编号:Number:国际货物买卖
合同
劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载
Internationalcontractforthesaleofgoods买方:Buyer:卖方:Seller:签订日期:___年月日Date://(ThetradetermsshallbesubjecttoInternationaltionalofTradeTerms2000providedbyInternationalRulesfortheInternaChamberofCommerceunlessotherwisestipulatedherein.)买卖双方经协商同意按下列条款成交:(TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:)1、货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):2、数量(Quantity)3、单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery)除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的2000年国际术语解释通则》办理。4、总价(TotalAmount)5、允许溢短装(MoreorLess):%6、装运期限(TimeofShipment):收到可以转船及分批装运之信用证天内装运(WithindaysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipments)7、付款条件(TermsofPayment):买方须于前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。(ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoreachtheSellerbeforeandtoremainvalidfornegotiationinChinauntilaftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.)买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部分,或对因此遭受的损失提供赔偿。(TheBuyershallestablishthecoveringL/Cbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractupontheofthenoticeatBuyerortoacceptofaarrivalwholendpartofthisContractnonfulfilledbythebuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustainedifany.)8、包装(Packing):9、保险(Insuranee):按发票金额的%投保险,由负责投保。(CoveringRisksfor%ofinvoicevaluetobeeffectedbythe)10、品质/数量异议(Quantity/Quantitydiscrepancy):如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天内提出。对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责的,卖方不负任何责任daysafterthearrivalofthebytheBuyer(Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithingoodsatportofdestination,Whileforquantitydiscrepancy,claimshouldfiledwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuraneeCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganizationorPostofficeareliable.)11、由于发生当事人不能预见、不可避免或无法控制的不可抗力事件,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。(TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequeneeofanyForceMajeureincidentswhichmayoccur.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.)12、仲裁(Arbitration):凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。(AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationwhichshallbeconductedinaccordaneewiththecommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardsisfinalandbindinguponbothparties.)13、通知(Notice)所有通知用文写成,并按照如下地址用传真/快件送达给各如果地址有变更,一方应在变更后内
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
面通知一方。方。另(Allnoticesshallbewritteninandservedtobothpartiesbyfax/courieraccordingtothefollowingaddresswithindaysafterthechange.)14、本合同为中英文两种文本文,两种文本具有同等效力。本合同一式份。自双方签字(盖章)之日起生效。(ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.ThisContractisncopieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.)卖方签字:买方签字:TheSeller:TheBuyer: