首页 业务合作保密协议中英文版

业务合作保密协议中英文版

举报
开通vip

业务合作保密协议中英文版PAGE第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT9页编号:_____________业务合作保密协议甲方:___________________________乙方:___________________________签订日期:_______年______月______日鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守:Whereas【】Co.,L...

业务合作保密协议中英文版
PAGE第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT9页编号:_____________业务合作保密 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 甲方:___________________________乙方:___________________________签订日期:_______年______月______日鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守:Whereas【】Co.,Ltd(hereinafterreferredtoas“PartyA”)isconsideringcooperatingwith【】(hereinafterreferredtoas“PartyB”)for【】(hereinafterreferredtoas“theProject”).Therefore,thePartiesherebyenterintothisConfidentialAgreementasfollowsforthepurposeofsafeguardingthebusinesssecretoftheParties:一、定义Article1:Definition1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方;InformationDiscloser:Inthisagreement,itmeansthePartywhoprovideconfidentialinformationtotheotherParty.2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。InformationReceiver:Inthisagreement,itmeansthePartywhoreceiveconfidentialinformationfromtheotherParty.二、保密信息的组成Article2:CompositionofConfidentialInformation本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。ConfidentialInformationreferredinthisAgreementmeansanyinformationprovidedbyinformationdisclosertotheinformationreceiverwhichisrelatedtothebusinessoractivityoftheinformationdiscloseroranyinformationthathasnotbeenpublicizedbytheinformationdiscloser.Theinformationreceiverorthepersonneloftheinformationreceivershallreasonablydeemsuchinformationasconfidentialinformationdisregardingtheforminwhichsuchinformationisprovidedtotheinformationreceiver.三、例外Article3Exception保密信息不包括以下内容:ConfidentialInformationshallexcludethefollowinginformation:1、在信息披露方将信息提供给信息接受方之前,信息接受方已知道的信息;Anyinformationwhichhasbeenknownbytheinformationreceiverpriortotheprovisionofsaidinformationbytheinformationdisclosertotheinformationreceiver;2、信息接受方没有违反本协议的情况下,已被公众知晓或广泛使用的信息;theinformationalreadyknownorusedbythepublicwithoutthereceiverbreachingthisAgreement;3、信息接受方从第三方处正当获得或接收到的不受保密限制的信息;theinformationnotlimitedbytheconfidentialityrequirementwhichthereceiverobtainsorreceiveslegallyfromthethirdparty4、没有违背协议的情况下信息接受方独立研发获得的信息;theinformationthatthereceiverindependentlydevelopswithoutviolatingtheAgreement;四、保密义务Article4ConfidentialObligation:双方及其工作人员应对上述所有保密信息进行严格保密;ThePartiesandthepersonnelofthePartiesshallkeeptheabove-mentionedinformationstrictlyconfidential;信息接受方应只允许那些有必要了解保密信息并且被告知且同意遵守保密义务的职员和专业顾问获得保密信息;TheinformationreceivershallonlyallowtheobtainingoftheConfidentialInformationbytheemployerandprofessionaladviserwhohasthenecessitytoknowtheConfidentialInformationandhasbeennotifiedandagreedtoabidebytheconfidentialobligation;非经披露方书面同意,信息接受方不能向任何第三方公开、复制、销售、出租、出借、转让、传播、泄露或透露保密信息。信息接受方一旦发生丢失、被盗、烧毁等会引起保密信息泄露或销毁的行为和事故,应承担全部责任;Unlesswiththewrittenconsentoftheinformationdiscloser,theinformationreceivercannotpublish,copy,sell,rent,transfer,promulgate,letout,discloseorrevealtheconfidentialinformation.Ifinformationreceiverencountersloss,theft,damageoranyactionoraccidentthatmaycausetheconfidentialinformationrevealedordamaged,theinformationreceivershalltakeallresponsibilities;在本协议终止后,双方仍需遵守本协议之保密条款,履行其所承诺的保密义务,直到信息披露方同意其解除此项义务,或事实上不会因信息接受方违反本协议的保密条款而给信息披露方造成任何形式的损害时为止。AfterthisAgreementterminates,thePartiesshallcontinuetoabidebytheconfidentialityarticlesofthisAgreementandshallperformtheconfidentialityobligationwhichthePartieshavepromised,untiltheinformationdiscloseragreestoreleasetheinformationreceiverfromsuchobligation,orinfactthedefaultoftheinformationreceiverwillnotbringanydamageinanyformtotheinformationdiscloser.五、公开要求Article5Requirementofpublication在司法或政府部门指令、要求或命令信息接受方公开保密信息的情况下,信息接受方可以向上述部门披露保密信息。但是,在法律允许的情况下,信息接受方在披露保密信息前必须采取合理的措施通知信息披露方以便对该指令、要求或命令进行抗辩。