首页 挪威船舶买卖格式saleform魏长庚船长

挪威船舶买卖格式saleform魏长庚船长

举报
开通vip

挪威船舶买卖格式saleform魏长庚船长Lastupdatedat10:00amon25thDecember2020挪威船舶买卖格式saleform魏长庚船长NorwegianShipbrokers’Association’sMemorandumofAgreementforsaleandpurchaseofShips.AdoptedbyBIMCOin1956.Code-nameSALEFORM2012Revised1996,1983and1986/87,1993and2012MEMORANDUMOFAGREEMENT船舶买卖合同之协议备忘录Dated日期...

挪威船舶买卖格式saleform魏长庚船长
Lastupdatedat10:00amon25thDecember2020挪威船舶买卖格式saleform魏长庚船长NorwegianShipbrokers’Association’sMemorandumofAgreementforsaleandpurchaseofShips.AdoptedbyBIMCOin1956.Code-nameSALEFORM2012Revised1996,1983and1986/87,1993and2012MEMORANDUMOFAGREEMENT船舶 买卖合同 二手车买卖合同 免费下载二手设备买卖合同协议免费下载房屋买卖合同下载房屋买卖合同免费下载车位买卖合同免费下载 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 备忘录Dated日期:1[NameofSellers]hereinaftercalledtheSellers,haveagreedtosell,and2[卖方名称]以下称之为卖方,已经同意将出售,[NameofBuyers]hereinaftercalledtheBuyers,haveagreedtobuy:3[买方名称]以下称之为买方,已经同意将购买,NameofVessel船名:4IMONumber国际海事组织船舶识别号码:5ClassificationSociety船级社:6ClassNotation入级符号:7YearofBuild建造时间:Builder/Yard建造地:8Flag船旗国:PlaceofRegistration注册登记地:GT/NT总吨/净吨:9hereinaftercalledthe“Vessel”,onthefollowingtermsandconditions:10以下称之为‘船舶’,并遵循以下条款与条件:Definitions定义11“BankingDays”aredaysonwhichbanksareopenbothinthecountryofthecurrencystipulatedfor12thePurchasePriceinClause1(PurchasePrice)andintheplaceofclosingstipulatedinClause813(Documentation)and(addadditionaljurisdictionsasappropriate).14‘银行(工作)日’是指:在第1条款(购买价格)所订立的购买船舶所使用的货币的国家和在第8条款(交船文件)以及在(司法管辖权,若附加条款适用)所规定的船舶交接的国家,银行都开门营业的工作日。“Buyers'NominatedFlagState”means(stateflagstate).15‘买方指定的船旗国‘是指:(载明的船旗国)。“Class”meanstheclassnotationreferredtoabove.16‘船级’是指:上文提到的船舶入级符号。“ClassificationSociety”meanstheSocietyreferredtoabove.17‘船级社’是指:上文提到的船级社。“Deposit”shallhavethemeaninggiveninClause2(Deposit).18‘保证金/押金’是应具有第2条款(保证金)所赋予的含义的保证金。“DepositHolder”means(statenameandlocationofDepositHolder)or,ifleftblank,the19Sellers'Bank,whichshallholdandreleasetheDepositinaccordancewiththisAgreement.20‘保证金持有人’是指:(载明保证金持有人的名称和位置),或者空白不填,按照本协议规定,应该持有和释放保证金的卖方的银行。“Inwriting”or“written”meansaletterhandedoverfromtheSellerstotheBuyersorviceversa,a21registeredletter,emailortelefax.22“书面形式”或‘书面’是指:卖方转交给买方的信函,反之亦然,挂号信,电子邮件或电传。“Parties”meanstheSellersandtheBuyers.23‘ 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 缔约方’是指:卖方和买方。“PurchasePrice”meansthepricefortheVesselasstatedinClause1(PurchasePrice).24‘购买价格’是指:在第1条款载明的船舶买卖价格(购买价格)。“Sellers'Account”means(statedetailsofbankaccount)attheSellers'Bank.25‘卖方账户’是指:在买方银行设立的(载明银行账户细节)。“Sellers'Bank”means(statenameofbank,branchanddetails)or,ifleftblank,thebank26notifiedbytheSellerstotheBuyersforreceiptofthebalanceofthePurchasePrice27‘卖方银行’是指:(载明银行名称、分行名称和详细信息),或者空白不填,由卖方通知给买方,并负责接收船舶购买价格剩余款项的指定银行。1.PurchasePrice1.购买价格28ThePurchasePriceis(statecurrencyandamountbothinwordsandfigures).291.购买价格船舶购买价格(以文字和数字形式注明币种和金额)。2.Deposit2.保证金/押金30AssecurityforthecorrectfulfilmentofthisAgreementtheBuyersshalllodgeadepositof31%([]percentor,ifleftblank,10%(tenpercent),ofthePurchasePrice(the32“Deposit”)inaninterestbearingaccountforthePartieswiththeDepositHolderwithinthree(3)33BankingDaysafterthedatethat:342.保证金/押金为确保本协议的正确执行,自以下之日起的3个银行工作日内,买方应该将船舶购买价款的%,或如果未填写,10%(百分之十),作为保证金存入代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 合同双方共同利益的保证金持有人计息账户:(i).thisAgreementhasbeensignedbythePartiesandexchangedinoriginalorbyemailor35telefax;and36(i).本协议的正本文件已经签署并且通过电子邮件或传真交换之后;(ii).theDepositHolderhasconfirmedinwritingtothePartiesthattheaccounthasbeen37opened.38(ii).该保证金的持有人以书面形式通知合同双方该账户已经开通之后。TheDepositshallbereleasedinaccordancewithjointwritteninstructionsoftheParties.39Interest,ifany,shallbecreditedtotheBuyers.Anyfeechargedforholdingandreleasingthe40DepositshallbeborneequallybytheParties.ThePartiesshallprovidetotheDepositHolder41allnecessarydocumentationtoopenandmaintaintheaccountwithoutdelay.42该保证金应该按照双方联名的书面指示进行放款。若由此产生的利息,应该归还给买方。因保管和释放本保证金而产生的任何费用应该由合同双方平均分摊。合同双方应该毫无延迟地提供给保证金持有人建立和维持该账户必需的所有文件。3.Payment3.付款43OndeliveryoftheVessel,butnotlaterthanthree(3)BankingDaysafterthedatethatNoticeof44ReadinesshasbeengiveninaccordancewithClause5(Timeandplaceofdeliveryand45notices):463.付款在交船时,但,按照第5条款(交船地点和时间)递交准备就绪通知书之后,不迟于3个银行工作日内:(i)theDepositshallbereleasedtotheSellers;and47(i).保证金应当释放给卖方;和(ii)thebalanceofthePurchasePriceandallothersumspayableondeliverybytheBuyers48totheSellersunderthisAgreementshallbepaidinfullfreeofbankchargestothe49Sellers'Account.50(ii).购买价款的余额以及本协议项下应由买方支付给卖方的所有其他款项,应当支付到卖方账户之内,并且不产生任何银行费用。4.Inspection4.检查51(a)*TheBuyershaveinspectedandacceptedtheVessel'sclassificationrecords.TheBuyers52havealsoinspectedtheVesselat/in[](stateplace)on[](statedate)andhave53acceptedtheVesselfollowingthisinspectionandthesaleisoutrightanddefinite,subjectonly54tothetermsandconditionsofthisAgreement.554.检查(a).*买方已经检查并接受船舶的船级记录。买方也已经在[](载明地点)在[](标明时间)内对船舶进行了检查,并且在该检查之后已经接受了该船舶,那么,船舶买卖关系,仅根据本协议的条款和条件,彻底无条件地和明确肯定地宣告成立。(b)*TheBuyersshallhavetherighttoinspecttheVessel'sclassificationrecordsanddeclare56whethersameareacceptedornotwithin[](statedate/period).57(b).*买方应该有权检查该船舶的船级记录,并在[](标明的日期/期限)内宣布是否接受船舶现状买卖。TheSellersshallmaketheVesselavailableforinspectionat/in[](stateplace/range)within58[](statedate/period).59卖方应该在[](载明地点/地区范围)在[](标明时间/期限)内为买方安排船舶以供检查。TheBuyersshallundertaketheinspectionwithoutunduedelaytotheVessel.Shouldthe60BuyerscauseunduedelaytheyshallcompensatetheSellersforthelossestherebyincurred.61买方应该承诺该检查不得给船舶造成无故不合理的延误。如果买方造成了无故不合理的延误,则应当赔偿卖方因此而遭受的损失。TheBuyersshallinspecttheVesselwithoutopeningupandwithoutcosttotheSellers.62买方将检查船舶,但不得打开/拆开以及不能给卖方造成任何费用。Duringtheinspection,theVessel'sdeckandenginelogbooksshallbemadeavailablefor63examinationbytheBuyers.64在检查期间中,船舶航海日志和轮机日志应提供给买方进行检查。Thesaleshallbecomeoutrightanddefinite,subjectonlytothetermsandconditionsofthis65Agreement,providedthattheSellersreceivewrittennoticeofacceptanceoftheVesselfrom66theBuyerswithinseventytwo(72)hoursaftercompletionofsuchinspectionorafterthe67date/lastdayoftheperiodstatedinLine59,whicheverisearlier.68如果在买方完成本次检查后,或者在第59行标明的日期/期限的最后一天之后72小时内,以二者较早时间为准,卖方收到来自买方的接受该船舶的书面通知,那么,船舶买卖关系仅受限于本协议的条款和条件,彻底无条件地和明确肯定地宣告成立。ShouldtheBuyersfailtoundertaketheinspectionasscheduledand/ornoticeofacceptanceof69theVessel'sclassificationrecordsand/oroftheVesselnotbereceivedbytheSellersas70aforesaid,theDeposittogetherwithinterestearned,ifany,shallbereleasedimmediatelytothe71Buyers,whereafterthisAgreementshallbenullandvoid.72如果买方未能按原定计划检查船舶,和/或卖方没有在上述条件下接收到买方的,接受该船舶船级记录的通知,和/或接受该船舶的通知,保证金连同赚取的利息(如果有),应该立即释放给买方,在此之后,该协议应该宣告无效和空白作废。*4(a)and4(b)arealternatives;deletewhicheverisnotapplicable.Intheabsenceofdeletions,73alternative4(a)shallapply.74*4(a)项和4(b)项二者选一;删除不适用条款。如果未作删除,则视为选择(a)适用。5.Timeandplaceofdeliveryandnotices5.交船的时间和地点与通知书75(a)TheVesselshallbedeliveredandtakenoversafelyafloatatasafeandaccessibleberthor76anchorageat/in[](stateplace/range)intheSellers'option.775.交船的时间和地点与通知书(a).船舶应该在[](载明的地点/范围)的安全和可自由进入的泊位或锚地,由卖方选择,并在安全漂浮状态下交付和接收。NoticeofReadinessshallnotbetenderedbefore:(date)78准备就绪通知书应不得早于(日期)递交。CancellingDate(seeClauses5(c),6(a)(i),6(a)(iii)and14):[]79解约日/销约期:[](参看第5(c)条款,第6(a)(i)条款,第6(a)(iii)条款和第14条款)(b)TheSellersshallkeeptheBuyerswellinformedoftheVessel'sitineraryandshall80providetheBuyerswithtwenty(20),ten(10),five(5)andthree(3)days'noticeofthedatethe81SellersintendtotenderNoticeofReadinessandoftheintendedplaceofdelivery.82(b).卖方应随时 报告 软件系统测试报告下载sgs报告如何下载关于路面塌陷情况报告535n,sgs报告怎么下载竣工报告下载 给买方本船舶的行程,并须给予买方提前20天、10天、5天和3天的通知关于卖方预计递交准备就绪通知书的日期和预计交船的地点。WhentheVesselisattheplaceofdeliveryandphysicallyreadyfordeliveryinaccordancewith83thisAgreement,theSellersshallgivetheBuyersawrittenNoticeofReadinessfordelivery.84当船舶抵达交付地点,并根据本协议实质准备就绪交船,卖方必须向买方递交书面准备就绪通知书。(c)IftheSellersanticipatethat,notwithstandingtheexerciseofduediligencebythem,the85VesselwillnotbereadyfordeliverybytheCancellingDatetheymaynotifytheBuyersinwriting86statingthedatewhentheyanticipatethattheVesselwillbereadyfordeliveryandproposinga87newCancellingDate.UponreceiptofsuchnotificationtheBuyersshallhavetheoptionof88eithercancellingthisAgreementinaccordancewithClause14(Sellers'Default)withinthree(3)89BankingDaysofreceiptofthenoticeorofacceptingthenewdateasthenewCancellingDate.90IftheBuyershavenotdeclaredtheiroptionwithinthree(3)BankingDaysofreceiptofthe91Sellers'notificationoriftheBuyersacceptthenewdate,thedateproposedintheSellers'92notificationshallbedeemedtobethenewCancellingDateandshallbesubstitutedforthe93CancellingDatestipulatedinline79.94(c).如果卖方预见到,尽管他们恪尽职守/谨慎处理/合理谨慎,该船舶在解约日截止前仍然无法准备好交船,他们可以通知买方,同时以书面形式声明,他们预期该船舶将做好交船准备的日期,并提出一个新的解约日。一旦买方收到这一通知,买方有权选择根据第14条款(卖方违约)在收到该通知后3个银行工作日内取消本协议,或者选择接受新的日期作为新解约日。如果买方在收到卖方的通知后3个银行工作日内没有宣布他们所做的选择,或者如果买方接受了新的日期,则卖方通知中所提议的日期应被视为新的解约日,并须替代第79行规定的原解约日。IfthisAgreementismaintainedwiththenewCancellingDateallothertermsandconditions95hereofincludingthosecontainedinClauses5(b)and5(d)shallremainunalteredandinfull96forceandeffect.97如果在订立新的解约日情况下,本协议依然保持存在,其他所有条款和条件,以及在第5条款(b)和(d)内包含的内容,应仍然保持不变,以及具有全部效力和作用效果。(d)Cancellation,failuretocanceloracceptanceofthenewCancellingDateshallbeentirely98withoutprejudicetoanyclaimfordamagestheBuyersmayhaveunderClause14(Sellers'99Default)fortheVesselnotbeingreadybytheoriginalCancellingDate.100(d).解约,没有取消合同或接受新的解约日,应是完全不影响买方因卖方未能在原解约日准备就绪而可能会根据第14条款(卖方违约)所享有的任何损害赔偿的请求权。(e)ShouldtheVesselbecomeanactual,constructiveorcompromisedtotallossbeforedelivery101theDeposittogetherwithinterestearned,ifany,shallbereleasedimmediatelytotheBuyers102whereafterthisAgreementshallbenullandvoid.103(e).如果在交接前,该船舶实际全损,推定全损或协议全损,保证金连同赚取的利息,如果有的话,应该立即释放给买方,此后本协议应是作废和无效。6.DiversInspection/Drydocking6.潜水员水下检验/入坞检验104(a)*105(i)TheBuyersshallhavetheoptionattheircostandexpensetoarrangeforanunderwater106inspectionbyadiverapprovedbytheClassificationSocietypriortothedeliveryofthe107Vessel.Suchoptionshallbedeclaredlatestnine(9)dayspriortotheVessel'sintended108dateofreadinessfordeliveryasnotifiedbytheSellerspursuanttoclause5(b)ofthis109Agreement.TheSellersshallattheircostandexpensemaketheVesselavailablefor110suchinspection.Thisinspectionshallbecarriedoutwithoutunduedelayandinthe111presenceofaClassificationSocietysurveyorarrangedforbytheSellersandpaidforby112theBuyers.TheBuyers'representative(s)shallhavetherighttobepresentatthediver's113inspectionasobserver(s)onlywithoutinterferingwiththeworkordecisionsofthe114ClassificationSocietysurveyor.Theextentoftheinspectionandtheconditionsunder115whichitisperformedshallbetothesatisfactionoftheClassificationSociety.Ifthe116conditionsattheplaceofdeliveryareunsuitableforsuchinspection,theSellersshallat117theircostandexpensemaketheVesselavailableatasuitablealternativeplacenearto118thedeliveryport,inwhicheventtheCancellingDateshallbeextendedbytheadditional119timerequiredforsuchpositioningandthesubsequentre-positioning.TheSellersmay120nottenderNoticeofReadinesspriortocompletionoftheunderwaterinspection.1216.