首页 上课资料(含答案 珍藏版)

上课资料(含答案 珍藏版)

举报
开通vip

上课资料(含答案 珍藏版)PAGEPAGE41Tobreaktheice,Tedspokeofhisinterestinmountainclimbing,andtheysoonhadaconversationgoing..为了打破沉默,特德说自己对爬山有兴趣,这样他们很快就交谈起来。Shewasbornwithasilverspooninhermouth;shethinksshecandowhatshelikes.她生长在富贵之家,认为凡事可以随心所欲.(3)Heisnowbetweenthedevilandthedeepsea...

上课资料(含答案 珍藏版)
PAGEPAGE41Tobreaktheice,Tedspokeofhisinterestinmountainclimbing,andtheysoonhadaconversationgoing..为了打破沉默,特德说自己对爬山有兴趣,这样他们很快就交谈起来。Shewasbornwithasilverspooninhermouth;shethinksshecandowhatshelikes.她生长在富贵之家,认为凡事可以随心所欲.(3)Heisnowbetweenthedevilandthedeepseaonthismatter.他在这个问题上真是进退维谷(4)Hewentthroughfireandfloodtosavehisson.他赴汤蹈火去救他的儿子(5)Shetookthenewswithagrainofsalt.她对那个消息保留意见(6)Everyoneofthemrolleduphissleevesforthebattle,highinmoraleandreadytowinanotherbrilliantvictory.他们个个摩拳擦掌,士气很高,准备再打一个漂亮仗。(7)Shewalkedattheheadofthefuneralprocession,andeverynowandthenwipedhercrocodiletearswithabighandkerchief.她走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去那鳄鱼的眼泪。(8)Inthecourtaction,Johnspranghistrumpcardbycallingasurprisewitness.在法庭诉讼中,约翰突然答出了他的王牌——请出一个意想不到的证人。2重译法Theendoflawisnottoabolishorrestrain,buttopreserveandenlargefreedom.法律的目的不是要废止或限制自由,而是要保护并扩大自由。Asamathematician,sheshouldunderstandandusetheelectroniccomputerbetter.作为一个数学家,她应该更好地了解计算机,更好地使用计算机。Shebrokeallconnectionswithherpastandwiththeoldorganizationsineveryway.她和她的过去断绝了一切联系,也从各方面和旧的组织断绝了一切联系。4我们在泉水旁搭帐篷,而他们在橡树下搭帐篷。Wepitchedatentbyaspringandtheyunderanoaktree.5.Thewholeprocessrequiredmuchmoney,skillandluck.整个过程花了很多钱,需要很高的技巧,还得碰运气。6.Authorshiphadbecomeaprofession,andliteraryproductionacommodity.著书立说已成为一种职业,文学作品已成为一种商品。Theytalkedofthingstheylongedfor—ofmeatandofhotsoupandoftherichnessofbutter.他们谈到了他们所渴望的东西,谈到了肉类,谈到了热汤,谈到了黄油的丰富营养。Richmenhavetheircareswhilepoormenhavetheirhappiness.富人有富人的苦恼,穷人也有穷人的快乐。Henolongerdreamedofstorms,norofgreatoccurrences,norofgreatfish,noroffights.他不再梦见风涛,不再梦见惊人的遭遇,也不再梦见大鱼、搏斗和角力。(增译省略的动词)Buthiswifekeptdinninginhisearsabouthisidleness,hiscarelessness,andtheruinhewasbringingonhisfamily.可是他老婆不断地在他耳朵边唠叨个没完,说他懒惰,说他粗心,并且说他的一家人都要毁在他的身上。Happyfamilyalsohadtheirowntroubles.幸福家庭也有幸福家庭的苦恼Bigpowershavetheirstrategieswhilesmallcountriesalsohavetheirownlines. 强国有强国的策略,小国也有小国的路线3增词法conductivitylaggingaccumulationmeasurementdarknessmadnesscomplacencybackwardnessemergencytension1.Historiesmakemenwise;poetswitty;themathematicssubtle;naturalphilosophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontend.历史使人睿智,诗歌使人智慧,数学使人细致,自然哲学使人深邃,道德使人严肃2.Wedon’tregret,weneverhaveandneverwill.我们不会后悔,我们从来没有后悔后悔过,我们将来也不会后悔3.Sino-Britishlinkshavemultiplied——political,commercial,educational,cultural,defense,scienceandtechnology.中英两国在政治、商务、教育、文化、国防和科技方面的联系成倍地增加4.Thefrequency,wavelengthandspeedofsoundarecloselyrelated.声音的频率,波长和速度三者是密切相关的5.Isawbubblesrisingfromunderthewater.我看到一个个水泡从水下升起6.Thecrowdsmeltedaway人群渐渐散开了7.Everyactionhasanequalandoppositereaction.每一个作用力都有一个大小相等、方向相反的反作用力8.他将双手放进衣袋,然后耸了耸肩。Heputhishandsintohispocketsandthenshruggedhisshoulders1.Readingmakesafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.读书使人充实,讨论使人机敏,摘记使人严谨。2.Wewon'tretreat,weneverhaveandneverwill.我们不后退,我们从来没有后退过,我们将来也决不后退3.Intheevening,afterthebanquets,theconcertsandmovies,hewouldworkonthenovel.晚上在参加宴会、出席音乐会,他还写小说4.WithwhatenthusiasmtheChinesepeoplearebuildingsocialism!中国人民正在以多么高的热情建设社会主义啊5.Ashesatdownandbegantalking,wordspouredout.他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。6.Shelingeredlongoverhisletter.她反反复复地回味着他的来信7.Heateanddrank,forhewasexhausted.他吃了点东西,喝了点酒,因为他疲惫不堪了8.Hisarrogancemadeeveryonedislikehim.他的傲慢态度使谁也不喜欢他9.别把手搁在口袋里。Don’tputyourhandsinyourpockets10.Don’tgetangry.I’mjustmakingfunofyou.不要生气嘛!我不过开开玩笑罢了4减词法Throughanadvertisement,youcanlearnwhatproductisavailable.通过广告可以获悉市面上能买到什么产品2.Ifyouboilawaysomeseawater,youwouldfindoverfortydifferentmaterials.如果将一些海水烧干,就会得到四十多种的不同物质3.Hewhomakesnoinvestigationandstudyhasnorighttospeak.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆4.Thegovernmenthasputthenewcoinsintocirculation,butonlyasmallnumberofpeoplehaveeverseenthem.政府已经发行了新的硬币,但只有少数人见到过5.Nomancanbebravewhoconsiderspainthegreatesteviloflife;ortemperate,whoregardspleasureasthehighestgood.把痛苦视为生活最大不幸的人不可能勇敢;把欢乐当作生活最高追求的人不会节制6.Youcannotbuildaship,abridgeorahouseifyoudon’tknowhowtomakeadesignorhowtoreadit.不会制图或看不懂图纸,就不可能造船、架桥或盖房子7.每条河都有上游、中游、下游。Everyriverhasitsupper,middle,andlowerreaches.8.中国人民历来是勇于探索,勇于创造,勇于革命的。TheChinesepeoplehasalwaysbeencouragingtoexplore,tocreatebold,tomakerevolutions9.Chinaisacountryofpeoplewithapassionateloveofflowersandtreesandanintensededicationtothewelfareofchildrenandtotheworkethic.中国人还热爱鲜花和树木,专心致志地献身于造福于儿童的事业,并恪守工作道德10.Thepriceoftheproductsshouldbefixedbythetwopartiesatalevelthatwillbringprofittoboth.产品价格应该由双方共同商定,需照顾到双方的利益,5词性转换Anacquaintanceofworldhistoryishelpfultothestudyoftranslation.读一点世界史,对学习翻译是有帮助的。Thesightandsoundofthejetplanesfilledmewithspeciallonging.看到喷气式飞机,听到它的声音,令我特别神往。他倒是不抽烟,但他的爸爸却一支接一支地抽。Heisnosmoker,buthisfatherisachain-smoker他经常来。Hewasaregularvisitor.5.Londonersaregreatreaders.伦敦人喜欢读书6.Theimagemustbedimensionallycorrect.图像的尺寸必须正确。7.ThenewtypeofmachineisshownschematicallyinFigure1.图一所示是这种新型机器的简图。8.Thesunaffectstremendouslyboththemindandthebodyofaman.太阳对人的身体和精神都有极大的影响9.Spacemenhavetobespeciallytrainedfortravelinginspace.宇航员为了在太空旅行,必须进行专门的训练10.如果报纸想得以大量发行,必须具有知识性、思想性和趣味性。Ifthenewspaperswanttohavealargecirculationnumber,theymustbeinformative,instructiveandentertainingEverydayexperienceshowsusthatheavyobjectsaremorestablethanlightones.根据日常经验,重的东西比轻的东西稳定性好12.“来啦!”她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊(porch)。Coming!”Awaysheskimmedoverthelawn,upthepath,upthesteps,acrosstheveranda,andintotheporch.InthoseyearstheRepublicansarein.在那些年是共和党执政14.Hewasmotivatedbyadesiretoreachacompromise.他的动机是达成某种 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 15.我可以看到她优雅的举止(gesture)。Icannotethegraceofhergesture16.Thatdayshewasupbeforesunrise.那天她在日出前就起来了17.一个衣着讲究的人上了车,他的言谈举止酷似美国人。Awell-dressedman,wholookedandtalkedlikeanAmerican,gotintothecar18.TheEnglishlanguagehaschangedsubtlyandpervasively.英语的变化很敏感,很普遍19.她用期待的眼光看着我。Shelookedatmeexpectantly.20.Hopefully,itwillbedoneearlynextmonth.下个月完成这项工作是大有希望的21.他慢条斯理地点了一两下头说:“是的。”“Yes,”hesaidwithaslownodortwo22.他们热忱地欢迎他。Theygivehimaheartywelcome.23.他会立即答复。HEwillgiveanimmediatelyreply24.那人满意地点了点头。Themannoddedwithsatisfaction25.他荣幸地出席了代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 大会。Hehadthehonortoattendthecongress26.他在出发前仔细地看了看地图。Hehadacarefulstudyofthemapbeforehestartedoff27.你能准确地把这句话译出来吗?Canyougiveanaccuratetranslationofthesentence?词类转换她开车时心不在焉,几乎引发交通事故。Herabsenceofmindindrivingnearlycausedanaccident.2.Heisagoodlistenerandwealllovetotalkwithhim.他善于倾听,我们都爱和他谈话3.卷入战争对于任何国家来说都是痛苦的。Involvementinawarispainfultoanynation.4.教材不按时送到就会打乱我们的教学 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 。 Anydelayinthedeliveryofthetextbookswilldisturbourteachingplan. 5.从他的办公室窗口可以一眼看到广场的全景。Aglancethroughhisofficewindowoffersapanoramicviewofthesquare.6.Upthestreettheywent,paststores,acrossabroadsquare,andthenenteredahugebuilding.他们沿着大街走去,经过一家家店铺,穿过一个宽阔的广场,然后走进一幢大楼7.Thestreetrunswestward,acrossagreatblackbridge,downahill,throughanoisymarket,pastaghetto,untilitreachestheriver.那条街往西伸展,越过一座黑色大桥,爬下一道山岗,经过一处嘈杂的街市,又经过一片贫民窟,一直到了江边。8.这次特快列车是开往东京的。 ThisexpresstrainisforTokyo9.我深信学生将更有创造性,更愿意和大人合作。Ifirmlybelievethatthestudentswouldbemorecreativeandmorecooperativewithadults.10.我喜欢读这份报纸,因为它信息量大,娱乐性强、具有很强的可读性。Ilikereadingthenewspaper,foritisinformative,entertainingandreallyreadable6.正反翻译法1.Galileorecognizedtheproblem,butfailedtosolveit.伽俐略认识到这个问题,但是没能加以解决。2.Theworldtodayisfarfrompeaceful. 今天的世界还很不安宁3.Hisconductisabovereproach(指责).他的行为无可指责4.Suchachancewasdenied(to)me.我失去了这个机会5.Thesecretarywasfreefromallblamefortheerrors.这些失误完全不能怪秘书6.Itisbeyondmypowertopromoteyou.我无权提拔你7.Whatyouarestudyingseemstobeforeigntothemainissueofourpracticalproduction.你研究的东西似乎跟我们实际生产中的主要问题没有什么关系。.1.不准换线!Keepinline!2.请勿践踏草地!Keepoffthelawn!3.闲人免进Noentryexceptpermitted.4.油漆未干wetpaint 5.请勿将头伸出车窗外。Keepheadinsidevihicle6.他绝不会说这样的话。Hewasthelastmantosaysuchthings.8.他们不让我们进去。Theypreventedmein9.Hisspeechleavesmuchtobedesired.他的讲话很不如人意11.Hisexplanationisfarfromsatisfactory.他的解释远不能让人满意12.你无权签定这样的 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 。Itisbeyondyourrighttosignsuchacontract.15.我觉得身体好极了。Icouldn’tfeelbetter16.Hecan’tseeyouquickenough.他很想尽快和你见面3.校对时,越仔细越好。Youcannotbetoocarefulinproofreading.4.Theimportanceofthisconferencecannotbeoverestimated.这次会议的重要性无论怎么强调也不过分5.新到一个陌生的邻里,越小心越好。Onecouldnotbetoocarefulinanewneighborhood.6.Appearancesaredeceptive.外貌是靠不住的7.虽然很忙,但他知道生活不仅仅只有事业。8.WhenStephenwasintroducedtotheoldcouple,theysaidsimply,“We’vereadyourarticle.We__expectedtomeetanolderman__________________当史蒂夫被介绍给这对老年夫妇的时候,他们只是淡淡地说:“我们看过你的文章,但没想到你这么年轻。”7分译法1.They,notsurprisingly,didnotrespondatall.(adv.)他们根本没有答复,这是不足为奇的2.Characteristically,Mr.Smithconcealedhisfeelingsandwatchedandlearned.史密斯先生没有表露自己的感情,只是察言观色,心领神会,这是他的特点1Shespokewithunderstandableprideoftheinventionoftheinstrument.她谈到那种仪器的发明时非常自豪,这一点是可以理解的2Shecannotpolitelyturndowntheinvitationtoherboss’sparty.她若拒绝她老板的晚会邀请,这在礼貌上也说不过去。3Afterenteringherroom,shecrasheddownonaprotestingchair.进入房间后,她猛地坐在一把椅子上,椅子被压得吱吱作响,好像是提出抗议一般。4.Thedust,theuproarandthegrowingdarkthreweverythingintochaos.烟尘滚滚,人声嘈杂,夜色渐深,一切都陷入混乱之中5.Shehadleftanoteofwelcomeforme,assunnyasherface.他留下一封短信,对我表示欢迎;那信里的字里行间热情洋溢,一如其人。6.Herwearinessandtheincreasingheatdeterminedhertositdowninthefirstconvenientshade.他疲惫不堪,天气也越来越热。他于是下了决心,一碰到舒适的阴凉处,就坐下休息。7.Withtheincreasedproductionmadepossiblebytheassemblyline,carsbecamemuchcheaper.8.Letushavealookatthefollowingfigureshowinghowheatmakesobjectsexpand.让我们仔细看一下下面这幅图,它说明了热是如何使物体膨胀的9.Twooftheadvantagesofthetransistorareitsbeingsmallinsizeanditsbeingabletobeputclosetoeachotherwithoutoverheating.10.Thedesertedminingvillage,protrudingpitheadsovergrownwithtallgrassandrustingrefineriesbehindcrumblingwalls,situatedinvalleys,wassurroundedbythickwoodedmountainslopes,hotspringsgushingouthereandthere.这些荒芜了的矿区村庄座落在山谷里,四周是密林满布的山坡,到处有温泉。村庄里耸立着矿坑井口,周围长满了很高的野草,断垣残壁的后面是生了锈的冶炼设备81.Mr.Kennedyapparentlywashitbythefirstofwhatwitnessbelievedwerethreeshots.据目击者说,凶手共开了三枪,肯尼迪显然是被第一枪击中的 2.Ihaveyettoreceiveanapologyfromachildwhojustranovermyfootwhilechasingacat.有些小孩在追逐猫时踩了我的脚,却没有一个孩子给我道歉3.全世界的科学家都在寻找净化空气、防止空气受到各种有害工业废气污染的有效方法。Inthiscase,thethirdworldwherethelargestpartofworldpopulationliveandwhereabundantnaturalresourcesstillliehidden,mustplayitsduerole.4.门口放着一堆雨伞,少说也有12把,五颜六色,大小不一。Inthedoorwaylayatleasttwelveumbrellasofallsizesandcolors.5.路上挤满了男男女女,他们熙熙攘攘,正在买卖各种各样的东西。Theroadwaspackedwithanoisycrowdofmenandwomen,whoweresellingandbuyingallkindsofthings.6.党的干部们吃着粗茶淡饭,住着冰凉的窑洞,点着昏暗的油灯,长时间地工作着。Partyofficialsworkedlonghoursonmeagerfood,incoldcaves,bydimlamps.7.Tolerantandloving,heispopularamongfriends.他为人宽容、富有爱心,朋友们都很喜欢他8.如今人们知道,如果食物中缺少了某些重要的成分,即使其中不含任何有害的物质,也会引起严重的疾病。Nowdaysit’sunderstoodthatadietwhichcontainsnothingharmfulmayresultinseriousdiseaseifcertainimportantelementsaremissing9.我们于1959年离开了中国。此后,中国连续三年遭到自然灾害。当我们在国内读到这方面的消息时,心情颇为低沉。WehavebeendismayedathomewhilereadingofthenaturalcalamitiesthatfollowedoneanotherforthreeyearsafterweleftChinain1959.10.上次到巴哈马度假期间,我沿着海滩漫步,海浪轻抚着我的双脚,此时此刻,我蓦然觉得,虽然我显得那么渺小,就像海滩上的一粒沙子,但自己和整个宇宙已经融为了一体。Onmylastholidayinthebahamas,asiwalkedalongthebeachfeelingthegentlewaveswashovermyfeet,Ifeltpartofuniverse,evenifonlyaminusculeone,likeagrainofsandonthebeach.11.博物馆参观的时候,常常可以租用一个小录音机,一面参观,一面听有关展品的录音解说。Whileatamuseum,onecanfrequentlyrentasmallrecordingmachinethatwillexplaintheobjectsondisplayasyoumovethroughthemuseum.
本文档为【上课资料(含答案 珍藏版)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
dzws96803
暂无简介~
格式:doc
大小:75KB
软件:Word
页数:13
分类:
上传时间:2023-03-01
浏览量:0