首页 沃伊采克

沃伊采克

举报
开通vip

沃伊采克 《沃伊采克①》 李士勋 译 毕希纳文集 人民文学出版社 1986 剧中人物 沃伊采克 玛丽 上尉 医生 鼓手长 军士 安德列斯 玛格蕾特 货摊老板 叫卖商人 携八音琴的老人 犹太人 酒店老板 帮工甲 帮工乙 凯特 傻子卡尔 祖母 小姑娘甲、乙、丙 大人甲、乙 警官 士兵,大学生,男女青年,小孩和群众各若干人 ...

沃伊采克
《沃伊采克①》 李士勋 译 毕希纳文集 人民文学出版社 1986 剧中人物 沃伊采克 玛丽 上尉 医生 鼓手长 军士 安德列斯 玛格蕾特 货摊老板 叫卖商人 携八音琴的老人 犹太人 酒店老板 帮工甲 帮工乙 凯特 傻子卡尔 祖母 小姑娘甲、乙、丙 大人甲、乙 警官 士兵,大学生,男女青年,小孩和群众各若干人 ① 《沃伊采克》是作者尚未完成的一部作品。德国文学界历来公认这是德国古典文学中最难理解的一部作品。 迄今为止,不少文学研究者进行过艰苦的考证和注释,出过不少版本。本译文是根据当代西德著名文学评 论家汉斯·马耶尔编辑出版的《沃伊采克》一书(乌尔施坦出版社,1981),同时参考了其它版本的注释和 毕希纳研究的最新成果。——译注。 在上尉的住处 〔上尉坐在一把椅子上;沃伊采克正在给他刮脸。 上尉 慢一点,沃伊采克,慢一点;一刀一刀地刮嘛!你都把我弄晕了。如果这么早就刮 完了,那剩下的十分钟,你让我干什么去呢?沃伊采克,你想到了没有:你还要足足活三 十年!三十年啊!也就是说,还要活三百六十个月,那是多少天、多少小时、多少分钟啊! 如此漫长的时间,你到底打算怎么过呢?安排一下吧,沃伊采克! 沃伊采克 是,上尉先生。 上尉 当我想到永远①这个词儿的时候,我非常担心这个世界。忙忙碌碌,沃伊采克,忙忙 碌碌啊!永远:这就是永远,这就是永远——这你也看出来了;可是如今又不是永远了, 它变成了一瞬间,是的,变成一瞬间了——沃伊采克,当我想到世界一天之内就旋转一周 时,我就感到不寒而栗。多么浪费时间啊!这可如何是好?沃伊采克,我再也看不到磨坊 的水车了,说不定,我将变得忧郁起来。 沃伊采克 是,上尉先生。 上尉 沃伊采克,你怎么老是显得这样焦躁不安!一个好人②可不是这样,一个好人,一个 问心无愧的人可不是这样。——你怎么不说话呀,沃伊采克!今儿天气怎么样? 沃伊采克 很糟,上尉先生,今儿天气不好,有风。 上尉 外面是有点小风,我早就感觉到了;不过对我来说,这点小风顶多象一只老鼠那样, 太微不足道了。(狡黠地)我看,今天的风是北南风,是吗? 沃伊采克 是,上尉先生。 上尉 哈!哈!哈!北南风!哈哈哈!喔呀呀,你真笨,笨得十分讨厌!——(动感情地) 沃伊采克,你是一个好人,——但是(又庄重地),沃伊采克,你可真够缺德的!道德嘛, 就是说,如果你是个有道德的人,你就懂了。那是一个很好的词儿。你没有领受过教会的 祝福就有了一个孩子,就象我们营房里那个十分令人尊敬的牧师说的那样,——没有领受 过祝福,这话不是我说的。 沃伊采克 上尉先生,在那个可怜的小东西被造出来之前,亲爱的上帝是不会来过问是否 为他说过“阿门”的。主说过:让小孩子们到我这里来吧③。 上尉 你在那儿说什么呀?你的回答为什么这样古怪?你简直把我弄糊涂了。当我说“你” 的时候,就是说我指的是你,你—— 沃伊采克 我们穷苦人——您瞧,上尉先生:钱,钱哪!谁没有钱——那么谁在这个世界 上就只能指望道德了!大家都一样是有血有肉的人。可是,我们这样的人,不论是在这个 世界上还是在另一个世界上,都是不幸的,我相信,我们一旦来到天上,那我们就一定会 帮助打雷④。 上尉 沃伊采克,你真缺德,你不是一个有道德的人。你说什么血和肉吗?好,如果下过 雨以后,我躺在窗前,目不转睛地看着那些穿白色丝袜的女人,看着她们怎样跳过小巷— —该死呀,沃伊采克——那时候我的心里也会产生爱情。我也是有血有肉的人。但是,沃 ① 这里作者间接地提出了“存在的意义”这样一个问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 。毕希纳在他的其它作品中也提出过同样的问题。 ② 在克拉鲁斯的病情鉴定之二中,有这样的话:“当人们说他是一个好人的时候,他也会生气,因为他感到自 己不是一个好人。” ③ 见《新约全书》中《马可福音》第十章、《路加福音》第十八章和《马太福音》第十九章:“耶稣说,让小 孩子到我这里来,不要禁止他们。因为在神的国里,正是这样的人。我实在告诉你们,凡要承受神国的, 若不象小孩子,断不能进去。……骆驼穿过针的眼,比财主进神的国,还容易呢。” ④ 高特利布·康拉德·普费尔夫有两句诗:“也许我们穷苦的农民/在天上将不得不被迫打雷。”在当时成为一 句广为传播的政治口号。作者借用诗人的名句在这里强化了社会批判的主题。 伊采克,别忘了道德,道德!以后,我该怎样消磨时光呢?我总是对自己说:你是个有道 德的人,(动感情地)一个好人,一个好人。 沃伊采克 是的,上尉先生,道德!我没听说过这样的道德。您认为我们是下贱的人,干 那种事是不道德的,而且这种人生来就是这样,但是,假如我是一位先生,有一顶礼帽、 一块怀表和一件大礼服;假如我还会说几句文绉绉的话,那我早就成为有道德的人啦。在 道德周围必须有些漂亮玩艺儿,上尉先生。然而,我却是一个穷光蛋啊! 上尉 行了,沃伊采克。你是个好人,一个好人。不过你想得太多了,这会使人消瘦的; 你总是显得好象是受了别人煽动似的。——你的这一通高谈阔论完全把我吸引住了。现在, 你可以走啦,别那么慌张,慢慢地、慢慢地走到街上去。 旷野。城市在远方 〔沃伊采克和安德列斯在丛林里割荆条。 安德列斯 (吹着口哨) 沃伊采克 对了,安德列斯,这可是个该诅咒的地方。你看见这片草地后边的那一段明亮 的空地了吗?那里现在长满了蘑菇。那时候,那儿一到晚上就会有人头滚动。有一次,一 个人捡起一颗人头,他还以为是一只刺猬:过了三天三夜,他也躺在刨花①上了。(小声地) 安德列斯,那人是共济会②会员!我听人家说过,那就是共济会会员! 安德列斯 (唱) 两只小兔蹲在那儿 吃青草,吃青草……③ 沃伊采克 安静!你听见了吗,安德列斯?你听见了吗?什么东西在走动! 安德列斯 (继续唱) 吃青草,吃青草, 一起吃到草地上。 沃伊采克 有人在我的身后,在我的脚下④,(用脚顿地)空的,你听见了吗?这下面是空 的。共济会会员! 安德列斯 我害怕。 沃伊采克 静得这么奇怪。安静得让人喘不过气来。——安德列斯! 安德列斯 什么? 沃伊采克 别说话!(呆呆地凝视着一个方向)安德列斯!瞧那边多么明亮呀!一团火焰在 绕着天空迅速地移动,那可以听见一阵长号声似的轰鸣。那火焰上升得多快呀!走吧!别 往后面看!(拉着他进入丛林) 安德列斯 (歇了一会之后)沃伊采克,你还听得见吗? 沃伊采克 听不见了,一切都安静下来了,这个世界好象死了似的。 安德列斯 你听见了吗?他们在里面擂鼓呢!我们得走了。 ① 暗指人们为那人做棺材。 ② 共济会,十八世纪初建立的一个资产阶级的超越国家的国际性组织,它的目标是实现高尚的人道主义理想, 其主要成员是石匠和泥水匠,也有一些政界和文化界的人士参加。它的第一个组织一七一七年成立于伦敦, 在德国,第一个组织一七三七年成立于汉堡。 ③ 民歌中的一节,一八二〇年以后,这首民歌曾广为流传,它的第一句是:“在山岗与深深的山谷之间……” ④ 这里,连同下面提到的火焰,都是指沃伊采克产生的幻觉。 城市 〔玛丽抱着孩子站在窗前。玛格蕾特。归营号吹过,鼓手长走到前面。 玛丽 (孩子在怀里不安地动着)喂,孩子!嚓、嚓、嚓、嚓!听见了吗?瞧,他们走过 来了! 玛格蕾特 好一个男子汉,就象一棵树! 玛丽 他站立着象一头雄狮。(鼓手长敬礼) 玛格蕾特 嘿,多亲热的眼神呀,邻家太太!可是有人对这种眼神还不习惯。 玛丽 (唱)士兵们都是漂亮的青年……① 玛格蕾特 您的眼睛还在闪光哪!—— 玛丽 闪光又怎么样!谁象您似的,眼睛就盯着犹太人。把您的眼睛擦拭一下吧!也许它 们还能放出光来,有的人为了两个钮扣就能把它们出卖。 玛格蕾特 什么,您,您?不要脸的丫头!我可是个规规矩矩的女人,可是您呢,谁不知 道您能看穿七条皮裤子! 玛丽 浪娘们儿!(猛地关上窗户)走,孩子了,人家爱怎么说就怎么说吧。你不过就是个 可怜的私生子罢了,用你那不光采的脸蛋儿让妈妈高兴高兴吧!沙!沙!(唱) 大姑娘呀,你现在怎么办? 还没出嫁,你就有了个小孩。 唉,我问这个干什么? 只管整夜地唱呀唱 海依欧,波拍依欧,我的孩子,哟嘿! 总会有人替我说句公道话。② 〔有人敲窗。 玛丽 谁呀?是你吗,弗朗茨?进来! 沃伊采克 不行,要点名啦。 玛丽 上尉要的荆条你割了吗? 沃伊采克 割了,玛丽。 玛丽 你怎么啦,弗朗茨?你显得那么神情不安。 沃伊采克 (神秘地)玛丽,又出了怪事了,好多好多——都是书上没有的:你看见那边 从地面升起一股烟了吗?象是从炉子里冒出来的一样。 玛丽 瞎说! 沃伊采克 不知是什么东西在后面跟着我,一直跟到城门口。那种东西抓不住摸不着,我 不知道它会把我们怎么样。这到底是什么呢? 玛丽 弗朗茨! 沃伊采克 我得走了。——今天晚上去做弥撒吧!我又省下一点钱。(下) 玛丽 这个人!被吓成这个样子。他连自己的孩子都不看一眼。他头脑里还是那么颠三倒 四的。——你怎么不吭声,孩子?你害怕吗?天都这么黑了,我还以为自己的眼睛瞎了呢。 平常这时候路灯也该点上了。我受不了啦。我害怕。(下) 货摊。灯火。人群① ① 引自民歌《士兵们是他的快乐的兄弟》。 ② 引自民歌《一只美丽的小鸟》。 老人 (唱着歌)和小孩(在八音琴伴奏下跳着舞) 世界上没有长生不老, 我们大家都会死掉。 这个道理人人都知晓! 沃伊采克 好吧,跳吧!——穷苦的人,年老的人啊!穷苦的孩子,年幼的孩子啊!忧愁 伴着节日! 玛丽 只有当失去理智的傻瓜也成为人的时候,然后大家自己才能成为傻瓜②。——滑稽的 世界!美丽的世界! 叫卖商人 (和他的妻子一起站在货摊前面,牵一只化了装的猴子,妻子穿裤子)先生们! 先生们!您们看这个畜生,象不象上帝造出来的,不,根本不象。现在,您们欣赏它的艺 术③吧,它会直立行走,它穿着衣服和裤子,还佩带一把弯刀!喂!敬礼!好样的,真象 一位男爵!给我一个吻!(它做出吹喇叭的样子)这小东西还有点音乐细胞!先生们,太 太们!里面有一匹高头大马和许多小丑。它们都是全欧洲的王公贵族以及整个学者社会最 心爱的玩艺儿。它们无所不知,比如你们多大岁数啦,有几个孩子啦,有什么疾病啦,等 等。它们还会打手枪,会玩金鸡独立。这一切都是教育的结果。那虽然是一种畜生的理智, 或者更确切地说,只是一种充满了理智的兽性,但它并不愚蠢,象许多人那样,当然,在 座的尊敬的观众们不在此列。进来吧!体面的社交活动就要开始了!Commencement vom commencement④,马上就要开始了。您们来看一看文明的进步吧!一切都在前进,不论是 一匹马还是一只猴子,或者一个小丑!瞧这猴子已经成为一个士兵啦,不过它进步得还不 够,仍然处在人类的最低阶段!体面的社交活动就要开始了!这是一个开场白。马上就要 Commencement vom commencement。 沃伊采克 你想看看吗? 玛丽 想看,一定挺好看的。瞧这个男人身上挂着什么样的绒球!他老婆穿着裤子!(两个 人一起走进货摊) 鼓手长 站住,站住!你看见她了吗?多漂亮的娘们! 军士 见鬼!应该让她给重骑兵团传宗接代! 鼓手长 应该给鼓手长生儿育女! 军士 她的头多好看哪,有人说她那漆黑的头发会象重力一样把她往下拉,她的眼睛那么 黑…… 鼓手长 就象人们向一口很深的井里或者向一根烟囱里看似的。走,跟进去!—— 灯火辉煌的货摊内部 玛丽 多亮的灯光啊! 沃伊采克 是的,玛丽,黑猫长着火红的眼睛!嘿,多么美的一个晚上啊! ① 从德国文学的“狂飚突进”运动以来,许多德国作家都把熙来攘往、热闹非凡的集市景象写进自己的作品, 这种生动的现实生活也激动了毕希纳。 ② 见《新约全书·哥林多前书》第三章:“人不可自欺。你们中间若有人,在这世界上自以为有智慧,倒不如 变作愚拙,好成为有智慧的。” ③ 这里指的是自然与艺术的对立,作者通过动物的人格化和某些表示人的地位的外部特征,如衣、裤和弯刀 等等,来讽刺兽性化的上流社会及蔑视人性的贵族主义态度。从这里可以看出,毕希纳很早就已经触及到 阶级的对立和人的异化这样的问题。 ④ 法语,开始的意思。讲点外语是一种时髦的风气。 叫卖商人 (牵上一匹马)显示一下你的才能吧!表演一下你畜生的理性①吧!让人类社会 ②感到羞愧吧!先生们,这头畜生,您们看见的这个动物,身上长着一条尾巴,四个蹄子, 它也是整个学者社会③里的成员,是我们大学里的教授,在那里大学里,大学生们在它旁 边学习奔跑和踢跳④。这些只是单一的理智。现在我要你用双重的理智来思考。你在干什 么呀,你什么时候用双重的理智来思考呢?现在那个学者社会里还有驴子吗?(马摇了摇 头)怎么样,您们看见双重的理智了吧!这就叫做菲塞欧诺米克⑤。是的,它不单是一头 愚蠢的动物,它也是一个人物。是一个人,一个兽性的人,同时它又确实是一头畜生,一 个bête⑥。(那匹马又不适当地表演了一下)人类社会应该感到惭愧了吧。您们看到的这头 畜生尽管自然,但还不是理想的自然⑦!您们向它学学吧。您们请医生看病吗?那是最有 害的。有人曾经说过:人啊,自然一点吧⑧!你本来是用灰尘、沙子和泥土制造出来的, 你还想成为比灰尘、沙子和泥土更多的东西吗⑨?您们看见什么是理智了吧:它会计算, 但不会掰手指,为什么呢?它只是不会说话,不能解释罢了,它是一个变了形的人!告诉 这些先生们,现在几点钟了!诸位先生们,女士们,您们谁有表⑩?谁有一块表? 军士 表?(他装模作样地、慢慢腾腾地从口袋里掏出一块表)这里有,先生! 玛丽 我一定要看看。(她跨到第一个座位上去,军士扶了她一把) 鼓手长 真是一个漂亮的娘们儿! 玛丽的小屋 玛丽 (坐着,孩子躺在她怀里。玛丽手中拿着一块小镜子)人家命令他,他不得不走了! ——(照镜子)多亮的一块宝石11啊!这是为什么呢?他是怎么说的来着?——睡吧,孩 子!把眼闭上,闭紧点!(孩子把眼睛藏在两只小手后面)再闭紧点!对了,就这样,别 吭声,要不睡觉小鬼儿会来抓你。(唱) 小女孩呀快关门, 那边来了个小吉卜赛人, 他会拉着你的手 朝吉卜赛人的国里走。12 (又朝镜子)这一定是金的!唉,在这个世界上,我们这种人只有一个小小的角落和一小 块镜子13,而那些阔太太们,不但有大穿衣镜,能从头照到脚,还有许多漂亮的男人吻她 们的手。但是,我和她们一样,也有一张红红的嘴。我不过就是一个穷人家的女儿罢了! ① 这是对有产阶级理智水平的挖苦。参见毕希纳书简之十五。 ② 这里指的是贵族的上流社会,作者辛辣地嘲讽了当时受到高等教育的人们。 ③ 这里指当然的科学院。 ④ 这是对那些人云亦云者的讽刺,与下面的“有没有驴子”的问题相呼应。 ⑤ Viehsionomik 即希腊语:Physionomik(观相术),这里,作者用 Vieh(牲畜)代替了发音相同的第一个音 节 Phy-,充满了幽默的戏谑的成分,意为:动物的观相术。 ⑥ 法文:动物。 ⑦ 毕希纳认为:理想与自然是对立的,理想主义是贵族阶级所提倡的,是对自然的一种贬低。 ⑧ 指卢骚提出的“返归自然”的自然观念。 ⑨ 见《旧约全书·约伯记》第十章:“求你记念,制造我如搏泥一般,你还要使我归于尘土么?” ⑩ 表在当时是一种社会地位的标志。 11 这里提到的宝石和下面提到的耳环,是诱饵,给玛丽带来了不幸,与《浮士德》悲剧中的甘泪卿在屋里发 现的首饰匣颇相似。玛丽和甘泪卿这两个艺术形象,她们的经济状况和命令结局也有很多共同的地方。 12 这是根据一首亚尔萨斯民歌改写的。 13 这里作者用“一块小镜子”和“大穿衣镜”进行强烈的对比,显示出阶级的差异,突出了社会批判的主题。 (孩子坐了起来)安静!宝贝儿,闭上眼睛!瞧,那个管睡觉的小天使来了!他正在墙上 跑哪!(用镜子把光反射到墙上)快闭眼,要不然,小天使一看见你的眼睛,你的眼睛就 要瞎了! 〔沃伊采克走进小屋,站在玛丽身后。她猛地站起来,用两只手捂住耳朵。 沃伊采克 你手里拿的什么? 玛丽 什么也没有。 沃伊采克 那你手指缝里怎么在闪闪发光? 玛丽 一颗小耳环;我捡来的。 沃伊采克 我怎么从来没有捡到过这样的东西,而且一下子就捡到两个! 玛丽 难道是偷来的不成? 沃伊采克 好吧,玛丽。——孩子就这么睡着了。把他的小胳膊托起来,椅子挤着他啦。 瞧他脑门上全是亮晶晶的汗珠;天下的事情真是没有一件是轻松的啊,甚至睡觉也得流汗。 我们这些穷苦的人啊!玛丽,又有钱了,这是军饷①,这是上尉给的一点报酬。 玛丽 感谢上帝,弗朗茨。 沃伊采克 我得走了。今天晚上,玛丽!再见! 玛丽 (一个人,过了一会儿)我真是一个坏女人啊!我要是能把自己刺死多好啊。—— 唉!这是什么世道!让一切人,不论男人还是女人,通通都见鬼去吧! 在医生家里 〔沃伊采克。医生。 医生 你知道我看见了什么,沃伊采克?好一个守信用的人啊! 沃伊采克 您到底看见了什么,大夫先生? 医生 我看见了,沃伊采克;我看见你在大街上撒尿了,你象一条狗似的对着墙撒尿!— —可是,你别忘了每天给你的三个格罗申②,还有食物!沃伊采克,这可不好啊;世道变 坏了③,变坏了。 沃伊采克 可是,大夫先生,有尿自然是要撒出来的。 医生 自然要撒出来,自然要撒出来!好一个自然!我不是 证明 住所证明下载场所使用证明下载诊断证明下载住所证明下载爱问住所证明下载爱问 过膀胱肌肉的收缩受意志 支配吗?自然!沃伊采克,要知道,人是自由的,人们为了自由可以使个性焕发出光辉。 ——连一泡尿都憋不住!(摇摇头,倒背着手走来走去)沃伊采克,豌豆都吃了吗?除了 豌豆,别的什么都不许吃,记住了吗?现在科学界发生了一场革命,我要把它轰到天上去。 用百分之十的尿素,盐酸铵,过氧化物④——沃伊采克,你现在有没有尿?到里面去试试 看! 沃伊采克 没有,大夫先生。 医生 (情绪激动地)有尿你往墙上撒!我记下这一回,我严格按照 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 规定办事,尿一 次给一次钱。——我看见你在街上撒尿了,我亲眼看见的;当时我正好把鼻子对着窗外, 为的是让阳光射进来,以便观察打喷嚏时的情形。(向沃伊采克走去)不,沃伊采克,我 不生气,生气不利于身体健康,也是不科学的。我是冷静的,十分冷静;我的脉搏是正常 ① 这里指的是他在连队里应得的一份伙食费。他为了养活一家三口,已经把自己的身体卖给一个医生作实验, 每天吃豌豆,省下伙食费。 ② 一个格罗申等于十芬尼。 ③ 这里毕希纳给后期理想主义的模仿者们披上了假道学的愤怒外衣。 ④ 所谓的化合指的是:“吃下去的化学成分与分解出来的元素之间有一种精确的平衡。”据文献记载,有一个 名叫里比希的医生就在黑森士兵身上做过这种试验。 的,正好六十次,我告诉你那件事的时候,态度是极其冷静的。上帝保佑,谁会为一个人 生气呢,为一个人!即使一条蝾螈①死了,也不值得生气!可是,不管怎么说,你也不该 对着墙撒尿—— 沃伊采克 大夫先生,您看,人有时候就是有那么一种特性,那么一种构造——但是,它 和自然完全是两码事,您看,它和自然(他把手指折得噼啪响),它是这样一种东西,我 该怎样形容它呢?比如说…… 医生 沃伊采克,你又讲起哲学来了。 沃伊采克 (亲密地)大夫先生,您见过双重自然的东西吗?一到中午烈日当空的时候, 我就觉得,世界好象是从火中升起来的一样,同时还会听到一个声音对我讲话! 医生 沃伊采克,你的神经错乱了吧。 沃伊采克 (把手指放在鼻子旁边)蘑菇,大夫先生。那儿,就在那儿。您看见地板上的 蘑菇长成什么形状了吗?谁会把它捡起来呢? 医生 沃伊采克,你得的这种病叫做 aberratio mentalis partialis,即第二种类型的神经错乱 症。沃伊采克,你可以拿到附加津贴了!第二种类型的神经错乱症表现是:在一般神志清 醒的状况下,有一种固定的观念。你还能象平时一样做各种事情吗?还给你的上尉刮脸 吗? 沃伊采克 是的,是的。 医生 吃过豌豆了吗? 沃伊采克 一直按时吃的,大夫先生,买豌豆的钱我妻子已经收到了。 医生 还干你的老行当吗? 沃伊采克 是的。 医生 你是一个有趣的病例。沃伊采克,你这家伙,这下子你可以拿到附加津贴了。你要 勇敢地坚持下去。来摸摸你的脉!就这样。 玛丽的小屋 〔玛丽。鼓手长。 鼓手长 玛丽! 玛丽 (看着他,富于表情地)走你的吧——胸脯象头公牛,胡子象头狮子——谁象你这 个样子——我在所有的女人面前都感到自豪②。 鼓手长 礼拜天我第一次戴上了羽毛帽和白手套,嘿,玛丽,你猜王子看了说什么,他说: 家伙,你真是好样的。 玛丽 (嘲弄地)那有什么?(走到他面前)真是个男子汉! 鼓手长 你也是一个真正的女人!妈的,让我们来种下鼓手长的种子吧。嗯?(他搂住她) 玛丽 (不高兴地)放开我! 鼓手长 撒野! 玛丽 (激烈地)你碰我! 鼓手长 难道那个鬼东西从你眼睛里看出什么啦? 玛丽 为了我,你走吧!他看没看出都一样! ① 这里作者通过医生对待人和做试验用的动物的不同态度,充分揭露了医生这类伪科学家的所谓“冷静”,实 际是对被压迫阶级表现的冷酷无情。 ② 古犹太女英雄尤蒂特曾经杀死了驻扎在她们城里的敌军首领,拯救了城市和人民,因而受到人民的尊敬, 成为许多艺术家歌颂的题材。这里玛丽把自己与女英雄相比,有大不敬的意思。 大街上 〔上尉。医生。上尉气喘吁吁地落在后面,停下来,一边喘着粗气一边环顾四周。 上尉 大夫先生,您别这么急急忙忙的!别把您的手杖在空中这么划呀划的!您这是在拼 命地追赶死亡吧。一个好人,一个心地善良的人是不会走这么快的。一个好人——(他抓 住大夫的外衣)大夫先生,请您让我拯救一条人命吧! 医生 我有急事,上尉先生,有急事! 上尉 大夫先生,我感到非常忧伤①,我有这么一件事十分放心不下,我一看见我自己挂在 那边墙上的大衣,就感到非痛哭一场不可。 医生 嗯!瞧你那肿胀的、肥胖的、短粗的脖子:这可是中风的前兆。对了,上尉先生, 您可能要中风;不过,您可能只是半边得这种病,那么您就要半身不遂了,即使在最好的 情况下,您的精神也会瘫痪,那您就只能十分困难地生活了,四个礼拜之内,您的情况看 来还不那么危险。不过我可以向您保证,您将会成为最有趣的病例之一,如果上帝愿意的 话,您的舌头也将只瘫痪一部分,好吧,让我们到时候做一次最不朽的实验吧。 上尉 大夫先生,您别吓唬我了,已经有不少人被您吓死了,他们仅仅是由于害怕。—— 我已经看见人们手里拿着的柠檬②了,但是,我们将会说,他本来是一个好人,一个好人 ——您这魔鬼,您这颗棺材钉! 医生 (把帽子举起来)这是什么,上尉先生?——这叫空脑壳。最尊敬的兵油子先生! 上尉 (皱了皱眉)什么,大夫先生?——那叫糊涂蛋,最善良的棺材钉先生!嘿嘿嘿! 不过请别生气!我是个老实人,但我也会开玩笑,如果我愿意的话,大夫先生,嘿嘿嘿, 如果我愿意的话……(沃伊采克走过来,想从他们身边溜过去)喂,沃伊采克,你干吗这 样匆忙,想从我们身边溜过去吗?站住,沃伊采克,你象一把打开的剃刀似的跑过这个世 界,谁靠近你谁倒霉;你跑得那么快,就象有一个团的哥萨克兵③等着你去刮胡子似的, 好象最后一根毛不刮掉你会在那上面吊死似的——但是,关于长胡子——我想说什么来 着?沃伊采克——长胡子…… 医生 就是下巴底下的长胡子,普利尼乌斯④早就说过:必须戒掉士兵们的这种习惯…… 上尉 (接着说)哎?长胡子?对了,沃伊采克,你在饭碗里没有发现过一根胡子⑤吗?喂, 我的话你听懂了没有?人的一根毛,那根毛是一个工兵的呢?还是一个军士的?会不会是 ——是一个鼓手长的呢?嗯,沃伊采克?不过,你老婆是个规矩的女人,但你的身体不如 那个人。 沃伊采克 是的!您想说什么,上尉先生? 上尉 瞧你这副德性!……也许现在不会在汤里找到了,可是,如果你赶快走,拐过墙角, 你也许还能在那两片嘴唇上找到一根。两片嘴唇,沃伊采克,我也体验过爱的滋味,沃伊 采克。喂,你的脸色怎么象石灰一样白。 沃伊采克 先生,上尉先生,我是个穷光蛋,——在这个世界上除了她以外,我什么也没 ① 这是对当时颇为流行的一种所谓“世界的痛苦”情绪的嘲笑。 ② 源出于德国作家让·保尔(1763—1825)的小说《提旦》第四章,其中写道:人们在举行葬礼的时,不但 死者的手里要放一个柠檬,牧师和教堂勤杂人员的手里也都拿着一个柠檬。 ③ 迄今为止的各种版本的毕希纳作品这个词皆被写作 Kastrierte(被阉过的人),这种人不长胡子,因此整句 话就解释不通。根据毕希纳协会主席托马斯·米夏埃尔·马耶尔博士考证的最新结果(把作者手迹进行了 放大),确认这个词应是 Kosakeh(哥萨克),而当时哥萨克组成的兵团确实是挺普遍的,这样一来,疑团 就解开了。 ④ 根据雅科布斯的注解,不是普利尼乌斯(Plinius)而是普鲁塔克(Plutarch,约公元 45—125)。流传下来的 说法是:亚历山大大帝在打仗之前命令他的士兵刮掉胡子,因为在短兵相接时,胡子碍事。 ⑤ 这里暗示玛丽不忠。 有了,上尉先生,您要是开玩笑—— 上尉 我开玩笑,开你的玩笑,傻瓜蛋! 医生 来,让我摸一下脉,沃伊采克,脉!——脉细而且紧,有间歇,脉律不齐。 沃伊采克 上尉先生,世界热得象地狱一样——而我却感到冰冷,冰冷——地狱是寒冷的, 我们打赌吧。——不可能啊!他妈的,他妈的!这不可能。 上尉 好家伙,你,你想找死吗?你的脑瓜子想吃几颗子弹,是不是?你想用你的眼睛杀 死我吗?我认为咱俩还不错,因为你是个好人,沃伊采克,一个好人。 医生 他的面部肌肉发僵,紧绷绷的,有时抽搐,情绪很激动,紧张。 沃伊采克 我要走了。那是很可能的。那个坏蛋!那很可能是真的。——今天天气真好呀, 上尉先生。您看,这是一个美丽、牢固、灰色的天空;有的人可能会觉得有趣,先把一根 木橛子楔到天上去,然后在那上面上吊,仅仅是因为他的思想在是与不是之间打架。先生, 上尉先生,是与不是,到底哪个正确?是“不是”欠“是”的呢?还是“是”欠“不是” 的呢?这个问题我得好好想一想。(大步走去,开始时较慢,然后越走越快) 医生 (在他后面紧跟着)不平常的人!沃伊采克,给你增加津贴! 上尉 我完全被他们俩个搞晕了,多么快!那高个子的坏蛋大步流星地走着,影子细得象 一条蜘蛛腿似的,那矮个子跟在后面——慢吞吞的。大个子象闪电,矮个子象雷霆。哈 哈,……奇怪!奇怪! 玛丽的小屋 〔玛丽。沃伊采克。 沃伊采克 (呆呆地凝视着她,摇着头)嗯!我什么也没有看见,我什么也没看见。噢, 一定有人看见了,一定可以用手抓住他们! 玛丽 (胆怯地)你怎么啦,弗朗茨?你疯啦吗?弗朗茨? 沃伊采克 多么深重的罪孽啊!——它发出臭气,这种臭气简直能把小天使熏到天上去! 你有一张通红的嘴唇,玛丽。那上面那有泡沫吗?再见吧,玛丽,你美得象罪恶——死罪 ①会有这么美吗? 玛丽 弗朗茨,你在胡说些什么呀。 沃伊采克 鬼东西!——他在这儿站过吗?这样?这样? 玛丽 世界这么古老,天长日久,许多人一个接一个地站在同一个地方是可能的。 沃伊采克 我看见他了。 玛丽 只要长两只眼,不瞎,大白天谁都会看见许多东西。 沃伊采克 他妈的!(向她冲去) 玛丽 你动我,弗朗茨!我宁肯自己用刀子扎死自己也不许你的手抓我。我十岁的时候, 我两眼瞪着我父亲,他都不敢来碰我。 沃伊采克 臭娘们!——不,一定是什么鬼附在你身上了!每个人都是一个深渊,当人们 往下看的时候,会觉得头晕目眩。——也许是!她走路象一个清白无辜的女人。那么,清 白在你身上总该有一种记号。我知道那记号吗?我知道吗?谁知道呢?(下) ① 根据天主教的教义,死罪有三个标志:1、在一件重要的事情上犯罪;2、知罪犯罪;3、完全自觉自愿地犯 罪。 值班室 〔沃伊采克。安德列斯。 安德列斯 (唱) 老板娘有个好姑娘, 她坐在花园里朝思暮想, 她坐在自己的花园里……① 沃伊采克 安德列斯! 安德列斯 什么事? 沃伊采克 天气真好。 安德列斯 是的,少有的好天气。——城门口已经奏起音乐。刚才女人们都出去了,大家 都出去了,好啊! 沃伊采克 (不安地)跳舞,安德列斯,她在跳舞! 安德列斯 在小马酒店和明星酒店。 沃伊采克 跳吧,跳吧! 安德列斯 我不反对。(唱) 她坐在自己的花园里, 等到钟打十二点 她就目不转睛地瞧士兵。 沃伊采克 安德列斯,我觉得心慌。 安德列斯 傻瓜! 沃伊采克 我得出去。我觉得眼前天旋地转。跳舞,跳舞。她的两手将要发烫!该死呀, 安德列斯! 安德列斯 你要干什么? 沃伊采克 我要出去,我得去看看。 安德列斯 你这个不安宁的人呀!为了那个家伙吗? 沃伊采克 我非出去不可,这里面太热了。 酒店 〔窗户全敞开着,里面有人跳舞。门口有几条长凳。许多帮工。 帮工甲 我穿着一件别人的小白褂, 我的灵魂散发着烧酒的臭味儿…… 帮工乙 老兄,要不要我看在朋友的份儿上,为你在自然中打一个窟窿?向前!我要在自 然中打一个洞。老子也是一条好汉,你知道,我要把他身上的跳蚤统统打死。 帮工甲 我的灵魂,我的灵魂散发着烧酒的臭味。金钱总有一天也会腐烂变质。勿忘我花 呀,这个世界象你一样美丽!老弟,我要把痛苦的眼泪装满接雨的桶。但愿我们的鼻子是 两只酒瓶,那么我们就可以一个接一个地把它们灌到嗓子眼里去。 其他人 (合唱) 有一位猎人来自普法尔茨, 他骑着马穿过一片绿林。 哈哩,哈罗,哈,在绿色的原野上 ① 根据民歌《拉恩河畔有一家酒店》第四节歌词改写。 打猎真开心。 打猎真开心。① 〔沃伊采克靠近窗户。玛丽鼓手长跳着舞从窗口经过,但没有发现他。 沃伊采克 他!还有她!讨厌! 玛丽 (在跳舞经过的时候)继续转,继续转—— 沃伊采克 (气得要窒息了)继续——继续!(猛地跳起来,一屁股坐在凳子上)继续转, 继续转!(交叉着双手)你们转吧,你们翻滚吧。上帝为什么不把太阳吹灭②,让这所有的 男男女女,人和禽兽都一起在淫乱中上下翻滚呢?让他们在光天化日之下干吧,就象蚊子 在大白天咬人的手一样。——娘儿们!这个娘儿们是热情的,热情的!继续转,继续转! (猛地跳起来)这个混蛋,他是怎样地搂着她,搂着她的腰啊,他,他就象我开始的时候 那样把她弄到手了。(他慢慢地晕倒) 帮工甲 (坐在桌子上开始说教)是的,假如一个流浪者靠着某一个东西站在时间的长河 边,他也许会回答智慧的上帝提出的问题,并且主动地与之攀谈。人为什么活着?人活着 为了什么?——还是让我老实告诉你们吧!假如上帝不创造人,那么农民、油匠、鞋匠和 医生,都靠什么生活呢?假如上帝不教人懂得羞耻,那么裁缝去干什么呢?假如上帝不找 借口把士兵们武装起来,那么当兵的都干什么去?所以说,你们用不着怀疑,是的,是的, 这种事情又玄又妙,不过,地球上的一切东西都是虚幻的,即使金钱也会慢慢地腐烂变质。 ——最后,我亲爱的听众们,为了让一个犹太人死去,让我们再一次往那个十字架上撒泡 尿吧。(在大家的欢呼声中,沃伊采克清醒过来,急忙起开) 旷野 沃伊采克 继续转!继续转!——吱嘎,吱嘎!提琴在不停地拉,笛子在不停地吹!—— 继续转!继续转!——停止了,音乐!什么东西在这下面讲话!(他趴在地上)啊,你们 说什么?大声点,大声点!——刺,刺死那只吃羊的母狼?刺,刺死那只吃羊的母狼!— —我应该?我必须?在这里我听见了吗?——风也在这么说吗?我不断地听见人们在说: 刺死,死。 兵营的一个房间 〔夜晚。安德列斯和沃伊采克躺在一张床上。 沃伊采克 (轻声地)安德列斯! 安德列斯 (在睡梦中嘟哝着什么) 沃伊采克 (摇晃安德列斯)喂,安德列斯!安德列斯! 安德列斯 啊,什么事? 沃伊采克 我睡不着!一闭上眼睛,我就觉得天旋地转,就会听见有人在拉提琴,有人说 继续转,继续转。然后又听见墙里有人在说话。你什么也没听见吗? 安德列斯 听见了——让他们跳去吧!我累了,上帝保佑我们,阿门。 ① 这是根据达姆施塔特地区广为流传的一首民歌改写的。 ② 参见《新约全书·启示录》第八、第十二章。其中写道:“第四位天使吹号,日头的三分之一,月亮的三分 之一,星辰的三分之一,都被击打。以致日、月、星的三分之一黑暗了,白昼的三分之一没有光……” 沃伊采克 一个声音在不断地说着:刺!刺!我觉得两眼之间好象有一把刀子在晃来晃去 —— 安德列斯 睡吧,傻瓜!(他又睡着了) 沃伊采克 继续转吧!继续转吧! 医生的院子里 〔大学生们和沃伊采克在下面,医生站在天窗旁边。 医生 先生们,我站在屋顶上,就象大卫看见拔示巴①的时候那样;可是,除了花园里晾着 的姑娘们裙子上的软垫②之外,别的我什么也没有看见。先生们,我们现在学的主要是关 于主体和客体的关系。如果我众主体和客体当中只取其一,这时候神的有机体的自我肯定 就会在一个这么高的立足点上显示出来,如果我们研究它们同空间、地球和行星的关系, 先生们,如果我把这只猫从窗口扔出去,那么这头畜生在地心引力和它的本能之间将会处 于一种什么样的状态呢?③喂,沃伊采克,(大声吼叫)沃伊采克! 沃伊采克 (接住猫)大夫先生,它咬人! 医生 傻家伙,那么温存地抱着这,好象它是你祖母似的。(下来) 沃伊采克 大夫先生,我浑身直哆嗦! 医生 (十分兴奋地)啊,啊!好啊,沃伊采克!(他搓了搓手,把猫接过去)先生们,您 们猜一猜我发现了什么?我发现毛皮动物身上有一种全新的虱子,这是一种很好看的虱 子……(他掏出一个放大镜,这时候,猫趁机溜走)先生们,这头动物没有科学的本能…… 也好,您们来看一看别的东西吧。您们来看,这个人,三个月来他一直在吃豌豆,除了豌 豆别的什么都不吃,您们仔细观察一下,这对他有没有影响,您们摸摸他的脉:他的脉跳 得多么不均匀啊!还有这只、这两只眼睛! 沃伊采克 大夫先生,我觉得眼前一片漆黑。(坐下) 医生 勇敢些!沃伊采克,还有几天实验就结束了。先生们,您们来摸一摸,摸摸他的脉。 (大学生们过来摸沃伊采克的太阳穴、脉搏和胸部)Apropos④,沃伊采克,把你的耳朵动 一动给这些先生们瞧瞧!先生们,我早就想让您们开开眼了,他身上有两块肌肉会动。开 始吧,打起精神来! 沃伊采克 唉,大夫先生! 医生 畜生,想让我来揪你的耳朵吗?你打算象那只猫似的溜走吗?看,先生们,人就是 这样慢慢地变成愚蠢的驴子的,这往往是女人教育的结果。你老娘为了留作纪念温柔地拔 去了你多少根头发?这几天你的头发越来越稀了。对了,先生们,这可能都是吃豌豆的结 果。 兵营大院 ① 见《旧约全书·撒母耳记》下篇,第二章:拔示巴是以色列王大卫麾下的军事首领乌利亚之妻,非常美丽。 有一天,大卫站在王宫的平顶上看见她正在洗澡,心为之动。为了占有她,大卫借机杀了她的丈夫。 ② 十八、九世纪,欧洲妇女流行在裙子里面加臀部软垫。 ③ 据说这里讽刺的模特儿可能是吉森大学的教授维尔布兰德,他曾边行医边授课,毕希纳听过他的课。当时 德国有不少这样的人。同时这也是对参与调查真实的沃伊采克事件并充当法医的克拉鲁斯博士的嘲讽。他 们自以为学识渊博,但对事情却不能做出恰当的正确的判断。 ④ 法语:另外的意思。 沃伊采克 你什么也没听见吗? 安德列斯 他在那儿,那有一个伙伴。 沃伊采克 他说了不少话吧。 安德列斯 你怎么知道的?我该说什么呢?好吧,他笑了一阵,然后说:一个很有媚力的 女人!她的大腿和浑身都是热的! 沃伊采克 (十分冷淡地)原来如此,他说的是这种话?今天夜里我都做了些什么梦?不 是梦见一把刀子吗?多么愚蠢的梦呀! 安德列斯 你到哪儿去,伙计? 沃伊采克 给当官的买酒去。——可是,安德列斯,她可是一个天下少有的姑娘。 安德列斯 谁呀? 沃伊采克 没什么。再见!(下) 酒店 〔鼓手长。沃伊采克。众人。 鼓手长 老子是个堂堂男子汉、大丈夫!(拍着自己的胸膛)谁能把我怎么样?谁要不喝得 醉醺醺的,谁就给我滚蛋。我要把他的鼻子揍起屁股间里去!我要——(向沃伊采克走去) 家伙,是你呀,喝吧!我希望这个世界变成烧酒,烧酒——是男子汉就得会狂饮!(沃伊 采克吹了声口哨)混蛋,想要我把你的舌头从嗓子眼里揪出来,缠在你身上吗?(两人扭 打起来,沃伊采克失败)还是给留一口气吧,这口气比老太太的屁还多一点,好不好?(沃 伊采克精疲力竭地坐在一张凳子上,浑身上下直哆嗦)你这个家伙应该喝点酒壮壮胆子再 吹口哨。 烧酒,你是我的生命, 烧酒使我勇气倍增! 一个女人 瞧他这一身膘。 另一个女人 他流血了。 沃伊采克 一个接着一个。 杂货店 〔沃伊采克。犹太人。 沃伊采克 这把小手枪太贵了。 犹太人 喂喂,怎么回事,你到底买不买? 沃伊采克 这把刀多少钱? 犹太人 这把刀快极了。你想用它来割自己的脖子吗?嗯,是不是?这儿的价钱和别的地 方一样便宜。你想死得偏宜点,那是可以的,但也不能白送给你呀。要不要?死也节省点 吧。 沃伊采克 除了切面包,这把刀还可以干点别的用场—— 犹太人 两个格罗申。 沃伊采克 给!(下) 犹太人 给!这钱好象不是真的!哦,是真的,是真的——这狗东西! 玛丽的小屋 〔玛丽。傻子。 傻子 (躺着,掰着手指头自言自语地讲述着一个童话)这个戴金冠的人,是国王先生…… 明天我去替王公夫人接孩子……布鲁特乌尔斯特说:来吧,莱伯尔乌尔斯特…… 玛丽 (翻着《圣经》)“他的口中也没有诡诈”①——上帝啊!上帝!不要盯着我!(继续 翻阅《圣经》)“但是,法利赛人带着一个行淫时被拿的妇人来,叫她站在当中。——耶稣 说:我也不定你的罪,去吧,从此不要再犯罪了!”②(拍手)上帝啊!上帝!我不能呀! ——上帝,我求求你,把我所祈求的那一点儿东西给我吧!(孩子挤到她身旁)这孩子象 针一样刺痛了我的心。卡尔!你在太阳地里胡扯些什么呢。(傻子接过孩子不吭声了)弗 朗茨昨天没有回来,怎么今天还不回来。这儿热死了!(打开窗户,又读起《圣经》)“她 站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲 他的脚,把香膏抹上。”③(她捶打自己的胸膛)一切都完了!救世主啊!救世主,我要把 香膏涂在你的脚上。 兵营 〔安德列斯。沃伊采克在翻腾他自己的东西。 沃伊采克 安德列斯,这件衬衣不能穿了,也许你会用得着它,安德列斯。 安德列斯 (呆呆地站着,只应着)是! 沃伊采克 这个十字架和这个小戒指是我姐姐留下的。 安德列斯 是的! 沃伊采克 另外,我还有一个圣像,两个心形项链坠子,金灿灿的,很好看——它们夹在 我母亲的那本《圣经》里,那个地方写着: 主啊!你的伤势那样重,身躯被血染红, 让我的心也永远象你的身躯一样。 只要太阳还能晒着我母亲的手,她的知觉就不会消失——那就不大要紧。 安德列斯 是的。 沃伊采克 (抽出一张纸)弗里德里希·约翰·弗朗茨·沃伊采克,军人,二团二营四连 步兵,生于玛利亚宣告日④,七月二十日。——今天,我正好是三十岁七个月零十二天。 安德列斯 弗朗茨,你得到军医院去。可怜的人,你得喝点烧酒,酒里放点药,那东西可 以退烧。 沃伊采克 是的,安德列斯,当木匠收集刨花的时候,谁也不知道什么人会把他的脑袋放 在那上面。 街道 ① 见《旧约全书·以赛亚书》第五十三章。 ② 见《新约全书·约翰福音》第八章。 ③ 见《新约全书·路加福音》第七章。说有一个有罪的女人因诚心悔过,得到了耶稣的宽恕。 ④ 指宣告玛利亚怀孕的日子。 〔玛丽和小姑娘们坐在家门口。老祖母;后来,沃伊采克。 小姑娘们 (齐唱) 弥撒日①的阳光多么灿烂, 绿油油的庄稼望不到边。 他们愉快地走在草地上, 成双成对齐向前。 吹笛的人儿前边走, 拉琴的人儿跟后面。 红红的袜子真好看…… 小姑娘甲 这支歌儿不好听。 小姑娘乙 那你到底要唱什么呀! 小姑娘甲 玛丽,你给我们唱一个! 玛丽 我不想唱。 小姑娘甲 为什么? 玛丽 不为什么? 小姑娘乙 什么是不为什么? 小姑娘丙 奶奶,讲个故事! 奶奶 过来吧,你们这些毛丫头!——从前,有一个可怜的孩子,他没有爷爷,也没有妈 妈,亲人都死了,世界上一个人也没有了,都死光了,他走啊走啊,白天黑夜地哭啊哭啊, 因为世界上一个人也没有了。后来呀,他就想到天上去,月亮那么亲切地望着他,后来, 他果真到了月亮上,可是他发现月亮原来是一块烂木头。于是他又朝着走去,他终于来到 太阳上,可是太阳原来是一朵开败了的向日葵花。他又来到星星上,星星原来是一群金蚊 子,它们都躲起来了,就象会唱歌的鸟儿藏进树林子里似的。这个孩子又回到地上,他发 现地球变成了一个打翻的罐子,他感到孤独极了,这时候,他就坐在那只罐子上又哭起来, 直到现在,他还坐在那儿哭,孤零零的,十分可怜。 沃伊采克 (出现)玛丽! 玛丽 (吓了一跳)什么事? 沃伊采克 玛丽,我们出去走走吧。天不早了。 玛丽 到哪儿去? 沃伊采克 我知道去哪儿吗? 靠近池塘的树木边 〔玛丽和沃伊采克。 玛丽 喂,从那边出去就是城市。天已经黑了。 沃伊采克 再待一会儿。来,坐下。 玛丽 我得走了。 沃伊采克 忙什么,别把脚磨破了。 玛丽 你怎么变得这样! 沃伊采克 你还记得咱们的事吗?玛丽,到现在多长时间了? 玛丽 到圣灵降临节②那天整好两年。 ① 弥撒日为每年二月二日。 ② 每年复活节后的第五十天为圣灵降临节。 沃伊采克 我们的事还能持续多久,你也知道吗? 玛丽 我得走了,我得回去做晚饭。 沃伊采克 你冷吗,玛丽?不过,我觉得你身上挺热的。你的嘴唇多么烫呀!滚烫,滚烫! 和娼妇的嘴唇一样!我真想把她交给上帝,再吻她一次——你冷吗?如果人死了,那他就 再也不会感到寒冷了。你不会被早晨的露水冻僵的。 玛丽 你胡说些什么? 沃伊采克 没说什么。(沉默) 玛丽 瞧,月亮升起来了,多么红呀! 沃伊采克 象一块血红的铁。 玛丽 你要干什么?弗朗茨,你的脸多么苍白呀。——(沃伊采克拔出刀子)弗朗茨,住 手!看在上帝的份上,救命,救命呀! 沃伊采克 (刺下去)吃一刀,再吃一刀!看你还会不死?好了!好了!——怎么?她还 在动,还没有死?还没死?还没死?(又刺下去)你死了吗?死了!死了!(松开手让刀 子掉在地上,跑开) 酒店 沃伊采克 你们跳吧,继续转吧!跳得汗流浃背、浑身发臭吧!总有一天你们都会见鬼去 的!(唱) 唉,女儿啊,亲爱的女儿, 你都想了些什么? 当你想着马车夫的时候, 人们已经把他吊死 (他跳舞)好了,凯特!你坐下!我热了,热了!(他脱下外衣)从前有一个魔鬼,他抓 走一个女人,却让另一个女人跑了。凯特,你是热情的!这到底是为什么?凯特,你将来 也会变冷的。清醒一点儿吧。——你不是会唱歌吗? 凯特 (唱) 我不愿意去施瓦本兰, 长裙子我不爱穿, 因为长裙和尖鞋, 女仆穿了太难看。① 沃伊采克 对,不要穿鞋,没有鞋也可以进地狱。 凯特 (边跳边唱) 啊,呸,这可不好,我的宝贝儿, 你舍不得花钱那就只好一个人睡。② 沃伊采克 对,真的,我不想沾自己一身血。 凯特 可是你手上沾的是什么? 沃伊采克 我?我吗? 凯特 红的,是血!(众人把他们俩围起来) 沃伊采克 是血吗?是血吗? ① 德国民歌。 ② 德国民歌。 老板 哎呀,真的是血! 沃伊采克 我想是我把自己的手割破了,瞧,这右边的手破了。 老板 那它怎么会跑到胳臂上去呢? 沃伊采克 我擦拭的时候蹭上去的。 老板 什么?用右手擦到右肘上去?你倒灵巧啊! 傻子 恶魔在那边早就说过了:我闻到,我闻到,我闻到人肉味儿啦①。呸,它已经臭了! 沃伊采克 见鬼,你们想干什么?这和你们有什么相干?让开,谁不让开我就叫谁头一个 ——见鬼去!你们以为我杀了人是不是?我是杀人犯吗?你们傻瞪着眼看什么?瞧瞧你们 自己身上吧!让开!(跑出去) 池塘边 〔沃伊采克(独自一人)。 沃伊采克 刀子呢?刀子在哪儿?我把它丢在这儿了。它会把我泄露出去的!往前,还得 往前!这是什么地方呢?我听见什么了?什么东西在动。安静了。——就在这附近。玛丽? 哈,是玛丽!安静
本文档为【沃伊采克】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_953588
暂无简介~
格式:pdf
大小:423KB
软件:PDF阅读器
页数:18
分类:文学
上传时间:2010-06-12
浏览量:1125