潜水员水下检验/入坞检验(a)*(i)买方应该有权选择在交船前安排由船级社认可的潜水员进行水下检验,并自己承担成本和费用。(买方)最迟应该在船舶预期备妥交接的日期之前9天宣布行使此选择权,如同卖方按照本协议第5(b)条款发出预期通知一样。卖方应该自费安排船舶以供此类检查。这种检验应(及时)进行不得无故拖延,以及在由卖方安排且买方付费的船级社验船师参与监督之下进行。买方代表应有权仅以观察员身份参加潜水员水下检验,但不得干扰船级社验船师的工作和决定。执行此检验的范围和条件应符合船级社的要求。如果在交船地点的条件状况不适合这种检验,卖方应当自己承担成本和费用,安排船舶在靠近该交船港口的一个适宜的替代地点进行,在此情况下,解约日,根据到达此位置以及随后返回原地所需要额外增加的时间,应做相应地延长。在完成水下检验之前,卖方不可以递交准备就绪通知书。(ii)Iftherudder,propeller,bottomorotherunderwaterpartsbelowthedeepestloadlineare122foundbroken,damagedordefectivesoastoaffecttheVessel'sclass,then(1)unless123repairscanbecarriedoutafloattothesatisfactionoftheClassificationSociety,the124SellersshallarrangefortheVesseltobedrydockedattheirexpenseforinspectionby125theClassificationSocietyoftheVessel'sunderwaterpartsbelowthedeepestloadline,126theextentoftheinspectionbeinginaccordancewiththeClassificationSociety'srules(2)127suchdefectsshallbemadegoodbytheSellersattheircostandexpensetothe128satisfactionoftheClassificationSocietywithoutcondition/recommendation**and(3)the129SellersshallpayfortheunderwaterinspectionandtheClassificationSociety's130attendance.131(ii)如果发现船舵、螺旋桨、船底或其它低于最深载重线的水下部分,有影响船舶船级的破裂、损坏或缺陷,那么,(1).除非能在船舶漂浮状态下进行修理并满足船级社的要求,否则,卖方应自费安排船舶进坞和船舶船级社对低于最深载重线的水下部分进行检查,检查的范围程度要遵照船级社的规则进行,(2).这些缺陷应该由卖方承担费用和开支完成修复,直到符合船级社规定,并且不得遗留船级条件/批注**,(3).卖方应该承担水下检验费用以及船级社验船师的出勤费用。NotwithstandinganythingtothecontraryinthisAgreement,iftheClassificationSociety132donotrequiretheaforementioneddefectstoberectifiedbeforethenextclass133drydockingsurvey,theSellersshallbeentitledtodelivertheVesselwiththesedefects134againstadeductionfromthePurchasePriceoftheestimateddirectcost(oflabourand135materials)ofcarryingouttherepairstothesatisfactionoftheClassificationSociety,136whereaftertheBuyersshallhavenofurtherrightswhatsoeverinrespectofthedefects137and/orrepairs.Theestimateddirectcostoftherepairsshallbetheaverageofquotesfor138therepairworkobtainedfromtworeputableindependentshipyardsatorinthevicinityof139theportofdelivery,onetobeobtainedbyeachofthePartieswithintwo(2)Banking140Daysfromthedateoftheimpositionofthecondition/recommendation,unlesstheParties141agreeotherwise.ShouldeitherofthePartiesfailtoobtainsuchaquotewithinthe142stipulatedtimethenthequotedulyobtainedbytheotherPartyshallbethesolebasisfor143theestimateofthedirectrepaircosts.TheSellersmaynottenderNoticeofReadiness144priortosuchestimatehavingbeenestablished.145尽管本协议中任何相反规定,如果船级社并未要求上述缺陷在下一次船级坞检前予以纠正,卖方应该有权交付带有缺陷的船舶,并从购船价款中扣除为符合船级社的规定而进行的这些修理所预计花费的直接费用(人工费用和材料费用),此后,针对这些缺陷/修理,买方应该无论如何不再享有其他进一步的权利。预估的直接修理费用,除非合同双方另有约定,应是合同每一当事方,在设置船级条件/批注当天起2个银行工作日内,从位于交船港口或其附近两个良好信誉的独立船厂进行此修理工作所获得的平均报价。如果合同任何一方未能在规定时间内获得此报价,那么,合同另一方正当获得的报价应作为估算直接修理费用的唯一基础。在该预估费用未确定之前,卖方不可以递交准备就绪通知书。(iii)IftheVesselistobedrydockedpursuanttoClause6(a)(ii)andnosuitabledry-docking146facilitiesareavailableattheportofdelivery,theSellersshalltaketheVesseltoaport147wheresuitabledrydockingfacilitiesareavailable,whetherwithinoroutsidethedelivery148rangeasperClause5(a).OncedrydockinghastakenplacetheSellersshalldeliverthe149VesselataportwithinthedeliveryrangeasperClause5(a)whichshall,forthepurpose150ofthisClause,becomethenewportofdelivery.InsucheventtheCancellingDateshall151beextendedbytheadditionaltimerequiredforthedrydockingandextrasteaming,but152limitedtoamaximumoffourteen(14)days.153(iii)如果船舶根据第6条(a)款(ii)项规定进坞,但在交船港口并没有适合的干船坞设施空闲可用,卖方应安排船舶进入一处具有合适可用的干船坞的港口,无论是在第5(a)条款规定的交船范围之内或者之外。一旦船舶完成坞修,卖方应该可以在第5(a)条款规定的交船范围之内任一港口进行交船,为此,该港口应当成为新的交船港口。在此情况下,解约日,应根据坞修工作所需增加的时间和额外航行时间而相应地的延长,但最长不得超过14天。(b)*TheSellersshallplacetheVesselindrydockattheportofdeliveryforinspectionbythe154ClassificationSocietyoftheVessel'sunderwaterpartsbelowthedeepestloadline,theextent155oftheinspectionbeinginaccordancewiththeClassificationSociety'srules.Iftherudder,156propeller,bottomorotherunderwaterpartsbelowthedeepestloadlinearefoundbroken,157damagedordefectivesoastoaffecttheVessel'sclass,suchdefectsshallbemadegoodatthe158Sellers'costandexpensetothesatisfactionoftheClassificationSocietywithout159condition/recommendation**.InsucheventtheSellersarealsotopayforthecostsand160expensesinconnectionwithputtingtheVesselinandtakingheroutofdrydock,includingthe161drydockduesandtheClassificationSociety'sfees.TheSellersshallalsopayforthesecosts162andexpensesifpartsofthetailshaftsystemarecondemnedorfounddefectiveorbrokensoas163toaffecttheVessel'sclass.Inallothercases,theBuyersshallpaytheaforesaidcostsand164expenses,duesandfees.165(b)*卖方应在交船港口安排船舶进坞,以接受船级社对低于最深载重线水下部分进行检验,检验的范围程度要遵循船级社的规则。如果发现船舵、螺旋桨、船底或其它低于最深载重线的水下部分,有影响船舶船级的破裂、损坏或缺陷,则,卖方应该承担费用和开支完成这些缺陷的修复工作,直到符合船级社的规定,并且不得遗留船级条件/批注**。在此情况下,卖方还需承担船舶进坞和出坞的相关费用,包括干船坞费用和船级社费用。如果尾轴系统部件宣称报废或发现缺陷或断裂,以至于影响船级,也应由卖方承担这些费用。在其它任何情况下,买方应承担上述发生的费用和支出,收费和服务费。