实用合同资料/CommonExamples SZ-HT-14第PAGE\*Arabic\*MERGEFORMAT2页/共NUMPAGES\*Arabic\*MERGEFORMAT2页翻译保密合同通用样式通用提示:该合同资料可用于保护各合作方,在合作过程中如出现争议,各方可以行使其条款中约定的权利,达到解决争端并保护自己合法利益的目的。本文档可任意编辑,请在使用前仔细阅读正文。 本协议由甲方:________(以下简称"甲方")地址:______和乙方:_____翻译服务有限公司(以下简称"乙方")地址:_____签订,并自双方签订之日起生效。 文件名称_____ 翻译时间:________ 甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。 乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。 甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的唯一所有人.本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。 对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。 乙方若违反以上条款应承担相关的法律责任。 本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。 本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。 甲方: 乙方: (盖章) (盖章) 客户负责人: 客户负责人: 日期: 日期: