首页 《吝啬鬼》剧本

《吝啬鬼》剧本

举报
开通vip

《吝啬鬼》剧本《吝啬鬼》剧本 (旁白)故事发生在巴黎,一个靠放高利贷发财一生多疑的老头,一个敢爱敢恨的儿子一个多情的女儿 第一幕 第一场 克莱安特 爱丽丝(上) 克莱安特 姐姐,真高兴看到你一个人在这儿,我急于要向你公开我的一个秘密 爱丽丝 弟弟,你要说的是什么 克莱安特 要说的很多不过„„一句话就是:我在恋爱 爱丽丝 你在恋爱, 克莱安特 是的。我知道做儿子的应该服从父亲的意旨,但老天已成为我们婚姻的主宰他知道什么才是 最合适的而单凭我们年轻人常会掉到痛苦的深渊。 爱丽丝 弟弟,那你是不是已经跟你爱的人订婚了呢, ...

《吝啬鬼》剧本
《吝啬鬼》剧本 (旁白)故事发生在巴黎,一个靠放高利贷发财一生多疑的老头,一个敢爱敢恨的儿子一个多情的女儿 第一幕 第一场 克莱安特 爱丽丝(上) 克莱安特 姐姐,真高兴看到你一个人在这儿,我急于要向你公开我的一个秘密 爱丽丝 弟弟,你要说的是什么 克莱安特 要说的很多不过„„一句话就是:我在恋爱 爱丽丝 你在恋爱, 克莱安特 是的。我知道做儿子的应该服从父亲的意旨,但老天已成为我们婚姻的主宰他知道什么才是 最合适的而单凭我们年轻人常会掉到痛苦的深渊。 爱丽丝 弟弟,那你是不是已经跟你爱的人订婚了呢, 克莱安特 还没有不过已经决定,我再一次请求不要找理由来劝阻我我的爱情什么也听不进去的 爱丽丝 我真的那么奇怪吗, 克莱安特 不姐姐,你不在恋爱体会不到那种绵绵之情,你这一本正经着实可怕 爱丽丝 唉~弟弟我若把我的心向你公开你会看到也许我比你更不慎重的多 克莱安特 谢天谢地,你的心居然跟我一样 爱丽丝 先说你,告诉我你爱的人是谁 克莱安特 一个住附近刚搬来不久的姑娘好像生来就叫人一见倾心。她叫马里亚纳,有迷人的风度有对 母亲的孝心那百般的柔情那种„„唉~姐姐,你若见她多好 爱丽丝 弟弟要了解她是什么人只须知道你爱她就够了 克莱安特 她并不宽裕省吃俭用姐姐诶,如果我们能在金钱上拉她一把是何等的快乐可是,由于父亲的 吝啬我却不能给这漂亮的姑娘以爱情的见证~ 爱丽丝 是的弟弟,我能体会到你的难受 克莱安特 居然让我们极度简省使手头这样奇窘难道还有比这更残忍的,总之姐姐,我就已决定如果你 的情况也一样那我们就一起离开,从这过分吝啬以束缚我们的暴政下解脱出来 爱丽丝 真的,他做这过分的事越使我们想念过世的母亲,还有„„ 克莱安特 嘘„„我听到他声音了我们快躲远点把心里话说完,之后就联合向他的铁石心肠进攻 第二场 阿巴工 爱丽丝 克莱安特(上) 阿巴工 (独白)啊~要在自己家里保存一大笔钱可真是担心不少,我这吃不好睡不安的,要在院子里 找个安稳的地方藏钱真是不容易在我看来银箱靠不住那可正好是做贼的公开诱饵。真不知道昨天把 人家还我的一万埋花园里是不是做对了,哎呦我的心肝儿,你可得好好呆着呦„„(姐弟二人出现 低声攀谈)啊~老天爷,我自己泄了密我太激动,我在自言自语的时候声音一定很大„„(向二人) 什么事, 克莱安特 没什么事爸爸 阿巴工 你们在这里很久了?你们听到„„ 克莱安特 什么爸爸„„ 阿巴工 我„„ 爱丽丝 什么, 阿巴工 我刚才说的话 克莱安特 没有 阿巴工 你们一定听到了。我不过是在自言自语,说现在弄钱真不容易谁家里要有一万埃居那才幸福呢 爱丽丝 我们不过问您的事,这些身外之物„„ 阿巴工 我却很需要。那样我也不用埋怨自己命苦了 克莱安特 别啦,爸爸~都知道您很有钱 阿巴工 怎么,我很有钱,简直是在撒谎没有比这更荒谬的啦,这是那些恶棍们造的谣~ 爱丽丝 那您别生气 阿巴工 奇怪的是自己的儿女也背叛我,这样乱花钱,穿得这样阔气到处乱逛一定是偷了我的钱 克莱安特 我偷了您的钱?哎呦,我的爸爸呀~好好,算啦我们谈谈别的吧。我们两个正有事说,婚姻方面的 阿巴工 我也有事要说,婚姻方面的 爱丽丝 啊~爸爸 阿巴工 不要惊慌,为了从头说起,(向克莱安特)请告诉我,你见过住这儿不远的马里亚纳姑娘吗 克莱安特 啊~一位非常可爱的姑娘 阿巴工 那外貌呢, 克莱安特 十分庄重且很聪明 阿巴工 风度呢 克莱安特 没有疑问好极啦 阿巴工 像这样一位姑娘是不是理想的配偶, 克莱安特 太理想啦~ 阿巴工 做丈夫同她在一起会满意吗, 克莱安特 一定满意 阿巴工 但就是,恐怕不能带来所希望的财产 克莱安特 啊~爸爸,若娶到这样一个德行的女子财产就不用去考虑了 阿巴工 真高兴你同意我的看法,她已经俘虏了我的心我决定娶她只要能带点嫁妆来„„ 克莱安特 哦,天呐~您说您决定„„您,您, 阿巴工 怎么,你这是什么意思, 克莱安特 哦GOD~我突然头昏眼花只好离开了(下) 阿巴工 快到厨房喝杯凉水瞧这弱不禁风的花花公子。我的女儿,关于我自己就这么定了,至于你的兄弟已选定今早人家说的某个寡妇,而你呢,就嫁给昂塞姆老爷 爱丽丝 嫁给昂塞姆, 阿巴工 对,一个成熟谨慎和明智的人,还没过50人家都说很有钱,这关键是人家不要嫁妆 爱丽丝 (行屈膝礼)可我不想结婚我请求你爸爸 阿巴工 我也向你致敬但请允许我你今晚就要嫁给他 爱丽丝 今晚?这可不行爸爸 阿巴工 成,就今晚,别处可捡不到这种便宜,可是答应不要嫁妆的„„ 爱丽丝 这件事,您不能强迫我,若要嫁给这样一个丈夫我宁愿死了 阿巴工 你不会死的~瞧你多放肆哪有女儿对父亲这样说话的 爱丽丝 但谁又见过这样嫁自己女儿的, 阿巴工 不行,这件事就这么定啦~我忠实的仆人瓦莱尔来啦看他怎么说~ (旁白)瓦莱尔就是爱丽丝的求爱者,为了赢得父亲的好感卑躬屈膝到她家里当仆人,面对这件事他也只能表面敷衍赞同,暂算缓兵之计吧„„ 第二幕 第一场 克莱安特 拉弗莱谢 克莱昂特 啊!你这坏包,你钻到哪儿去啦?我不是吩咐你…… 拉弗莱谢 是啊,少爷,我本来一直在这儿等着您,可是老太爷蛮不讲理,不管三七二十一,把我给撵 出来了,差点儿还把我给揍了。 克莱昂特 事情怎么样?情形越来越急,在我没有看见你的这个时期,我发现我爸爸竟是我的情敌。 拉弗莱谢 老太爷闹恋爱? 克莱昂特 可不,我听了这话,心乱如麻,好不容易才没有让他看出来。 拉弗莱谢 他也闹恋爱!他打什么鬼主意?难道恋爱是为这种人预备的吗?可是您为什么瞒着不让他知道? 克莱昂特 免得他起疑心,我在紧要关头上,得找窍门儿打消这门亲事。他们怎么答复你的? 拉弗莱谢 说真的!少爷,人倒了霉,才借债;像您这样走投无路,非跨债主的门槛儿不可,有些怪事, 还就得受着。 克莱昂特 借不到钱? 拉弗莱谢 不是。和我们打交道的那位掮客,西蒙老板,人很热心,他说,他为您的事大卖气力,单凭 您的长相,他就乐意效劳。 克莱昂特 我要的一万五千法郎,会不会有? 拉弗莱谢 有的,不过您想事情成功,有几个小条件,可得接受。 克莱昂特 他有没有让你和借钱的人谈谈? 拉弗莱谢 哎呀!这您可外行啦。人家根本不肯说出名姓来,打算今天在一家借来的房子里,让他和您谈 谈,从您嘴里问出您的产业和家庭。我相信,单老太爷这个姓,就会做成这笔交易。 克莱昂特 尤其是我母亲已经死了,她留给我的财产,旁人是夺不去的。 拉弗莱谢 这是条款,要在进行交易前先念给你听听: “兹假设贷方已有充分保证,又设借方已达成年, 家境宽裕,产业确实,并无任何纠纷,双方始得于公证人监视下,订立确切精当契约。 克莱昂特 这没有什么好说的。 拉弗莱谢 “贷方为免除良心上任何不安起见,建议所贷之款应以五厘多为利。 克莱昂特 五厘多!行!公平合理,没有什么可抱怨的。 拉弗莱谢 “但贷方手边并无此款,为满足借方需要,本人不得不以二分利向人借入,故该借方应承担前 利之外,并担负后利 克莱昂特 怎么?活见鬼!他是鬼犹太,还是阿拉伯人?这比二分五厘利还贼。 拉弗莱谢 我就这么说来着,您要仔细掂量掂量看。 克莱昂特 你要我掂量什么?我急着等钱用;什么我都得接受。还有别的吗? 拉弗莱谢 也就只是一个小条款了。 “所需一万五千法郎,贷方仅有一万二千现金,下余三千法郎。以 旧衣、杂物与首饰折付,其价格已由该贷方本诸善意,以最低价折合。附清单如下” 克莱昂特 什么意思? 拉弗莱谢 听听这张清单吧 “一:四脚床一张,带匈牙利绣呢,床单一条,雅致橄榄色,外有护被单全 部整洁如新,并有红蓝闪光缎沿边。 克莱昂特 他要我拿这些东西干什么用? 拉弗莱谢 您听我念 “又:大型火枪三支,镶珠贝,并有原配架子三只。胡桃木大桌一张,两头可拉长, 下附小板凳六张。” 克莱昂特 真气死我啦~ 拉弗莱谢 别急又:蜥蜴皮一张,长三尺半,内盛干草,悬于天花板上,珍奇悦目。 “以上所开各物, 实值四千五百法郎尚多,贷方力求克己,削价为一千艾居。” 克莱昂特 “力求克己”,见他的鬼!简直是奸商、杀人不见血的恶魔。要我用三千法郎买他拾来的破铜烂 铁~这个高利贷的恶棍~可我有什么办法,他已经逼得我无路可走~ 拉弗莱谢 少爷,不是我说,您走的路,正是那下坡路,预支钱用,买时贵卖时便宜,寅吃卯粮啊。 克莱昂特 我能着?这都是父亲一毛不拔,年轻人被逼铤而走险的下场。也怪不着儿子要咒父亲死了。 拉弗莱谢 像老太爷那样爱财如命,我敢说,涵养工夫顶深的人,见了也要发火的。我不能像我那帮兄 弟干小勾当„„不过话说回来,冲他的行事,我真还有意偷他。我相信,偷他可以说是功德无量。 克莱昂特 你把这张清单给我,让我再过过目。 第二场 西蒙 阿尔巴贡 克莱昂特 拉弗莱谢。 西蒙 是啊,先生,是一个年轻人等着急用钱,您写的条款他全部接受。 阿巴贡 不过西蒙老板,你相信绝对没有风险?你说起的这个人,你晓得他的姓名、财产和家庭吗? 西蒙 详细情形还不清楚,不过他本人会对您交代明白的,接头的人告诉我,您见到他以后一定满意。 他家境非常富裕,母亲已经死了,而且有必要的话,他保证他父亲不到八个月就死。 阿巴贡 值得考虑。西蒙老板,只要我们有力量,就该大发慈悲,与人方便才对。 西蒙 那是当然。 拉弗莱谢 (低声,向克莱昂特)这是怎么回事?我们那位掮客,西蒙老板,在和老太爷讲话, 克莱昂特 会不会有人告诉他,我是谁来的?会不会是你跟我捣蛋? 西蒙 (向拉弗莱谢)啊!啊!你们真是急碴儿!谁告诉你们是这儿来的?(向阿尔巴贡)先生,您的姓名和 地址,不是我透露给他们知道的,不过也不碍事他们做人持重,你们在这儿就可以一块儿谈清楚的。 阿尔巴贡 怎么? 西蒙 (指着克莱昂特)我对您说起的一万五千法郎,就是这位先生想跟您借。 