首页 《离骚》白话翻译

《离骚》白话翻译

举报
开通vip

《离骚》白话翻译《离骚》白话翻译 我是古帝颛顼(高阳)的子孙, 我的父亲叫伯庸。 我生于寅年寅月寅日, 即楚宣王三十年正月七日(公元前339年) 父亲观察衡量我的生辰, 开始赐给我一个美名: 把我的名取为正则, 并把我的字叫作灵均。 我天生就有许多内在美德, 又不断加强后天的修养。 我披挂着香草江离与芷草, 还把秋兰结成绳作为装饰。 时光如逝水令我跟不上, 年岁不等我令我心慌。 早晨我在山坡上采集木兰, 晚上我在小洲上采取宿莽。 光阴速逝不停留, 春去秋来,以次相代。 我想到草木逐渐零落,...

《离骚》白话翻译
《离骚》白话 翻译 阿房宫赋翻译下载德汉翻译pdf阿房宫赋翻译下载阿房宫赋翻译下载翻译理论.doc 我是古帝颛顼(高阳)的子孙, 我的父亲叫伯庸。 我生于寅年寅月寅日, 即楚宣王三十年正月七日(公元前339年) 父亲观察衡量我的生辰, 开始赐给我一个美名: 把我的名取为正则, 并把我的字叫作灵均。 我天生就有许多内在美德, 又不断加强后天的修养。 我披挂着香草江离与芷草, 还把秋兰结成绳作为装饰。 时光如逝水令我跟不上, 年岁不等我令我心慌。 早晨我在山坡上采集木兰, 晚上我在小洲上采取宿莽。 光阴速逝不停留, 春去秋来,以次相代。 我想到草木逐渐零落, 恐怕君臣年老力衰。 何不乘国盛民强之时 抛弃这些腐败 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 ? 让我们乘上骏马驰骋吧! 来吧,我在前面引导开路! 从前禹、汤、文王德行完美, 所以群贤会集在他们那里。 他们不但用纯香蕙苗式的人物 也用直言急谏如椒桂之臣, 唐尧虞舜为人光明正大, 以正道治理国家。 夏桀殷纣何等猖狂, 想走捷径而误人歧途。 结党营私的小人苟且偷安, 他们的前途暗淡而无光。 难道是我害怕遭殃? 我怕的是国家灭亡。 我匆忙奔走,跑前跑后, 希望君王赶上前王的足迹。 君王不了解我的内心真情, 反而相信谗言对我大发雷霆。 我本来知道直言会惹祸, 想忍而不能忍也。 我指苍天为我作证, 一切都为了王上的缘故。 当初你与我有约在先, 后来却翻悔而另有打算。 我既不难于与王上离别, 只是伤心王上变化无常。 我既种了九公顷的春兰, 又栽了百亩秋蕙。 一畦一畦地种上香草留夷和揭车, 还把香草杜衡与白芷套种其间。 我希望它们枝繁叶茂, 以便届时我将它们收刈。 它们虽然枯萎,也无伤大体。 我哀叹众花(群贤)腐败, 大家争先恐后往上爬, 利欲薰心,贪得无厌。 他们宽恕自己而对人猜忌。 他们勾心斗角而互相妒嫉。 他们乱奔乱走,争权夺利, 这些东西都不是我所追求的, 我只觉得老年将至, 恐怕美名建立不起。 早晨我饮木兰的露滴, 晚上我用秋菊的花瓣佐餐。 只要我的情感坚贞不移, 形容憔悴又有何妨。 我用木根编结芷草, 又把薜荔(香木)之花蕊贯穿起来。 我拿肉桂枝条编结蕙草, 还把胡绳(香草)搓成美丽绳索。 我要效法古代的圣贤, 这是凡夫俗子做不到的。 我虽与当今的人不合, 但愿遵循古圣彭咸的遗教。 (注:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听, 自投水而死。”) 我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。 我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。 他们既诽谤我佩带蕙草, 又指责我采集苗兰。 这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。 我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。 众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德) 造谣诬蔑说我放荡不羁。 庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施, 违背 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 ,追求邪曲。 争着取悦于人成为法度。 我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困! 我宁愿马上死去魂离魄散, 也不愿采取这种态度取悦于人。 雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。 方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安? 只好暂时委屈心志,抑制感情, 忍受责怪,容忍咒骂。 保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。 我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。 我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。 我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留, 我进仕未成反遭怨尤。 不如退休重修旧服。 我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。 没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。 我把帽子高高戴上, 又把佩带增得长长。 芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起 只有纯洁品质不会腐败。 我忽然回头纵目远眺, 将往观四面遥远的地方。 我佩戴五彩缤纷华丽服饰, 它散发出浓烈的芳香。 人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。 虽粉身碎骨我也不会改变, 难道我的心会受到惩罚? 姐姐对我关心备至, 再三给我劝戒。 她说:“鲧(禹父)太刚愎以致身亡, 终于被杀死在羽山郊野。 你直言不讳而好修饰, 还独有许多美好节操。 你满屋堆积淡竹叶和苍耳, 却与众不同,不屑佩戴。 众人不可能挨户来劝说, 谁会来考察我们的内心? 世人都爱结党营私,互相标榜, 你为何孤独而不听我的话?” 我按前圣教导,节制内心, 我叹息愤懑以至如今。 我向南远征渡过沅水和湘水。 我要向虞舜(重华)慷慨陈词: “夏启从天上偷得《九辩》与《九歌》 他寻欢作乐放纵自己。 他看不到困难也不考虑未来, 因此武观(启之子)发动叛乱。 后羿溺于游乐爱好打猎, 特别喜欢射击大狐狸。 本来淫乱之徒没有好下场, 羿相寒浞又贪恋他的妻室。 寒浞之子浇(ao)身强力壮, 纵欲而不知节制, 每天寻欢作乐忘记自己。 所以他的脑袋落地。 夏桀违背常规, 于是在遂地遇到灾难。 殷纣王把好人剁成肉酱, 殷朝天下因此不久长。 商汤夏禹严肃而恭敬, 周文王讲究道理,一点不差, 他们选拔贤才,任用能人, 遵循准则不偏不倚, 皇天对一切都公正无私, 见有德之人就安排辅助。 只有古代德才兼备的帝王 才能亨有天下。 我回顾过去,瞻望将来, 我观察做人的根本道理, 哪有不义的事可以去干, 哪有不善的事可以去从。 我虽面临危险和死亡, 但决不后悔我当初的决策。 不衡量凿眼就削正榫头, 这正是前代贤人遭殃的地方 我悲泣,我抑郁, 哀叹自己生不逢时。 我拿柔软的蕙兰擦眼泪, 滚滚热泪沾湿了我的衣襟。 我敞开衣襟跪着陈辞, 我心里明白已获得中正之道 我驾着玉龙乘着凤车, 迅速地乘着尘风飞上天空。 早晨我从苍梧(九疑山)启程 晚上我到达县圃(昆仑山)。 我想在此仙境稍稍停留, 太阳很快就要西下暮色苍茫。 我令羲和(日御)停鞭徐行, 遥望崦嵫(日所人山)不急不迫, 前路漫漫,又长又远。 我将在天上人间追求真理。 我让马在咸池(日浴处)饮水, 把缰绳栓在扶桑(日升处之树); 我折若木(神树)以挡住太阳, 暂且逍遥徜徉一下。 我叫望舒(月御)在前面作先驱, 让风神飞廉在后面跟随。 并让鸾凤为我在前警戒。 雷师告我行装还未具备。 我命令凤凰展翅飞腾, 要日以继夜地飞腾。 旋风聚集起来互相靠拢, 率领着云霞前来迎接。 云霞在飘风中越聚越多,忽离忽合 五光十色,参差错杂,忽上忽下。 我令天帝守门人把门打开。 他倚靠天门把我张望, 天色渐暗,一日将尽, 我结着幽兰久立不走, 这个世界混乱污浊,善恶不分, 人们喜欢嫉妒别人抹煞其长处。 早晨我将渡过白水河, 登上阆风山把马栓住。 我忽然回头眺望泪流满面。 我哀叹高丘(楚宫)没有贤人(美女) 飘忽地到此春宫(帝舍)一游。 我折下玉树枝条补充佩饰, 趁着树上的花朵还未凋落。 向宓妃等人馈赠礼物。 我命令雷师丰隆驾乘云车, 寻找宓妃所在的地方。 我解下佩带束好求婚信, 并令蹇修为我做媒。 云彩纷集忽离忽合, 很快知道事情乖戾难办。 晚上宓妃回到穷石地方。 早晨她到洧(wei)盘河洗头发。 