(c)IftheVesselisdrydockedpursuanttoClause6(a)(ii)or6(b)above:166(c)如果船舶按照上文第6(a)(ii)或6(b)条款需要进坞:(i)TheClassificationSocietymayrequiresurveyofthetailshaftsystem,theextentof167thesurveybeingtothesatisfactionoftheClassificationsurveyor.Ifsuchsurveyis168notrequiredbytheClassificationSociety,theBuyersshallhavetheoptiontorequirethe169tailshafttobedrawnandsurveyedbytheClassificationSociety,theextentofthesurvey170beinginaccordancewiththeClassificationSociety'srulesfortailshaftsurveyand171consistentwiththecurrentstageoftheVessel'ssurveycycle.TheBuyersshalldeclare172whethertheyrequirethetailshafttobedrawnandsurveyednotlaterthanbythe173completionoftheinspectionbytheClassificationSociety.Thedrawingandrefittingof174thetailshaftshallbearrangedbytheSellers.Shouldanypartsofthetailshaftsystembe175condemnedorfounddefectivesoastoaffecttheVessel'sclass,thosepartsshallbe176renewedormadegoodattheSellers'costandexpensetothesatisfactionofthe177ClassificationSocietywithoutcondition/recommendation**.178(i)船级社可能要求对尾轴系统进行检验,检验的范围程度需达到船级社验船师的要求。如果船级社没有要求进行检验,买方应有选择权要求抽出尾轴进行船级社检验,检验的范围程度需遵循船级社对尾轴检验的规则和符合现阶段船舶检验的周期。买方应该在不晚于船级社完成船舶检查之前宣布是否要求抽出尾轴进行检验。尾轴的抽出和重装工作应该由卖方安排。如果尾轴系统的任何部件宣布报废或发现缺陷,以至于影响船级,卖方应该承担费用和支出对这些部分进行更新或完成修复,直到满足船级社的要求,无任何船级遗留条件/批注**。(ii)Thecostsandexpensesrelatingtothesurveyofthetailshaftsystemshallbeborneby179theBuyersunlesstheClassificationSocietyrequiressuchsurveytobecarriedoutorif180partsofthesystemarecondemnedorfounddefectiveorbrokensoastoaffectthe181Vessel'sclass,inwhichcasetheSellersshallpaythesecostsandexpenses.182(ii)尾轴系统检验的有关费用和开支应当由买方承担,除非船级社要求进行检验或系统部件宣布报废或发现有缺陷或破裂,从而影响船舶船级,在这种情况下,应由卖方支付这些费用和支出。(iii)TheBuyers'representative(s)shallhavetherighttobepresentinthedrydock,as183observer(s)onlywithoutinterferingwiththeworkordecisionsoftheClassification184Societysurveyor.185买方代表应有权仅以观察员的身份参加船舶在干船坞的检查活动,但不得妨碍船级社验船师的工作或决定。(iv)TheBuyersshallhavetherighttohavetheunderwaterpartsoftheVesselcleaned186andpaintedattheirrisk,costandexpensewithoutinterferingwiththeSellers'orthe187ClassificationSocietysurveyor'swork,ifany,andwithoutaffectingtheVessel'stimely188delivery.If,however,theBuyers'workindrydockisstillinprogresswhenthe189SellershavecompletedtheworkwhichtheSellersarerequiredtodo,theadditional190dockingtimeneededtocompletetheBuyers'workshallbefortheBuyers'risk,costand191expense.IntheeventthattheBuyers'workrequiressuchadditionaltime,theSellers192mayuponcompletionoftheSellers'worktenderNoticeofReadinessfordeliverywhilst193theVesselisstillindrydockand,notwithstandingClause5(a),theBuyersshallbe194obligedtotakedeliveryinaccordancewithClause3(Payment),whethertheVesselisin195drydockornot.196(iv)在不影响卖方或船级社验船师工作(若有),以及不影响船舶及时交接的前提下,买方应该有权对船舶水下部分进行清洗和油漆,并自己承担风险、费用和支出。然而,如果卖方已经完成被要求的工作,但买方在干船坞的工作仍在继续,由于买方需要完成其工作而导致额外在坞时间,应由买方承担风险,费用和支出。在需要额外时间完成买方工作的情况下,虽然船舶仍未出坞,卖方可以在完成自己的工作当时递交船舶交接准备就绪通知书,尽管存在第5(a)条款,买方应该必须按照第3条款(付款)接收船舶,不管船舶是否在坞。