首页 《尚书》原文、注释及译文(3)

《尚书》原文、注释及译文(3)

举报
开通vip

《尚书》原文、注释及译文(3)原称《书》,到汉代改称《尚书》,意为上代之书。《尚书》,在作为历史典籍的同时,向来被文学史家称为我国最早的散文总集,是和《诗经》并列的一个文体类别。但这散文之中,用今天的标准来看,绝大部分应属于当时官府处理国家大事的公务文书,准确地讲,它应是一部体例比较完备的公文总集。(见《应用写作》杂志1991年第3期,《我国最早的公文总集——》)《尚书》是我国最古的官方史书,是我国第一部上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,它保存了商周特别是西周初期的一些重要史料。《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇是后来儒家补充进去的。...

《尚书》原文、注释及译文(3)
原称《 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 》,到汉代改称《尚书》,意为上代之书。《尚书》,在作为历史典籍的同时,向来被文学史家称为我国最早的散文总集,是和《诗经》并列的一个文体类别。但这散文之中,用今天的 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 来看,绝大部分应属于当时官府处理国家大事的公务文书,准确地讲,它应是一部体例比较完备的公文总集。(见《应用写作》杂志1991年第3期,《我国最早的公文总集——<尚书>》)《尚书》是我国最古的官方史书,是我国第一部上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,它保存了商周特别是西周初期的一些重要史料。《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇是后来儒家补充进去的。西汉初存28篇,因用汉代通行的文字隶书抄写,称《今文尚书》。另有相传在汉武帝时从孔子住宅壁中发现的《古文尚书》(现只存篇目和少量佚文)和东晋梅赜所献的伪《古文尚书》(较《今文尚书》多16篇)。现在通行的《十三经注疏》本《尚书》,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的和编本。(来源:百度百科)虞书·尧典【原文】曰若稽古1。帝尧曰放勋。钦明文思安安2。允恭克让3,光被四 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf ,格于上下4。克明俊德,以亲九族5。九族既睦,平章百姓6。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍7。【注释】《尧典》:尧和舜,相传是我国原始社会后期的著名领袖。尧名放勋,属陶唐氏,又称唐尧。舜名重华,属有虞氏,又名虞舜。典是书名。本篇是史官记叙尧的事迹的书,所以叫《尧典》。1、日若:用作追述往事开头德发语词,也写作越若、粤若。稽:考察。曰若稽古:这里指稽考古事,是自今述古之称。2、钦:恭谨严肃。安安,一作晏晏。3、允:诚信。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。4、被:及。四表:四方极远的地方。格:至。5、俊德:指德才兼备德人。九族:指君主的亲族。一说是父族四、母族三、妻族二。6、平:通辨,分别。章:使明显。百姓:百官族姓。7、黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。以上第一段,颂扬尧的大德和功绩。【译文】考查古代往事,帝尧的名字叫放勋。他敬事节俭,明照四方,善治天地,道德纯备,温和宽容。他诚实尽职,又能让贤,光辉普照四方,以至于天上地下。他能发扬大德,使家族亲密团结。家族亲密和睦了,又明察其它各族的政事。众族的政事辨明了,又协调万邦诸候,天下民众也随着变化而友善和睦起来。【原文】乃命羲和1,钦若昊天2,历象日月星辰3,敬授人时。分命羲仲,宅崳夷4,日旸谷5。寅宾出日6,平秩东作7。日中8,星鸟9,以殷仲春10。厥民析11,鸟兽孳尾12。申命羲叔,宅南交13。平秩南讹14,敬致15。日永16,星火17,以正仲夏。厥民因18,鸟兽希革19。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日20,平秩西成21。宵中22,星虚23,以殷仲秋。厥民夷24,鸟兽毛毨25。申命和叔,宅塑方,曰幽都26,平在塑易27。日短,星昴28,以正仲冬。