阿尔巴贡 怎么,死鬼?不务正业,走短命路的,原来是你啊? 克莱昂特 怎么,爸爸?伤天害理,干欺心事的,原来是您啊? 阿尔巴贡 死活不管,胡乱借钱的,原来是你啊? 克莱昂特 放印子钱,非法致富的,原来是您啊? 阿尔巴贡 你干这种事,还敢见我? 克莱昂特 您干这种事,还有脸见人? 阿尔巴贡 你倒说,你这样胡作非为,把父母流血流汗为你攒下的家业败光了,害不害臊? 克莱昂特 您做这辱没您的身份,一个钱又一个钱往里抠,没有知足的一天,丢尽了体面,坏尽了名声, 就连名声狼藉的放高利贷者都不曾想出那最卑鄙的手段盘剥重利,您倒是羞也不羞? 阿尔巴贡 混账东西,滚开,我不要看见你! 克莱昂特 就您看来,谁顶有罪?是需要钱用而张罗钱的人,还是根本不需要钱用而盗窃钱的人? 阿尔巴贡 我说过了,走开,别招我生气~(独白)我对这事,并不难过;这对我倒是一个警告:他的一举 一动,以后我要格外注意。 弗萝茜娜 先生„„ 阿巴工 稍等会儿,我马上就回来跟你说话,(我得去瞧瞧我埋得钱) 第三场 阿巴工 弗萝茜那 阿巴工 一切都正常。喂,什么事, 弗萝茜那 啊~从没看到你脸色这么清爽和喜气洋洋,如此年轻 阿巴工 当真吗,可是弗萝茜那,我已经六十岁啦 弗萝茜那 六十岁又怎样,这才正是黄金时代呀,你现在才进入人生的美妙时期 阿巴工 啊,你真认为这样吗,真准„„ 弗萝茜那 毫无疑问,伸出你的手给我看看,啊~上帝,这又是怎样的长寿纹呀~说实在的是我少说了 您能活到一百二十岁呀 阿巴工 这是可能的吗, 弗萝茜那 对你说,除非当头给你几棒要不然你是倒不下去的,你将亲自埋葬你的儿女以及儿女的儿女 阿巴工 这太好啦~我们的事情进行的怎么样啦, 弗萝茜那 这还用问,谁见我插手的事没有办成的,尤其做媒婆,我和他们家常有来往,你的事我也向马里亚纳的母亲说了 阿巴工 那她的回答是„„ 弗萝茜那 她很高兴接受了建议,午饭后她就来拜访您女儿打算市场溜一圈之后回来吃晚饭 阿巴工 好,他们可以做我的马车去。不过,你提到过她可以给女儿多少财产吗,再说一遍什么陪嫁也没有的女子是没人娶得 弗萝茜那 哪会没有,姑娘会带一万两千朗年金,还有据说他们有笔财产,你将会是主人呀 阿巴工 这个我倒要瞧瞧,不过女子都爱找同样年轻的男子我这怕弄出什么乱子„„ 弗萝茜那 你不了解她有个特别的地方,认为男人越老反而越可爱,她要人家至少六十岁,前段本准备 出嫁就因为未婚夫说只有五十六且签婚约没有带眼镜,就吹拉~ 阿尔巴公 就因为这吗, 弗萝茜那 是的。只有五十六岁她是不满意最要紧的是她要人家鼻梁上要架副眼镜 阿巴工 (摸眼镜)的确很新鲜的事,不过真高兴她有这样的脾气,你觉得我好看吗, 弗萝茜那 这还用说,简直叫人神魂颠倒,这样子可以入画,转一下,相当潇洒啊~ 阿巴工 你做的好真得谢谢你 弗萝茜那 先生,我有件小事想求求(他沉下脸来)我有场官司有点危险若您肯帮忙使我赢下来。啊~ 真想象不到她见到您多高兴(他改为笑容)您将使他多么快乐~ 阿巴工 您说的真叫人高兴 弗萝茜那 说实在的(脸沉下来)若输就完了您只要帮点小忙就能挽救(改为笑容)一提起优良品质她 眼里就喜悦,我已迫不及待要帮你们完成婚事 阿巴工 我万分感激 弗萝茜那 先生,请答应帮帮我那样我就可以重新站起来,将永远感激您 阿巴工 再见,我要去写完我的几封信 弗萝茜那 我得说先生您不能在这关头丢下不管 阿巴工 我去叫人把车子备好,以便送你们上市场 弗萝茜那 若不是不得已就不还来麻烦 阿巴工 我去观照晚饭,免得挨饿 弗萝茜那 不哟拒绝这件好事。你想象不到那是什么样的快乐„„ 阿巴工 我走了,有人在那里喊我„„ 弗萝茜那(独白)你这个恶狗但愿你发烧,见鬼去吧~尽管我发动一切攻势这个吝啬鬼却稳坐如山,看 我一定要到手~ 第三幕 第一场 阿巴贡,艾莉丝,法赖尔,克洛德太太 ,雅克师傅,荞麦秆儿, 阿尔巴贡 好,全过来,听我安排你们的活儿。克洛德太太,先打你起(她拿着一把扫帚)好,把四下里打 扫干净,擦家具,千万当心,别太重了蹭伤什么的。另外,用晚饭的时候我要你管理酒瓶,万一少 掉一 只,砸碎什么东西的话,我就找你算账,从你的工资里扣。 雅克师傅 (旁白)精明的处罚。 阿尔巴贡 (向克洛德太太妈妈)去吧。,荞麦秆儿,还有你就洗盘子倒酒喝;可注意只在人家渴的时候才许倒。别不懂事瞎积极劝酒这种习惯是学不得的。要倒,也得人家问过不止一次才倒。而且要记住总多往里头兑水。 荞麦秆儿 老爷,我这条灯笼裤,后头破了一个窟窿,我说话粗,老爷别见怪,望得见我的…… 阿尔巴贡 住口。想办法背朝墙,总拿脸儿冲人,也就是了。 (两个跟班下)至于你,女儿,撤下去的东 西,你要看好了,当心别糟蹋掉。可是你还要准备好了招待我的意中人,她就要来看望你,带你一 道逛集去。我的话你听见没有? 艾莉丝 听见了,爸爸。 ………… 阿尔巴贡 法赖尔,帮我多想想看。喂,雅克,你过来,我把你留到最末来讲。 雅克师傅 老爷,我是您的车夫,又是您的厨子,您想同哪一个讲? 阿尔巴贡 同两个讲。 雅克师傅 不过两个里头,哪一个在先? 阿尔巴贡 厨子。 雅克师傅 请您等等。(他脱去他的车夫制服,露出厨子服装) 现在您吩咐好了。 阿尔巴贡 雅克,我约好了今天请人吃晚饭。 雅克师傅 (旁白)希罕事! 阿尔巴贡 说说看,你有好菜给我们吃吗? 雅克师傅 有,只要您有很多的钱给我。 阿尔巴贡 见鬼,总离不开钱~别跟我提钱,伤感情~掉钱眼儿啦 法赖尔 对。 雅克师傅 说真的,管家先生,您把我这厨子差事接过去,我承情不浅。在这家好管闲事,成了一手抓。 阿尔巴贡 别闲扯啦。到底该怎么做? 雅克师傅 有您的管家先生嘛。他会给您花很少的钱,做出好吃的菜来。 阿尔巴贡 得啦!我要你回话。 雅克师傅 好吧!那得开四份好汤,五道主菜。好汤……主菜…… 阿尔巴贡 活见鬼哟!可以款待全城的人了。 雅克师傅 烤的东西…… 阿尔巴贡 (拿手捂他的嘴)哎呀!捣蛋鬼,你想吃掉我的全部家当。 雅克师傅 和烤的东西同时上的…… 阿尔巴贡 (又拿手捂雅克师傅的嘴)还有? 法赖尔 (向雅克)难道老爷请客,是想把他们撑死吗?你去念念卫生守则吧还有比吃多了对人害处大的? 阿尔巴贡 说得对。 法赖尔 “夫食以其为生也,非生以其为食也”。拿朋友待久该清淡些 阿尔巴贡 对。(向雅克师傅)你听见了没有?记着把这句话给我写下来,我要用金字刻在我饭厅的壁炉上。 法赖尔 我一定写。至于晚饭,交给我办。我会安排妥当的。 阿尔巴贡 就你办吧。 雅克师傅 再好不过,我免去许多麻烦。 阿尔巴贡 现在,大师傅,要把我的马车擦干净。 雅克师傅 等一下。这话是对车夫讲的。(他又穿上他的罩褂)您说…… 阿尔巴贡 把我的马车擦干净,把马准备好,回头赶集去…… 雅克师傅 老爷,不是我说,您的马躺在槽头动都动不了,可怜的牲口„„毛病出在您老叫它们挨饿, 饿到后来,也就只有皮包骨头,马架子、马影子、马样子了。 阿尔巴贡 什么活儿也不干,说病就病~ 雅克师傅 老爷,什么活儿也不干,就该挨饿吗?可怜的牲口,看见它们就多一口气了我打心里难过;就像自己也在受罪一样,我每天省下自己的口粮来喂它们。老爷,对生灵没有一点点怜惜,未免心肠也太狠了点儿。 阿尔巴贡 赶一趟集,又不是什么重活儿。 雅克师傅 老爷,不成,我狠不下这个心吆喝,拿鞭子抽,它们连自己都拖不动,您怎么好叫它们拖车? 法赖尔 老爷,我约街坊毕伽底(下) 雅克师傅 也好。它们宁可死在旁人手中,也别死在我手中。老爷,我就是看不惯那些马屁精,我看只 不过是巴结、逢迎。老爷您可注意点呀(两人下) (旁白)克莱安特见到了玛利亚那,像是上演戏剧性的一幕,把父亲耍了一把,退身出来这几个人得以说些自己的话 第二场 克莱安特 马里亚纳 爱丽丝 弗萝茜那 克莱安特 来到这里我们就可以畅所欲言了再没可防备的人 爱丽丝 是的小姐关于我兄弟对你的感情他已经说了对这忧虑和烦恼我能做的也就是一极大的友情来 关心这种遭遇 马里亚纳 真高兴能得到您的友谊,至少他会减少命运对我的残忍 弗萝茜那 你们倒霉的也真是的。在这以前怎么都不告诉我我本可以防止事情不会到这种烦恼的地步 克莱安特 我能怎么着,我的好马里亚纳你有什么主意吗, 马里亚纳 除却希望还能有别的吗,说什么好呢你若处在我的地位就可以想到我能做什么 克莱安特 如果你硬让一本正经的礼教束缚住,那会逼我到什么地方去呢, 马里亚纳 你要我怎么办,即使抛开所有女子的顾虑也得想想我的母亲吧,假如只是我的一句话就能让 我们白头偕老那我一定同意把我本人对你的一切想法告诉她 克莱安特 弗萝茜那 我的好弗萝茜那,你愿意帮我们的忙吗, 弗萝茜那 我这人生来就重情我又不是铁石心肠看到人家相爱我心就软了巴不得帮点小忙,不过„„ 安克拉特 请您快想想 马里亚纳 给我们点指点吧 爱丽丝 想个主意来破坏你已经在做的事 弗萝茜那 这是相当困难(向马里亚纳)至于你母亲倒可以争取(向克莱安特)难办的是你父亲呀毕竟 是你父亲 克莱安特 真是这样 弗萝茜那 我们最好是叫他本人拒绝不然他一定怀恨在心不会同意你们的婚事(向马里亚纳)竭力想办 法使他厌恶你这个人,我们要用另外一个人让他上钩(凑到一起小声说) 克莱安特 好主意 爱丽丝 嗯,可行的办法 马里亚纳 我将尽一切去做~ (旁白)父亲拿马里亚纳出尔反尔,克莱安特感觉自己被万能弄了一把,幸好雅克师傅两面调节,两人 平静下来,互相面对时却截然相反 第三场 克莱安特 阿巴工 克莱安特 爸爸请您原谅我刚才的急躁 阿巴工 没什么,看你明白过来确实很高兴,只要你能守孝道过去时很快可以忘记的 克莱安特 怎么爸爸您对我的放肆行为一点也不怀恨吗 阿巴工 因为你对我的服从和尊敬我不由得心软了 克莱安特 啊我亲爱的爸爸我会永远记得您的仁慈 阿巴工 我也答应你没有什么东西你不可以从我这里得到 克莱安特 啊~爸爸,我不在求什么,您吧马里亚纳给我就足够了 阿巴工 怎么, 克莱安特 我说爸爸您如此仁慈把马里亚纳给我就等于给我了一切 阿巴工 是谁说把马里亚纳给你的, 克莱安特 是您啊,毫无疑问 阿巴工 怎么,你不是答应放弃她吗 克莱安特 我,放弃她,完全不 阿巴工 你不放弃娶她吗, 克莱安特 正相反,我比以前更坚定,没有什么可以改变我 阿巴工 混蛋~又来啦看我的吧恶棍 克莱安特 您高兴怎样就怎样 阿巴工 我永远不许你见我 克莱安特 好极啦 阿巴工 我不要你拉 克莱安特 不要就不要把 阿巴工 我不承认你是我儿子不会给你财产 克莱安特 随你怎么着都行 阿巴工 我要给你诅咒 克莱安特 您的任何礼物都跟我不相干 第四场 拉弗莱谢 克莱昂特。 拉弗莱谢 (抱着一只匣子,从花园那边出来) 哎!少爷,我正在找您!快跟我走! 克莱昂特 什么事? 拉弗莱谢 跟我走就是。这下子可好啦。 克莱昂特 你说什么? 拉弗莱谢 事情有着落啦。 克莱昂特 什么? 拉弗莱谢 我憋了整整一天。 克莱昂特 到底是怎么一回事? 拉弗莱谢 老太爷藏的钱,让我弄到手啦。 克莱昂特 你怎么弄到手的? 拉弗莱谢 回头说给您听。我们快走,我听见他在嚷嚷。 第五场 阿尔巴贡。 阿尔巴贡 (他在花园就喊捉贼,出来帽子也没有戴)捉贼!捉贼!捉凶手!捉杀人犯!王法,有眼的上天,我 完啦,叫人暗害啦,叫人把我的钱偷了去啦。这会是谁?他去了什么地方?他在什么地方?他躲在什么 地方?我怎么样才找得着他?他不在那边?他不在这边?这是谁?站住。还我钱,混账东西……(他抓住 自己的胳膊)啊!是我自己。我神志不清啦,我不晓得我在什么地方,我是谁,我在干什么。哎呀!我 可怜的钱,我可怜的钱,我的宝贝!人家把你活生生从我这边抢走啦我也就没有了依靠,没有了安慰, 没有了欢乐。我是什么都完啦,我活在世上也没有意思啦。是谁把它拿走的?哦?你说什么?没有人。 不管是谁下的这个毒手,他一定用心在暗地里算计我的:不前不后,正好是我跟我那忤逆儿子讲话 的时候。走。我要告状,拷问全家大小人,男这儿聚了许多人〔许多人〕指台下的观众。!我随便看 谁一眼,谁就可疑,全像偷我的钱的贼。哎!他们在那边谈什么?谈那偷我的钱的贼?行行好,有谁知 道他的下落,求谁告诉我。他有没有藏在你们当中?人人都笑吧~快来呀,警务员,法官,我要逮 起你们 ~ (旁白)真的,他叫了警官挨个审问,雅克师傅把罪栽给了一直看不顺眼的瓦莱尔头上 第四幕 第一场 雅克师傅 阿巴贡 瓦莱尔 阿巴贡:过来,叛徒,你犯了罪还不脸红吗, 瓦莱尔:您说我到底犯了什么罪呢, 阿巴贡:不要脸的东西~别装模作样了,刚才已有人什么都对我说了,怎么你混到我家里来就 是为出卖我,。 瓦莱尔:老爷,既然有人把什么都对您说了,我也就不想向您否认这件事情,是我。 雅克师傅:(旁白)哦 哦 难道我真瞎猜对了吗, 阿巴贡:告诉我,谁要你干出这种事来, 瓦莱尔:有一种神,无论坐了什么都会得到谅解:那就是爱。 阿巴贡:多么秒的爱,多么秒的爱,其实呀~你是爱上我的钱了 瓦莱尔:不,老爷,引诱我的绝不是钱,只要您让我占有我已有的东西,我保证不要您一个钱 阿巴贡:这哪能呢,除非我碰见了鬼~你这无耻的东西,偷了我的东西还想不放手~ 瓦莱尔:你管这个也叫偷吗, 阿巴贡:这还不叫做偷吗~像这样的宝贝~ 瓦莱尔:不错,她是宝贝,我们已经互相许诺,并发誓绝不离开。 阿巴贡:这简直是着了魔~你把它带到什么地方去了, 瓦莱尔: 我,我并没有把它带走,她还在您家里。 阿巴贡:奥,我亲爱的匣子。那么你有没有碰过它, 瓦莱尔:老爷,我费尽周折才使她羞羞答答同意我爱她的要求。 阿巴贡:谁羞羞答答, 瓦莱尔:您的女儿;直到昨天她才决定我们彼此在婚约上签了字。 阿巴贡:啊,天呀!又是一件倒霉事~ 阿巴贡:真是祸不单行~不幸的事一起来!喂,先生,替我起诉,告他盗窃,告他诱骗。 雅克师傅:告他盗窃,告他诱骗。 