首页 互联网域名转让合同(中英文)

互联网域名转让合同(中英文)

举报
开通vip

互联网域名转让合同(中英文)标准协议示范文本|ExcellentModelText_______________________________资料编码:CYKJ-FW-348第PAGE\*Arabic\*MERGEFORMAT2页/总NUMPAGES\*Arabic\*MERGEFORMAT2页编号:______________互联网域名转让合同(中英文)甲方:__________________乙方:__________________日期:__________________互联网域名转让合同(中英文)用户指南:该协议资料适...

互联网域名转让合同(中英文)
标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 示范文本|ExcellentModelText_______________________________资料编码:CYKJ-FW-348第PAGE\*Arabic\*MERGEFORMAT2页/总NUMPAGES\*Arabic\*MERGEFORMAT2页编号:______________互联网域名转让 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 (中英文)甲方:__________________乙方:__________________日期:__________________互联网域名 转让合同 关于商铺转让合同关于商铺转让合同范本店铺转让合同车辆转让合同设备转让合同 (中英文)用户指南:该协议资料适用于通过合同的订立和履行所要达到的最终目标,并且明确双方的权利和义务,便于保护当事人的正当利益,实现有效地约束当事人的行为,保证利益方(集体或个人)的合法权益不受损害。可通过修改使用,也可以直接沿用本模板进行快速编辑。  互联网域名转让合同  InternetDomainNameAssignmentContract  签署日期Thedateofsignature  出让方(甲方):Assignor(PartyA):  受让方(乙方):Assignee(PartyB):  根据国家有关法律、法规以及相关规定,甲、乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致域名转让事宜,订立本合同,以资信守:  Accordingtothelaw,onthebasisofvoluntarywill,equalityandmutualbenefit,partiesAandBconcludethecontractwithmutualagreement.  一、域名情况及转让范围Thestatusofthedomainnameandthescopeoftheassignment  1、甲方合法拥有下列域名:在规定期限内的管理权,使用权,所有权。  PartyAenjoythemanaging,usingandpropertyrightaboutthefollowingdomainnameinprescribedterms.  2、甲方同意将上述域名的权限完全转让乙方所有。  PartyAagreestoassignabove—mentionedrighttotallytoPartB.  3、以下是域名的详细信息:  Followingisthedetailsofthedomainname::  当前注册人(出让人)Currentregisteredperson  新注册人(受让人)Thenewregisteredperson(B)  注册人(中文名称)Registrant(Chinese)  注册人(英文名称)Registrant(English)  地址Theaddress  国家Country  邮编ZipCode  电话TelephoneNo.  传真TheFaxNo.  电子邮箱Theemailaddress  所属注册商Authorizedagent  注册时间Registrationtime  二、转让价格及支付方式Theassignmentfeesandthepayment  1、出让总价:,Thetotalassignmentfees:  2、乙方必须在甲方完成转让注册前一次性支付所有费用(即甲方将过户文件提交北京注册商总部前)  PartyBshouldpayoffthetotalassignmentfeesinonetimebeforethecompletionoftheassignmentdeed.  3、甲方收到转让费用后办理转户手续。(以当地银行收到款项为准)  Afterreceivingtheassignmentfees,partyAwouldperformthetransferprocedure.(Thereceipttimereferstothepaymentisreceivedinlocalbank)  4、其他费用:甲方支付Otherexpenditure:ItispaidbypartyA  二、双方权利与义务、域名过户流程及其他  Theliabilityoftwopartiesandassignmentprocedure  1、双方权利与义务:Rightsandobligationsoftwoparties:  a、甲方保证合法拥有以上所述域名的所有权、管理权、使用权,如有欺诈行为将承担  相关的民事和刑事责任;  ThepartyAguaranteesthatitenjoysabovementionedproperty,managingandusingright.Iftherewereanyfraud,itwouldbearthecorrelativecivilorcriminalliabilities.  b、甲方收到转让费用后5个工作日内为乙方办理过户事宜,不得拖延;  ThepartyAwillproceedtheassignmentin5workdaysafteritgetstheassignmentfeesandthereisnotanydelay.  c、过户后乙方使用此域名产生的一切后果及责任与甲方无关,由乙方承担全部责任;  Concludedtheassignment,anyresultandliability,whichPartyBwillbringintheprocessofusingofthedomainname,isnoneofthebusinessWithPartyAandshouldbebornbyPartyB.  2、过户流程:Transferflow:  a、乙方在该域名的注册商官方站下载过户资料表格,填好后签字盖章EMS邮寄到甲方;  PartyBshoulddownloadthedatasheetforassignmentfromtheofficialwebsiteoftheauthorizedagent,executeandpostittoPartyAbyEMS.  b、甲方在收到乙方的过户资料后,经审核无误后签字并盖章;  PartyAshouldexecutetheassignmentdatasheetafterreceivingandcheckingoutitfreefromerror.  c、财务到帐后,甲方将完整的过户文件EMS提交至北京注册商总部;  PartyAcansubmitthewholedocumentstotheauthorizedagentoncePartyAgetstheassignmentfeesbyEMS.  d、北京注册商总部收到过户资料后,在2—5个工作日内将把原注册内容替换成新注册人的信息;  Receivingthedocumentsforassignment,theauthorizedagentwouldreplacetheoriginalinformationofassignorasthenewinformationaboutassigneein2to5workdays.  e、完成过户手续后,乙方可在中国互联网信息中心官方站查询该域名的WHOIS,核对  无误后发传真或电子邮件给甲方做最后的确认。  Concludedtheassignment,PartyBcansearchWHOISofthedomainnameontheofficialwebsiteofChinaInternetNetworkInformationCenter.Afterchecking,PartyBshouldsendemailtoPartyAforconfirmation.  3、双方应本着诚实信用的原则履行本合同。任何一方在履行中采用欺诈、胁迫或者暴力的手段,另一方可以解除合同并有权要求对方赔偿损失。任何一方在履行中发现或者有证据表明对方已经、正在或者将要违约,可以中止履行本合同,但应及时通知对方。甲方提前解除合同,无权要求乙方返还域名并应对乙方遭受的损失承担赔偿责任,乙方无故解除合同,应返还甲方上述费用以及域名。  Thetwopartiesshouldtaketheprincipleofgoodfaithperformanceofthiscontract.Theuseofanypartyintheperformanceoffraud,coercionorviolentmeans,theotherpartymayterminatethecontractandtherighttodemandcompensationfordamages.Foundintheperformanceofanyparty,orthereisevidencethattheotherpartyhavebeen,areorwilldefault,maysuspendtheperformanceofthecontract,butshallpromptlynotifytheotherparty.WherepartyAearlyterminationofthecontract,norighttodemandthereturnofthedomainandshouldbeartheliabilityforlossesofpartyB,wherepartyBterminatecontractwithoutvalidreason,thesecostsshouldbecompensatedtoAandthedomainnameshouldbereturnedtopartyA.  4、其他:其余未尽事宜双方协商解决。  Othermatters:Theremainingoutstandingissuesresolvedthroughmutualconsultation.  三、合同双方签署后生效Contractsentersintoforceafterexecution.  合同壹式两份,甲、乙方各持壹份。  Thecontactshallbeexecutedintwocounterparts,eachpartyholdsone.  出让方(甲方):受让方(乙方):
本文档为【互联网域名转让合同(中英文)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
风裳文学
致力于提供优质文档模板,提升办公效率
格式:doc
大小:24KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-09-16
浏览量:0