ) as per SN 200, part 7, 3.3.2 ( ) as per contract/customer's specification RAL 9006 white aluminium RAL ......... 耐热机器或零件(它们暴露在高温下)的标准油漆颜色 (x )按照SN 200,第七章,3.3.2款 ( )按照合同/客户要求 执行德国RAL 9006铝白色 RAL ......... 6.3. Säurebeständig für Maschinen oder Teile davon, die Säuredämpfen oder Säurespritzern ausgesetzt sind (x) nach SN 200 Teil 7, 3.3.3 ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe RAL 6011 Resedagrün RAL ......... Acid-resisting for machines or parts thereof that are exposed to acid vapours or acid splashes (x) as per SN 200, part 7, 3.3.3 ( ) as per contract/customer's specification RAL 6011 reseda green RAL ......... 耐酸的机器和零件(它们暴露在酸雾或飞溅酸液下)的标准油漆颜色 SN 2003.3.3 ( ) / (x)按照,第七章,款按照合同客户要求 执行德国RAL 6001淡橄榄绿 RAL ......... 6.4. Ölbeständig Innenbeschichtung z.B. Öltanks, Getriebegehäuse, Getriebeinnenteile, usw. (x) nach SN 200 Teil 7, 3.3.4.2 ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe RAL 1014 Elfenbein RAL ......... Oil-resistant for inside coating, e.g. oiltanks, gear housings, gear internal parts, etc. (x) as per SN 200, part 7, 3.3.4.2 ( ) as per contract/customer's specification RAL 1014 ivory RAL ......... 内部耐油油漆颜色,如:油罐,齿轮箱体,齿轮装置内部零件等 (x)按照SN 200,第七章,3.3.4.2款 ( ) 按照合同/客户要求 德国RAL 1014乳白色 RAL ......... 6.5. Kühlstrecken / Wasserkästen (x) Innenbeschichtung gemäß Zeichnungsangaben Cooling sections / water boxes (x) Inside coating as per drawing instructions 水冷段 / 水箱标准油漆颜色 (x)内部油漆按照图纸要求 6.6. Standard für drehende Teile im Gefahrenbereich, Geländer (x) nach SN 200 Teil 7, 3.4 ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe RAL 1004 Goldgelb RAL ......... Standard for rotating parts in danger area, railings (x) as per SN 200, part 7, 3.4 ( ) as per contract/customer's specification RAL 1004 golden yellow RAL ......... 危险区域的旋转零件、栏杆标准油漆颜色 (x) 按照SN 200,第七章,3.4款 ( )按照合同/客户要求 德国RAL 1004 金黄色 RAL ......... 6.7. Innenbeschichtung für Hydraulikschränke, Servoboxen u.a. geschlossenen Hydraulikeinheiten (x) nach SN 200 Teil 7, 3.4 ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe RAL 9001 Cremeweiß RAL ......... Inside coating of hydraulic cabinets, servo boxes and other closed hydraulic units (x ) as per SN 200, part 7, 3.4 ( ) as per contract/customer's specification RAL 9001 cream RAL ......... 液压柜、伺服箱以及其它封闭液压单元的内部标准油漆颜色 (x )按照SN 200,第七章,3.4款 ( )按照合同/客户要求 德国RAL 9001 奶黄色 RAL ......... 6.8.1. Schaltschränke, Steuerpulte, Klemmenkästen, usw. (x) nach Standard des E-Lieferanten RAL 7035 Lichtgrau Switch cabinets, control desks, terminal boxes, etc. (x ) as per electrical equipment supplier's standard RAL 7035 Light grey 开关柜、控制台、端子箱等标准油漆颜色 (x) 按照电气设备供应商标准德国RAL 7035淡灰色 6.8.2. Elektromotoren usw. (x) nach Standard des E-Lieferanten Electric motors, etc. (x) as per electrical equipment supplier's standard 电机,等标准油漆颜色 (x) 按照电气设备供应商标准 7. Vorbereitung, Beschichtung und Konservierung von Rohrleitungen, Rohren und Behältern (x) nach SN 200 Teil 7, 5 ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe Preparing, coating and preserving of pipelines, pipes, and tanks (x) as per SN 200, part 7, 5 ( ) as per contract/customer's specification 管线、管子和容器 (x)按照SN 200,第七章,5款执行 7.1. Verbindungs-Rohrleitungen - Farbtöne für Standard - Deckbeschichtung Kennzeichnung der Rohrleitungen mit Rohrleitungskennzeichnungsbändern gemäß DIN 2403. Für englischsprachige Aufträge ist englischer Text einschließlich Flussrichtungspfeil zu verwenden. Die Kennzeichnungen müssen gut sichtbar in ausreichender Häufigkeit und insbesondere in der Nähe gefahrenträchtiger Stellen, wie z. B. Anschlussstellen, Schieber, Ventile, Verteiler, Abzweigungen usw., angebracht sein. Connecting pipelines – colouring of standard top coat 连接管线,标准表面油漆颜色 Identification of pipelines with pipeline identification bands as per DIN 2403. In the event of orders in the English language, the text, including the direction-of-flow arrow, must be in English. A sufficient number of identification bands must be applied well visible, in particular near danger points, such as connecting points, slides, valves, manifolds, junctions, etc. 按照DIN 2403,用管线识别带识别管线。如果使用英语标识指令,文字,包括流动方向箭头, 必须使用英语。必须使用足量的辨识带且清晰可见,特别是靠近危险点,如:连接点、滑阀、 阀门、集合管、交叉点等。 (x) nach SMS MEER ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe Wasser offener Kreislauf RAL 6032 Signalgrün RAL .......... Wasser geschlossener Kreislauf RAL 6032 Signalgrün RAL .......... Druckluft RAL 7004 Signalgrau RAL .......... Hydraulik RAL 8002 Signalbraun RAL .......... Schmieröl RAL 8002 Signalbraun RAL .......... Fett RAL 8002 Signalbraun RAL .......... Öl-Luftschmierung RAL 8002 Signalbraun RAL .......... (x )as per SMS MEER ( ) as per contract/customer's specification Water, open circuit RAL 6032 Signal green RAL .......... Water, closed circuit RAL 6032 Signal green RAL .......... Compressed air RAL 7004 Signal grey RAL .......... Hydraulic equipment RAL 8002 Signal brown RAL .......... Lubricating oil RAL 8002 Signal brown RAL .......... Grease RAL 8002 Signal brown RAL .......... Oil-air lubrication RAL 8002 Signal brown RAL ......... (x)按照SMS MEER标准 ( ) 按照合同/客户要求 RAL 6032 水,开路德国信号绿 水,循环 德国RAL6032信号绿 压缩空气 德国RAL7004信号灰 液压设备 德国RAL8002信号棕色 润滑油 德国RAL8002信号棕色 油气润滑 德国RAL8002信号棕色 8. Konservierung Preserving防护 Alle blanken Teile mit temporärem Konservierungsmittel (z. B. Tectyl) für einen Zeitraum von mindestens 12 Monaten schützen. Protect all bright parts with a temporary preservative (e.g. Tectyl) for a period of at least 12 months. 用临时防护涂料(如:泰利德)保护所有明亮的零件,防护期至少12个月。 Die Innenkonservierung für Getriebe erfolgt für einen Zeitraum von mindestens 12 Monaten. Das Konservierungsmittel muss sowohl öllöslich als auch verträglich mit der vorgeschriebenen Betriebsölsorte sein. Inside preservation of gearboxes is effected for a period of at least 12 months. The preservative should be soluble in oil and compatible with the specified type of operating oil. 传动箱内部防护有效期至少12个月。防护涂料应可溶于油和与特定型号的工作油兼容。 (x) nach SN 200 Teil 7, 4 ( ) nach Vertrag/Kundenvorgabe (x) as per SN 200, part 7, 4 ( ) as per contract/customer's specification (x) 按照SN200,第七章,4款 ( )按照合同/客户要求 9. Gravierte Alu-Schilder Engraved aluminium plates雕刻的铝字符牌 mit schwarzer Schrift für Positionsnummer der Geräte, Magnete und Abgänge, beschriftete Schilder in Deutsch / Englisch. Es ist eine Befestigung mit Schrauben oder Kerbnägeln vorzusehen. with black lettering for item number of devices, solenoids, and outputs; lettered plates in German/English. The plates should be fixed with screws or grooved drive studs.
本文档为【[趣读]painting instruction_油漆色彩说明】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_731942
暂无简介~
格式:doc
大小:35KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-11-12
浏览量:10