瓦莱尔 这些罪名都加不到我身上当你们知道我是谁的时候„„ 第二场 爱丽丝 阿巴工 瓦莱尔 雅克师傅 阿巴工 啊~你这女儿怎么配有我这样的父亲呢~居然爱上一个无耻的贼并且没得到我的允许 就订婚~(向爱丽丝)修道院的四暏高墙将是你这种行为的回答(向瓦莱尔)至于你,自有 可爱的绞架替我主持公道 瓦莱尔 您不能单凭感情来判断这件事„„ 阿巴工 我刚才说错了,你应该活活被处以车轮刑 爱丽丝 (轨在父亲面前)啊~我求您尽量有点人情,不要被一时的感情牵制,看看您眼前的 这个人完全不是您心目中认为的那种人。是的爸爸,您知道我曾在海上遇难就是他把我就 出来的,您女儿的命该归于他的 阿巴工 这又有什么呢我看还不如当初让你淹死省了这事 爱丽丝 爸爸我哀求你,看在父女的情分肾功能允许我„„ 阿巴工 不,不,我什么也不听,应该依法处理 雅克师傅 (旁白)你给我那几棍你会付出代价的 第三场 昂赛尔姆 阿巴工 瓦莱尔 马里亚纳 阿巴工 啊~昂赛尔姆老爷这个混蛋,这个恶棍,为了偷我的钱和诱骗我的女儿,冒称仆人混 进我的的家里。对了,他们两个已经私订婚约,这简直是侮辱您,为了报复他这种无耻行 为,您应该花钱向法院追究一切,并且把罪名加重。 昂赛尔姆 我并不打算强迫人家嫁给我也丝毫不指望一颗已经许给别人的心,但为了你的利益 我还是决定去维护它 瓦莱尔 就因为我们订婚就该受到惩罚吗,您若知道我是谁„„ 阿巴工 你这些瞎话真好笑,现在社会上到处都有你这种冒充贵族的流氓„„ 瓦莱尔 (傲慢的带上他的帽子)我是一个什么也不怕的人„„(旁白加音乐起,经过一番叙 述瓦莱尔竟然是在海上出事被人救起的昂赛尔木的儿子,马里亚纳的哥哥) 马里亚纳 你说的一切叫我清楚的认出你是我的哥哥 瓦莱尔 你是我的妹妹, 昂赛尔姆 啊~我亲爱的孩子们这是多大的奇迹~ 瓦莱尔 您就是我们的父亲吗, 瓦利亚纳 母亲痛苦想念的就是您吗, 昂赛尔姆 我的号儿子我的号女儿呀 阿巴工 他拾您的儿子,我还要他偿还偷我的那一万埃居 昂赛尔木 他偷了你的钱, 瓦莱尔 是谁这样对你说的 阿巴工 雅克师傅 雅克师傅 天知道,我什么也没说 阿巴工 无论怎样,我只要回我的钱 克莱安特:爸爸,不要冤枉别人,我来这里就是要告诉您,如果您肯决定让我娶玛丽娅娜,你的钱就会回到你手里。 阿巴贡:钱在什么地方呢, 克莱安特:这您用不着操心,您可以选择,是把玛丽亚娜给我呢,还是让您的匣子丢掉呢, 阿巴贡:没有人从匣子里拿出什么来吗, 克莱安特:一点没有。您是不是还打算认定那门亲事,她母亲已经决定让她在我们之间选一 马里亚纳 还有现在光有母亲的同意是不够了刚刚老天爷已经还给了我爸爸和哥哥,还得有他 们这关 昂赛尔姆 孩子们,老天爷把我还给你们不是来反对你们心愿的,阿巴工老爷,你知道很清楚 若让一个年轻女子选择她准会选儿子而不会是父亲,算了吧别叫人家来说闲话,答应了吧 阿巴贡:孩子们结婚,我可没有钱给他们。 昂赛尔姆 好,我给,你就别为此事不安啦 阿巴工 这两桩费用你都付吗, 昂赛尔姆 是的我都付了你满意了吧 阿巴工 满意啦,如果你在结婚时给我做身衣服 昂赛尔姆 成,让我们来享受这幸福的日子带给我们的欢乐吧 阿巴工 至于我,却要去看看我那亲爱的匣子
本文档为【《吝啬鬼》剧本】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_841159
暂无简介~
格式:doc
大小:43KB
软件:Word
页数:21
分类:生活休闲
上传时间:2017-12-20
浏览量:1561