厥民隩29,鸟兽氄毛30。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日31,以闰月定四时成岁32。允厘百工33,庶绩咸熙34。【注释】1、羲和::羲氏与和氏,相传是世代掌管天地四时的官重黎氏的后代。2、若:顺从。昊,广大。3、历:推算。象:观察天象,又说是法,取法。4、宅:居住。崳(yu)夷:地名,在东海之滨。5、旸(yang)谷:传说中日出的地方。6、寅:恭敬。宾:迎接。7、平秩:辨别测定。作,始。东作:太阳从东方始升的时刻。8、日中:指春分。春分这天昼夜时间相等,因此叫日中。9、星鸟:星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鸟名,所以则星鸟。10、殷:正,定。仲:每个季度三个月中的第二个月。11、厥:其。析:分散开来。12、孳(zi)尾:生育繁殖。13、交:地名,指交趾。14、讹:运转,运行。15、致:归,回归。16、日永:指夏至。夏至这天白天最长,因此叫日永。17、星火:指火星,东方青龙七宿之一,夏至这天黄昏,火星出现南方。18、因:就,意思是居住在高地。19、希:稀疏。希革:意思是鸟兽皮毛稀疏。20、饯:送行。纳日,落日。21、西成:太阳在西边落下的时刻。22、宵中:指秋分。秋分这天昼夜时间相等,因此叫宵中。23、星虚:星名,指虚星,北方玄武七宿之一。24、夷:平。指住到平地。25、毛毨(xian):生长新羽毛。26、朔方:北方。幽都:幽州。27、在:察。易:变化。指太阳运行。28、日短:指冬至。冬至这天白天最短,所以叫日短。星昴(mao):星名,指昴星,西方白虎七宿之一。29、隩(yu):通奥,意思是内室。民避寒而入室内。30、氄(rong):鸟兽细软的毛。31、期(ji):一周年。有:通又。32、以闰月定四时:月亮绕地球运行一周,需时二十九天多。古代一年十二个月,大月三十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天数少十一天又四分之一天。三年累计超过了一个月,所以安排闰月来补足,使四时不错乱。33、允:用。厘:治理。百工:百官。34、庶:众,多。咸:都。熙:兴起,兴盛。以上第二段,叙述尧制定历法节令的情况。【译文】于是尧命令羲氏与和氏,恭敬地遵循上天的规律,推算日月星辰运行的规律来制定历法,教导人民按照时令从事生产活动。尧又分别命令羲仲居住在东方的旸谷,恭敬地迎接日出,观察辨别太阳东升的时刻。昼夜时间相等,黄昏时鸟星出现在南方,依据这些来确定仲春时节。这时民众散布在田野上耕作,鸟兽开始生育繁殖。又命令羲叔住在南方的交趾,观察辨别太阳向南运行的情况,恭敬地迎接太阳南来。根据白天最长,黄昏时火星出现在南方的天象,来确定仲夏时节。这时人们居住在高处,鸟兽的羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地为太阳送行,观察辨别太阳西落的时刻。依据昼夜时间相等,黄昏时虚星出现在南方的天象,来确定仲秋时节。这时人们又回到平原居住,鸟兽的羽毛重新生长。又命令和叔,住在北方的幽都,观察太阳向北运行的情况。根据白天时间最短,黄昏时昴星出现在正南方,依据这些来确定仲冬时节。这时,人们住在室内避寒,鸟兽长出了细软的毛。尧说:“啊!你们羲氏与和氏啊,一周年有三百六十六天,要用加闰月的办法来确定春夏秋冬四时,这就成为一年。由此规定百官的事务,许多事情就都会兴盛起来。”【原文】帝曰:“畴咨若时登庸1?”放齐曰2:“胤子朱启明3。”帝曰:“吁!嚣讼可乎4?”帝曰:“畴咨若予采5?”驩兜6曰:“都7!共工方鸠僝功8。”帝曰:“吁!静言庸违9,象恭滔天10。”帝曰:“咨!四岳11,汤汤洪水方割12,荡荡怀山襄陵13,浩浩滔天14。下民其咨,有能俾乂15?”佥曰:“於!鲧哉16。”帝曰:“吁!咈哉17,方命圮族18。”岳曰:“异哉!试可乃已19。”帝曰,“往,钦哉20!”九载,绩用弗成。【注释】1、畴咨若时登庸:畴,谁。咨,语气词。若,善,治理好。时,四时。登庸,升用。2、放齐:人名,尧的臣子。3、胤:后嗣。朱:丹朱,尧的儿子。启:开。4、吁:惊异之词。嚣:不说忠信的话。讼:争,艰争辩。5、若:善,治理好。采:事。6、驩兜:尧的大臣,四凶之一。7、都:语气词,表赞美。8、共工:尧的大臣,四凶之一。方:通防。鸠:通救。这句是说共工防救水灾,已具功绩。9、静言:善言。庸:常。违:雅僻。10、象恭:貌似恭敬。滔天:滔,通謟。11、咨:嗟。四岳:官名,主持四岳的祭祀,为诸候之长。12、汤汤:水大的样子。割:通害。13、荡荡:广大的样子。怀:包围。襄:上。14、浩浩:水势远大的样子。滔天:弥漫接天,形容波浪高大。15、俾:使。乂:治理。16、鲧:尧的大臣,夏禹的父亲。17、咈:违误。18、方命:方,放。谓放弃教命。圮:毁坏。族:族类。19、异:举。试可乃巳:是说用之乃可用也。20、钦:敬。以上第三段,叙述尧选拔官吏的情况。【译文】尧帝说:“善治四时之职的是谁啊?我要提升任用他。”放齐说:“您的儿子丹朱很开明。”尧帝说:“唉!他说话虚妄,又好争辩,可以吗?”尧帝说:“善于处理我们政务的是谁呢?”驩兜说:“啊!共工防救水灾已具有成效啊。”尧帝说:“唉!他善言而赏邪僻,貌似恭谨,而怀疑上天。”尧帝说:“啊!四方诸候之长,滔滔的洪水普遍危害人们,水势奔腾包围了山岭,淹没了丘陵,浩浩荡荡,弥漫接天。臣民百姓都在叹息,有能使洪水得到治理的吗?”人们都说:“啊!鲧吧。”尧帝说:“唉!错了啊!他不服从命令,危害族人。”四方诸候之长说:“起用吧!试试可以,就用他。”尧帝说:“去吧,鲧!要谨慎啊!”过了九年,成效不好。【原文】帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命1,龚朕位2?”岳曰:“否德忝帝位3。”曰:“明明扬侧陋4。”师锡帝曰5:“有鳏在下6,曰虞舜。”帝曰:“俞7!予闻,如何?”岳曰:“瞽子8,父顽,母嚣,象傲,克谐。以孝烝烝9,乂不格奸10。”乂帝曰:“我其诚哉!女于时11,观厥刑于二女12。”厘降二女于妫汭13,嫔于虞14。帝曰:“钦哉!”【注释】1、庸:用。2、巽:用作“践”,意思是履行,这里指接替帝位。3、否(PT):鄙陋。忝(tian):辱,意思是不配。4、明明:动宾结構,明察贤明的人。扬:选拔,举荐。侧陋:疏远隐匿,指地位卑微的人。5、师:众人,大家。锡:赐,这里指提出意见。6、鳏(guan):困苦的人。7、俞:对,就这样。8、瞽(gu):瞎子,这里指舜的父亲乐官瞽瞍。9、烝烝:孝德美厚。10、乂(yi):治理。格:至,达到。奸:邪恶。11、女:嫁女。时:是,这个人,这里指舜。12、厥:其。刑:法度,法则。二女:指尧的女儿娥皇和女英。13、厘:命令。妫(guT):水名。汭(rui):河流弯曲的地方。14、嫔:妇,嫁给别人作妻子。以上第四段,叙述尧提拔虞舜的经过。【译文】尧帝说:“唉!四方的部落首领!我在位七十年,你们中有谁能顺应天命,接任我的帝位?”。四方部落首领说:“我们德行鄙陋,不配升任帝位。”尧帝说:“可以考察贵戚中贤明的人,也可以推举地位低微的人。”众人向尧推荐说;“民间有一个穷困的人,名叫虞舜。”尧帝说:“是的,我也听说过。这个人怎么样呢?”。四方部落首领回答说:“他是乐官瞽瞍的儿子。他的父亲心术不正,后母善于说谎,他的弟弟象傲慢不友好,而舜能与他们和睦相处.他用自己的孝行美德感化他们,使他们改恶从善,不走邪路。治理国务不至于坏吧!”尧帝说。“我就试试吧!把我的两个女儿嫁给他,从这两个女儿那里明察他的德行和治家之法。”于是,尧命令两个女儿下到妫水湾,嫁给了虞舜。尧帝说:“敬慎地处理政务吧!”虞书·舜典【原文】曰若稽古1。帝舜曰重华,协于帝2。濬哲文明3,温恭允塞4。玄德升闻,乃命以位5。慎徽五典6。五典克从7。纳于百揆8,百揆时叙9。宾于四门10,四门穆穆11。纳于大麓12,烈风雷雨弗迷。帝曰:“格13!汝舜。询事考言14,乃言底可绩15,三载。汝陟帝位16。”舜让于德,弗嗣。【注释】《舜典》:是记叙舜的事迹的书。本篇伏生本、郑玄本、王肃本都合在《尧典》,晋元帝时梅赜所献的古文尚书也没有《舜典》。分《尧典》为两篇,是元帝以后的事。1、曰若:发语词。稽:考察。2、协:相同,相合。3、浚:深邃。哲:智慧。文:《孔疏》:“经纬天地曰文。”明:《孔疏》:“照临四方曰明。”4、温:温和。允:诚信。塞:笃实。5、命:任命,授与。按“曰若……以位”二十八字,是齐明帝建武时姚方兴所增。6、徽:美,善。五典:即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常教。7、克:能够。从:顺从。8、纳:入。百揆:揆度庶事的官。9、时叙:承顺。10、宾:迎接宾客。11、穆穆:容仪敬谨。12、大麓:官名,主管山林。13、格:来。14、询:谋。15、底:致也。“致”是用的意思,见《淮南·修务训》注。16、陟:登上。以上第一段,颂扬舜的美德和即位前的政绩。【译文】查考往事。舜帝名叫重华,与尧帝合志。他有深远的智慧,而又文明、温恭、诚实。他的潜德上传被朝廷知道后,尧帝于是授给了官位。舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,人们都能顺从。舜总理百官,百官都能承顺。舜在明堂四门迎接四方宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任守山林的官,在暴风雷雨的恶劣天气也不迷误。尧帝说:“来吧!舜啊。我同你谋划政事,又考察你的言论,你提的建议用了可以成功,已经三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯继承。【原文】正月上日1,受终于文祖2。在璇玑玉衡3,以齐七政4。肆类于上帝5,禋于六宗6,望于山川7,遍于群神。辑五端8。既月乃日9,觐四岳群牧10,班瑞于群后11。岁二月,东巡守,至于岱宗12,柴13。望秩于山川14,肆觐东后15。协时月正日16,同律度量衡17。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽18。如五器19,卒乃复20。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守21,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖22,用特23。五载一巡守,群后四朝。敷奏以言24,明试以功,车服以庸25。肇十有二州26,封十有二山,浚川27。象以典刑28,流宥五刑29,鞭作官刑,扑作教刑30,金作赎刑。眚灾肆赦31,怙终贼刑32。“钦哉,钦哉,惟刑之恤哉33!”流共工于幽州34,放驩兜于崇山35,窜三苗于三危36,殛鳏于羽山37,四罪而天下咸服。【注释】1、上日;善日,吉日。2、终;这里指尧退下帝位。文祖:尧太祖的宗庙,古时政事在宗庙举行。3、在:察。璇玑玉衡:指北斗七星。玉衡是杓,璇玑是魁。4、齐:排列。七政:指祭祀、班瑞、东巡、南巡、西巡、北巡、归格艺祖七项政事。旧注解为日月五星,脱离经文,不查信。5、肆:遂,于是。类:一种祭祀礼节,这里指向上天 报告 软件系统测试报告下载sgs报告如何下载关于路面塌陷情况报告535n,sgs报告怎么下载竣工报告下载 继承帝位的事。6、禋(yin):祭名。六宗;指天、地和春、夏、秋、冬四时。7、望:祭祀山川的仪式。8、辑:收集,聚敛。五瑞:诸侯作为信符的五种玉。9、既月乃日:挑选吉利的月份、日子。10、觐(qin):朝见天子。牧:官长。11、班:通颁,分发。后:指诸侯国君。12、岱宗:东岳泰山。13、柴:祭天名。14、秩;次序,依次。15、东后:东方诸侯国君。16、协:合。时:春夏秋冬四时。正:定。17、同:统一。律:十二律,阴律六,阳律六。度:丈尺。量:斗斛。衡:斤两。18、五礼;指公、侯、伯、子、男五等朝聘之礼。五玉:即前面说的五瑞。拿着称瑞,陈列称玉。三帛:三种不同色的丝织品,用来垫玉。二生;活羊羔和活雁。一死:一只死野鸡,士所执。19、如:而,连词。五器:即上文所说的五瑞。20、卒乃复:完毕后就归还。21、朔:北。22、格:到,至。艺祖:文祖,即尧太祖的宗庙。23、特:公牛。24、敷:普遍。25、庸:功劳。26、肇:正,这里指划分地域。27、浚:疏通河流。28、象:刻画。典:常,常用。典刑:常用的墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚。29、流:流放。宥:宽恕。30、扑:檟(jia)楚,古代教官用作打人的工具。31、眚(sheng):过失。肆:遂,就。32、怙:依仗。贼:借为“则”,连词。33、恤:谨慎。34、幽州:地名,在北方边远地区。35、崇山:地名,在现在湖北黄陂以南。36、三苗:古代国名,在现在湖南、江西境内。三危:地名,在现在甘肃敦煌一带。37、殛(ji):流放。羽山:地名,在东方。以上第二段,叙述舜在摄政期间的业绩。【译文】正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册名。他观察了北斗七星的运行情况,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,祭祀山川和群神。又聚集了诸侯的五等圭玉,挑选良辰吉日,接受四方诸侯头领的朝见,把圭玉颁发给他们。这年的二月,舜到东方巡视,到了泰山,举行了柴祭,对于其它山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯国君的朝见。协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节和五种瑞玉、三种不同颜色丝绸、二生一死的礼物制度。礼仪结束后,便把五种瑞玉还给诸侯。五月,舜到南方巡视,到了衡山,所行的礼节同在泰山时一样。八月,舜到西方巡视,到了华山,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,到了恒山,所行的礼节同在华山一样。回来后,到尧的太祖祭祀,用的祭品是一头牛。此后,舜每隔五年就巡视一次。各方诸侯在四岳朝见,各自报告政绩。舜根据诸侯的政绩进行评定,论功行赏,赐给他们车马和服服饰。舜划定了十二个州的疆界,在十二座放的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了河道。舜又在物器上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法代替五刑以示宽大,用鞭打来惩罚犯了罪的官员,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。因过失犯罪,可以赦免他;要是犯了罪又不知悔改,就要施加刑罚。舜告诫说:“慎重啊,慎重啊,使用刑罚时一定要慎重啊!”于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鳏流放到羽山。这四个罪人受到了应有的处罚,天下的人都心悦诚服。【原文】二十有八载,帝乃殂落1。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音2。月正元日,舜格于文祖3,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。“咨,十有二牧4!”曰,“食哉惟时!柔远能迩5,惇德允元6,而难任人7,蛮夷率服。”舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载8,使宅百揆亮采,惠9?”佥曰:“伯禹作司空10。”帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉11!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。帝曰:“俞,汝往哉!”帝曰:“弃,黎民阻饥12,汝后稷13,播时百谷14。”帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊15。汝作司徒16,敬敷五教17,在宽。”帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏18,寇贼奸宄19。汝作士20,五刑有服21,五服三就22。五流有宅23五宅三居24。惟明克允25!”帝曰:“畴若予工26?”佥曰:“垂哉27!”帝曰:“俞,咨!垂,汝共工28。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与29。”帝曰:“俞,往哉!汝谐30。”帝曰:“畴若予上下草木鸟兽31?”佥曰:“益哉32!”帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞33。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴34。”帝曰:“俞,往哉!汝谐。”帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼35?”佥曰:“伯夷36!”帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗37。夙夜惟寅38,直哉惟清39。”伯拜稽首,让于夔、龙40。帝曰:“俞,往,钦哉!”帝曰:“夔!命汝典乐41,教胄子42,直而温,宽而栗43,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永44,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦45,神人以和。”夔曰:“於46!予击石拊石47,百兽率舞。”帝曰:“龙!朕塈谗说殄行48,震惊朕师49。命汝作纳言50,夙夜出纳朕命,惟允!”帝曰:“咨!汝二十有二人51,钦哉!惟时亮天功52。”三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙54。分北三苗55。【注释】1、殂落:死亡。2、遏:停止。密:静,静止。八音:金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种音乐,泛指音乐。3、格:至,到。4、牧:州的行政长官。5、柔:安。能:善。:迩:近。6、惇:厚。允:信。元:善。7、难:拒绝。任人:佞人,指奸邪的人。8、奋:奋发。庸:功,用功,努力。熙:广,光大。载:事。宅:居。百揆:官名。亮:辅导。采:事。惠:助词。9、畴:谁。10、司空:三公之一,掌管土地。11、时:是,指百揆之职。懋:勉力。12、黎:众。阻饥:困厄于饥。13、后:主,主持。稷:农官,主管播种百谷的事。14、时:通莳,耕种。15、五品:父、母、兄、弟、子。逊:和顺。16、司徒:三公之一,主管民政。17、敷:布,施行。五教:五品之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。18、猾:扰乱。夏:指中国。19、寇:抢劫。贼:杀人。奸宄:犯法作乱,外部的叫做奸,内部的叫做宄。宄,也作轨。20、士:狱官之长。21、服:用。22、就:处所。23、五流:五种流放。宅:处所。24、三居:三种处所。25、明:明察。允:公允。26、若:善。工:官名。即主百工之官。27、垂:人名。28、共工:官名,治理百工之事。29、殳斨、伯与:二人名。30、谐:谐,一同。31、上下:上指山,下指泽。32、益:人名,即伯益。33、虞:掌管山林之官。34、朱虎、熊罴:二人名。35、典:主持。三礼:天事、地事、人事之礼。36、伯夷:人名。37、秩宗:官名,掌管次序尊卑之礼。38、夙夜:早夜。夜未明之前。寅:敬。39、直:正直。清:清明。40、夔、龙:二人名。41、乐:乐官。42、胄子:未成年的人。43、栗:坚。44、永:通咏。45、夺:失去。46、於:叹词。47、拊:轻轻叩击。石:石磬。48、堲:厌恶。殄:病,危害。49、师:民众。50、纳言:官名。51、有:又,用于整数零数之间。52、时:善。亮:领导。天功:大事。53、黜:罢免。陟:提升。幽:昏庸。明:贤明。54、熙:兴。55、北:别。以上第三段,叙述舜任用百官、分别三苗的情况。【译文】舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。群臣好像死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了音乐。正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸候君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通彻。“啊,十二州的君长!”舜帝说:“生产民食要依时!安抚远方,爱护近邻,亲厚有德,信任善良,而又拒绝邪佞的人,这样,边远的外族都会服从。”舜帝说:“啊!四方诸候的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,使居百揆之官辅佐政事呢?”都说:“伯禹现在作司空。”舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。舜帝说:“好啦,还是你去吧!”舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女不和顺。你作司徒吧,谨慎地施行五常教育,要注意宽厚。”舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作狱官之长吧,五刑各有使用的 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 ,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,能够公允!”舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”都说:“垂啊!”舜帝说:“好啊!垂,你掌管百工的官?”垂跪拜叩头,让给殳斨和伯与。舜帝说:“好啦,去吧!你们一起去吧!”舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢?”都说:“益啊!”舜帝说:“好啦,啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎与熊罴。舜帝说:“好啦,去吧!你们一起去吧!”舜帝说:“啊!四方诸候的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祇、人鬼的三礼呢?”都说:“伯夷!”舜帝说:“好啦,啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早夜恭敬行事,又要正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声要根据所唱而选定,六律要和谐五声。八类乐器的声音能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。”夔说:“啊!我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的队伍依着音乐舞蹈起来。”舜帝说:“龙!我厌恶诋毁主言论和危害的行为,会使我的民众震惊。我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”舜帝说:“啊!你们二十二人,要敬慎啊!要好好领导天下大事啊!”舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是,许多工作都兴办起来了。又分别对三苗之族作了安置。【原文】舜生三十征1,庸三十2,在位五十载,陟方乃死3。【注释】1、征:被召征。2、庸:用。三十:今文作二十。当从之。3、陟方:巡狩。以上第四段,赞扬舜鞠躬尽瘁为国勤劳。【释文】舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝世。虞书·大禹谟【原文】曰若稽古1。大禹曰文命2,敷于四海3,祗承于帝。曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂4。黎民敏德5。”帝曰:“俞6!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷惟帝时克。”益曰7:“都8,帝德广运9,乃圣乃神,乃武乃文10。皇天眷命,奄有四海11,为天下君。”禹曰:“惠迪吉12,从逆凶,惟影响。”益曰:“吁!戒哉!儆戒无虞13,罔失法度。罔游于逸,罔淫于乐。任贤勿贰,去邪勿疑。疑谋勿成,百志惟熙14。罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以从己之欲15。无怠无荒,四夷来王。”禹曰:“於16!帝念哉!德惟善政,政在养民。水、火、金、木、土、谷惟修,正德、利用、厚生惟和17。九功惟叙18,九叙惟歌19。戒之用休,董之用威20,劝之以九歌,俾勿坏。”帝曰:“俞!地平天成21,六府三事允治22,万世永赖,时乃功。”【注释】大禹谟:大禹,舜的臣子,治理洪水,建立了大功,后人尊称为大禹。谟,谋。本篇首段记叙了大禹、伯益和舜谋划政事,所以叫《大禹谟》。这是梅氏伪古方尚书之一。1、曰若:发语词。《尧典》作粤若,《周书》作越若,意义相同。2、文命:大禹名。3、敷:治理。4、乂:治理。5、黎民:众民。敏:勉,勉力。6、俞:对。7、益:伯益,舜的大臣。8、都:叹词。9、广运:广远。10、乃:如此。11、奄:同,尽。12、惠迪:惠,顺;迪,道。13、虞:误,失误。14、志:念虑。熙:广。15、咈:违背。16、于:叹词。17、和:当读为宣,宣扬。18、九功:九事。水火金木土谷,叫六府;正德、利用、厚生,叫三事。合称九功。19、九叙:《孔传》:“言六府三事之功有次序。”20、董:督。21、地平天成:《孔传》:“水土治曰平,五行叙曰成。”22、六府三事:见注18。以上第一段,记叙大禹与伯益在帝舜之前讨论政事。【译文】稽考古事。大禹名叫文命,他对四海进行治理之后,又敬慎地辅助帝舜。他说:“君主能够知道做君主的艰难,臣下能够知道做臣下不容易,政事就能治理,众民就能勉力于德行了。”舜帝说:“对!真像这样,善言无所隐匿,朝廷之外没有遗弃的贤人,万国之民就都安宁了。政事同众人研究,舍弃私见以依从众人,不虐待无故的人,不放弃困穷的事,只有尧帝能够这样。”伯益说:“啊!尧德广远,这样圣明,这样神妙,这样英武,这样华美;于是上天顾念,使他尽有四海之内,而做天下的君主。”禹说:“顺从善就吉,顺从恶就凶,就像影和响顺从形体和声音一样。”伯益说:“啊!要戒慎呀!警戒不要失误,不要放弃法度,不要优游于逸豫,不要放恣于安乐。任用贤人不要怀疑,罢去邪人不要犹豫。可疑之谋不要实行,各种思虑应当广阔。不要违背治道来取得百姓的称赞,不要违背百姓来顺从自己的私心。对这些不要懈怠,不要荒忽,四方各民族的首领就会来朝见天子了。”禹说:“啊!帝要深念呀!帝德应当使政治美好,政治在于养民。水、火、金、木、土、谷六种生活资料应当治理,正德、利用、厚生三件大事应当宣扬,这九件事应当理顺,九件事理顺了应当歌颂。要用休庆规劝臣民,用威罚监督臣民,用九歌勉励臣民,使政事不会败坏。”舜帝说:“对!水土平治,万物成长,六府和三事真实办好了,是万世永利的事业,这是您的功勋。”〇
本文档为【《尚书》原文、注释及译文(3)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_751406
暂无简介~
格式:doc
大小:51KB
软件:Word
页数:33
分类:
上传时间:2022-08-01
浏览量:0