Underthecircumstancesofjudicialorgovernmentalorgans’instruction,requirementororderwhichrequiresinformationreceivertorevealtheconfidentialinformation,informationreceivercandiscloseconfidentialinformationtotheabovementionedorgans,however,informationreceivershalladoptreasonablemeasurestonotifytheinformationdisclosertotheextentasallowedbylawpriortothedisclosureoftheConfidentialInformationsothattheinformationdisclosercandefendsuchinstructions,requirementsororders.六、信息归还与销毁Article6ReturnandDestroyoftheInformation双方同意,发生下列情形之一:当信息接受方不再需要保密信息用于该工作目的时;双方未能就本项目达成正式的合作协议时;双方就本项目签订的正式合作协议履行完毕;任何时候收到信息披露方书面形式做出要求时;信息披露方原有保密信息发生变更时;信息接受方应立即将所有保密信息按信息披露方要求归还给信息披露方,或予以销毁所有信息。ThePartiesagree,underanyofthefollowingsituation,informationreceivershallimmediatelyreturnallconfidentialinformationtotheinformationdiscloserinaccordancewiththerequirementsoftheinformationdiscloser,ordestroyallinformation:thattheinformationreceiverdoesn’tneedtheconfidentialinformationforwork;thatbothpartiesdonotreachcooperationagreementinrespecttotheProject;thattheagreementsignedbythepartiesinrespecttotheProjecthavebeenfullyperformedandcompleted;thattheinformationreceiverreceivestherequirementsfrominformationdiscloserinwritingatanytime;Changesoccurringtotheoriginalconfidentialinformationoftheinformationdiscloser.七、违约责任和索赔Article7BreachingLiabilityandCompensation信息接受方违反本协议规定时,信息披露方有权要求信息接受方限期进行纠正,并追究其违约责任,直至信息接受方完全改正错误,消除影响为止。如信息接受方的违约行为造成信息披露方损害的还应另行赔偿损失,赔偿数额按信息披露方因信息接受方的违约所受到的损失或者信息接受方因违约所获得的利益确定。IftheinformationreceiverbreachesthisAgreement,theinformationdisclosershallbeentitledtorequiretheinformationdisclosertorectifywithincertainperiodandtobeliableforsaidbreachuntiltheinformationreceiverhascompletelyrectifysuchbreachandhaseliminatedanyinfluence.Ifthebreachbytheinformationreceiverhasbroughtdamagestotheinformationdiscloser,theinformationreceivershallcompensatetheinformationdiscloser,compensationamountshallbedefinedinaccordancewiththelosssustainedbytheinformationdiscloserortheprofitgainedbytheinformationreceiver.八、适用法律Article8ApplicableLaw本协议受中华人民共和国的法律管辖并且必须根据中华人民共和国的法律订立。ThisAgreementisgovernedbyandmadeinaccordancewiththelawsofthePeople’sRepublicofChina.九、争议管辖Article9DisputeResolution因履行本协议发生争议,双方应当友好协商解决,协商不成,任一方有权向甲方住所地有管辖权的人民法院提起诉讼。ThePartiesshallsettleanydisputearisingfromtheperformanceofthisAgreement,andanyPartyshallbeentitledtobringlawsuitagainsttheotherPartyinthecompetentcourtlocatedintheplacewherePartyBresidesprovidedthatsuchdisputecanbesettledthroughfriendlynegotiation.十、期限Article11Period本协议自双方签字盖章之日起生效并长期有效。本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。ThisAgreementshalltakeeffectsincethedatewhenthePartiessignorseal.ThisAgreementismadeinduplicatewitheachcopybeingofthesameeffectandeachPartyshallretainonecopy.十一、其他Article11Miscellaneous本协议的签署并不能视为双方对达成正式合作协议的承诺,如双方就本项目最终签署正式的合作协议,本协议成为正式合作协议的组成部分与正式合作协议具有同等法律效力,本协议与正式合作协议约定不一致的以正式合作协议为准;如双方最终未能就本项目签署正式的合作协议,双方应按照本协议第六条的约定履行义务,并对保密信息承担永久的保密责任。NeitherthisAgreementnorthesupplyofanyinformationshallbedeemedtobetheguaranteefortheformalcooperationagreement.IfthepartieswouldconcludetheformalcooperationagreementinrespecttotheProject,thisAgreementshallbeapartofandhavetheequalvaliditytotheformalcooperationagreement.IfanypartofthisAgreementisinconsistentwiththeformalcooperationagreement,theformalcooperationagreementshallprevail.本协议或本协议涉及的信息提供皆不构成对信息接受方任何关于知识产权的许可、利益或权利的授予。NeitherthisAgreementnorthesupplyofanyinformationgrantstheinformationreceiveranylicense,interestorrightinrespectofanyintellectualpropertyrightsoftheotherparty.甲方:乙方:(盖章)(盖章)PartyA:PartyB:法定代表人(或委托代理人):法定代表人(委托代理人):LegalRepresentative:LegalRepresentative:(orauthorizedrepresentative)(orauthorizedrepresentative)签署日期:年月日签署日期:年月日Date:Date:
本文档为【业务合作保密协议中英文版】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥9.99 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
乐学知识
数字连接
格式:doc
大小:48KB
软件:Word
页数:8
分类:证券期货
上传时间:2022-04-10
浏览量:1