*6(a)and6(b)arealternatives;deletewhicheverisnotapplicable.Intheabsenceofdeletions,197alternative6(a)shallapply.198*6(a)和6(b)是二选其一;删除任一条不适用的。若未删除,应该适用6(a)。**Notesormemoranda,ifany,inthesurveyor'sreportwhichareacceptedbytheClassification199Societywithoutcondition/recommendationarenottobetakenintoaccount.200**若在验船师检验报告中出现标注或备注,并被船级社接受而不被视为船级条件/批注,则不予考虑。7.Spares,bunkersandotheritems7.备件、燃油和其它项目物品201TheSellersshalldelivertheVesseltotheBuyerswitheverythingbelongingtoheronboard202andonshore.Allsparepartsandspareequipmentincludingsparetail-endshaft(s)and/or203sparepropeller(s)/propellerblade(s),ifany,belongingtotheVesselatthetimeofinspection204usedorunused,whetheronboardornotshallbecometheBuyers'property,butspareson205orderareexcluded.Forwardingcharges,ifany,shallbefortheBuyers'account.TheSellers206arenotrequiredtoreplacesparepartsincludingsparetail-endshaft(s)andspare207propeller(s)/propellerblade(s)whicharetakenoutofspareandusedasreplacementpriorto208delivery,butthereplaceditemsshallbethepropertyoftheBuyers.Unusedstoresand209provisionsshallbeincludedinthesaleandbetakenoverbytheBuyerswithoutextrapayment.2107.备件、燃油和其它项目物品卖方应该将船舶以及包括属于船舶的一切船上和岸上的物品交付给买方。所有备件和备用设备包括备用尾轴和/或备用螺旋桨/桨叶,若有,凡是在检查船舶时属于船舶的物品,无论是否曾使用过,是否在船上,都应该成为买方的财产。但是,正在订购的备件不包括在内。转运费用,若有(岸上送还物品),应该由买方承担。卖方不需要对交船前已经从后备库中取出用于替换的备件,包括备用尾轴和备用螺旋桨进行补充,但是,被替换下的物品应属于买方的财产。未使用的物料和给养(伙食)应包含在船价之中并由买方接收,无需另外付款。LibraryandformsexclusivelyforuseintheSellers'vessel(s)andcaptain's,officers'andcrew's211personalbelongingsincludingtheslopchestareexcludedfromthesalewithoutcompensation,212aswellasthefollowingadditionalitems:(includelist)213卖方船舶专用的图书资料和文件表格与船长、高级船员和普通船员私人物品包括小卖部的免税物品,都不包括在船价之中,(取走)不用补偿给买方,同时还有下列其它除外项目:(所包含的项目清单)。Itemsonboardwhichareonhireorownedbythirdparties,listedasfollows,areexcludedfrom214thesalewithoutcompensation:(includelist)215在船租用或属于第三方的物品项目,如下所列,不在本次出售和补偿之列:(所包含的项目清单)Itemsonboardatthetimeofinspectionwhichareonhireorownedbythirdparties,notlisted216above,shallbereplacedorprocuredbytheSellerspriortodeliveryattheircostandexpense.217当检查船舶时,在船租用或属于第三方的物品项目,未在上述清单列出,应由卖方在交船前替换或购买,并自己承担费用和开支。TheBuyersshalltakeoverremainingbunkersandunusedlubricatingandhydraulicoils218andgreasesinstoragetanksandunopeneddrumsandpayeither:219买方应该接收剩余燃油、和在储存柜中未使用的,以及未开封的桶装润滑油和液压油和润滑油脂,并为此另外支付款项:(a)*theactualnetprice(excludingbargingexpenses)asevidencedbyinvoicesorvouchers;or220(a)*实际的净价格(不包括驳船费)以发票或付款凭证作为证明。(b)*thecurrentnetmarketprice(excludingbargingexpenses)attheportandd
本文档为【挪威船舶买卖格式saleform魏长庚船长】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
浩仔
暂无简介~
格式:doc
大小:798KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-09-24
浏览量:2