宓妃仗着她美貌骄傲自大, 成天寻欢作乐放荡不羁。 她虽然美丽但却无礼, 来,放弃她吧另找别人。 我在天上观察四面八方, 周游一遍后我就下到人间。 我遥望巍峨的玉台, 看见有(女戎)(song)国的美女。 我命令鸩(zhen)鸟为我做媒, 它告诉我那个美女不好。 雄鸠鸣叫着飞去为我说媒, 我却嫌它轻佻不可靠。 我心犹豫而怀疑, 想自己去又觉得不可。 凤凰既已接受帝托付的聘礼, 我恐怕高辛(帝)抢在我前面。 我欲远去而无处停留。 姑且飘荡逍遥一番。 趁少康还未成家的时候, 而且有虞国有两个公主。 媒人软弱笨拙不会说话, 恐怕说合的希望不大。 世界混浊,小人嫉贤妒能, 喜欢掩蔽人的优点,称道恶事。 闺中美女深居简出, 明智的君王又不觉悟。 我满怀激情无处发泄, 我怎能永远忍耐下去! 我索取灵草和竹片, 命令神巫(灵氛)为我占卜。 他说:"两美(贤臣和明君)必须合作 谁真正好修必被人爱慕。 想到天下多么辽阔, 难道仅仅这里才有美女?" "劝你远走高飞不要迟疑, 谁寻求美人而会放弃你呢。 世上何处没有芳草(美人)? 你又何必怀念故乡! 世界昏暗令人眼花缭乱。 谁能了解我们的善恶? 人们的好恶本不相同, 不过这帮小人特别怪异。 各户都用艾叶挂满腰间。 他们却说幽兰不可佩带。 他们对草木还分辨不清, 怎么能正确评价玉器? 他们用秽土装满香袋, 反说香草申椒没有香气。" 我想听灵氛(神巫)占卜好卦, 心里犹豫而怀疑。 巫咸(神巫)今晚将要降神, 我带着花椒和精米去接他。 天上诸神遮天蔽日一齐降临, 九疑山上众神纷纷出来迎接。 他们灵光闪闪显示神灵, 巫咸告诉我一些吉利故事。 他说:"你应该上天下地 去追求意气相同的人。 汤禹律己严正,访求志同道合的人, 与伊尹(汤臣)咎繇(禹臣)睦相处 只要内心善良,爱好修养, 又何必用媒人介绍对方? 傅说在傅岩(山西)操杵筑土, 武丁(殷高宗)用他而不怀疑。 姜太公曾经摆弄过屠刀, 遇到周文王而被任用。 宁戚敲着牛角唱歌, 齐桓公听后认为该用。 趁我年岁未老, 精力充沛,还能有所作为。 只怕杜鹃叫得太早, 使百草不再芬芳。 为什么这么杰出的玉饰, 人们还要把它掩蔽? 唯有这些小人不讲信用, 恐怕出于嫉妒而把它摧残。 时代纷乱而变化无常, 我怎么可以在此久留? 兰花和芷草都变得不香, 荃草和蕙草也转化为茅草。 为什么从前的香草, 今天都变成了野艾和百蒿? 难道还有其它缘故吗? 不爱好修饰的祸害也。 我以为兰花可靠, 谁知它华而不实徒有外 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 。 它抛弃美质而追随世俗。 苟且得以列入诸多芳草。 花椒专横谗媚傲慢放肆, 茱萸又想进入香袋冒充香草, 既然他们如此努力钻营, 还能散发出什么香气? 时俗本来就是随波逐流, 又有谁能坚持不变? 我们看到花椒兰花都变成这样 又何况野草揭车与江离? 只有我的佩饰最为可贵, 能保持它的美观直到如今。 香喷喷而不易亏损, 直到今天香气还未散尽。 我的佩玉节奏和谐有调有度。 我姑且遨游天下寻求美女(贤达) 趁着我年轻力壮的时候, 让我周游上天下地吧! 灵氛已告我占得了吉卦, 我将选个好日子出发。 我折下玉树枝叶作为干肉, 捣碎美玉作为干粮。 我用飞龙为我驾车, 车上装饰着美玉和象牙。 离心离德之人怎能同道? 我将远走高飞自动离开。 我把道路转向昆仑山, 道路遥远,我继续周游。 云霞飞扬,遮住太阳, 车上玉铃啾啾作响。 早晨我从天河渡口出发, 傍晚我到达西边尽头。 凤凰展翅承负着云旗。 有节奏地在高空飞翔。 忽然我走到这沙漠地带, 沿着赤水河缓慢进行。 我指挥蛟龙在渡口架桥, 命令西方之神把我渡到彼岸。 前路遥远而多艰险, 我传令众车在路旁等候。 我经过不周山向左转去, 指定西方之海为约会地点。 我聚集千乘车辆, 使玉饰的车轮对齐,并驾齐驱, 我驾着八条龙蜿蜒前进。 载着云旗随风招展。 我控制自己的感情,慢慢前进, 让思想高飞,邈无边际。 我奏《九歌》而舞《九韶》(舜乐), 姑且借大好时光寻欢作乐。 初升的太阳灿烂辉煌, 我忽然看见我的故乡。 马儿为我怀念仆人为我悲伤 卷曲着身躯不肯前行。 〔尾声〕:"算了吧! 国内既然无人了解我, 我又何必怀念故乡? 竺然不能实现我的政治理想, 我将追随彭咸投江!"
本文档为【《离骚》白话翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_716588
暂无简介~
格式:doc
大小:33KB
软件:Word
页数:9
分类:文学
上传时间:2009-08-26
浏览量:70