首页 话剧 主角登场

话剧 主角登场

举报
开通vip

话剧 主角登场《主角登场》独幕剧 主角登场   —————————————[美]戴丽莎ž海尔朋    戴丽莎•海尔朋(Theresa Helburn 1897--1959),美国著名剧作家,戏剧运动的领袖人物。1897年1月12日生于纽约。曾赴法国,在巴黎大学肄业。回国后在耶鲁大学巴克教授领导的47实验剧场攻习戏剧。初为演员,其后从事戏剧理论,经常为《国家》(Nation)杂志写剧评。得塔夫特大学硕士学位,哥伦比亚大学文科博士学位。1919年至1932年,任戏剧协会执行主席,1933年以后,任该会董事长。    海尔朋早年...

话剧 主角登场
《主角登场》独幕剧 主角登场   —————————————[美]戴丽莎ž海尔朋    戴丽莎•海尔朋(Theresa Helburn 1897--1959),美国著名剧作家,戏剧运动的领袖人物。1897年1月12日生于纽约。曾赴法国,在巴黎大学肄业。回国后在耶鲁大学巴克教授领导的47实验剧场攻习戏剧。初为演员,其后从事戏剧理论,经常为《国家》(Nation)杂志写剧评。得塔夫特大学硕士学位,哥伦比亚大学文科博士学位。1919年至1932年,任戏剧协会执行主席,1933年以后,任该会董事长。    海尔朋早年写了许多剧本,都是反映美国,尤其是纽约,社会现实的。《主角登场》作于1916年,是她的早期代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 作。1920年以后,忙于剧运事务,几乎没有创作。但在搁笔了二十多点以后,又活跃于戏剧创作,献身于广播剧和电视剧。1959年8月18日病故,享年七十二岁。    在艺术上,剧本构思独特亲戚,情节曲折跌宕,既引人入胜,有出人意料,它把“悬念”与“惊奇“这两种编剧技巧交错运用,造成了强烈的戏剧效果。剧本开端处,不断受到热情洋溢的情书和馥郁醉人的鲜花的安妮,俨然像一个沉浸于爱情的幸福之中的恋人。而当男主人公哈罗德一上场,立即产生了一个吸引观众的悬念。随后,是一个更大的意外:情书原来都是安妮自己写的,它更加有力地抓住了观众,使观众迫切地想知道这件事将如何收场。安妮的母亲与妹妹的上场,进一步把安妮跑到了最尴尬的窘境,也把剧情推向了顶点。就是剧本最后结尾的余波,也是一个耐人寻味的意外之笔:安妮好容易渡过了难关,当她刚刚安静下来,他又不由自主地重施故伎,伪造起情书来了.这一系列戏剧场面,不仅形成了剧本赋予幽默情趣的喜剧风格,而且有效的突出了安妮渴望爱情而不可得,只能自欺欺人的可笑形象。      [布景是某小城内,一所舒适房子里楼上的起居室。观众 左边的墙上嵌着壁炉,壁炉旁边远一点的地方有一扇门通往大厅。舞台背面有一扇远远突出墙外的窗户,从窗内可以看到街的两头。右边墙上的门通往安妮凯里的卧室。这件起居室由安妮独自占用,按照女性的口味布置,家具上铺着印花布。一张有几个抽屉的书桌放在屋内显眼的地方,屋内惹人注目的摆着许多花。   [幕启,舞台上是空的。露丝凯里,十八岁的漂亮姑娘,匆匆上场,手里提着一个大盒子。她戴着帽子,穿着外套。      露丝 啊,安妮,又送来一盒花!安妮,你在哪儿呢?   安妮 (卧室里传来说话声)在这儿。我以为你已经出去了 呢。   露丝 (打开左边的门)我刚要走,送快件的邮递员就送来    了这个,我想看看。(往卧室里看)哦,你的衣服多漂    亮啊。你转过身来。真可爱!我打开盒子,行吗?    [说话声:行,可是快一点。时间不早了。   露丝 (向他姐姐送一个飞吻)好家伙!几乎象是我自己有    了未婚夫一样。两天送来三盒花呦!他真浪费,却又挺    可爱的。啊,安妮,多雅致的白玫瑰!快来看!    [安妮在卧室门口上场。她是二十二岁的姑娘。她在舞台    上的举止显得神经质,心情激动,却又抑制着。   安妮 是啊,真好看。去那个花瓶来,露丝。赶快。   露丝 我去。这儿有一张卡片。(她递给安妮一个信封,往    门口走去,可又站住)安妮,她说些什么?我看看行    吗?    [安妮带着淡淡的奇怪的笑容很快地念了一下卡片,没    转过身来从背后递给她。   露丝 (念)红玫瑰悄悄诉说热情,    白玫瑰低声吐露爱情;    啊,红玫瑰香是雄壮的鹞鹰,    白玫瑰象是纯洁的鸽子。       可是我送给您一束乳白色的玫瑰花苞,    花瓣尖上带着红晕,    因为最纯洁最甜蜜的爱情,    它那嘴唇上总带着爱慕的吻。       哦,多美啊!你猜这是他写的吗?我不知道他 倒是个真正的诗人呢。   安妮 (她已经把几朵玫瑰花别在她的衣服上)谈俩奶的人    都是诗人。   露丝 写得美极了!(她从口袋里拿出铅笔和小笔记本)我    把它抄在我的”哈罗德笔记本“上行吗?   安妮 抄在你的什么上?   露丝 我把它叫做我的”哈罗德笔记本“。他信上的一些话    你念给我听过,我把它们都抄在上面,那些可爱的片    断太美了,让人忘不了。你不会不会高兴吧?   安妮 你这个傻丫头!   露丝 这儿,你看这一段……这是从他在里约热内卢写给你    的第二封信里摘出来的。我真忘不了那封信。你要知    道,我让你给我读过三遍呢。细腻极了,细腻极了。    我记得这一段……喏。”一位年轻的姑娘对我说来像一    朵花那样优美脆弱,我总想采一朵归我,又觉得自己    像个汪达尔人(五世纪时蹂躏罗马的野蛮民族。在此    之残暴的人——粽子注。)。然而,安妮,您的脸总在    我眼前出现,以前我太傻体会不到,现在我才知道这    是您,完全因为有您,去年冬天我一个熟人也没有、 孤孤单单的时候,我的生活总算还过得去。“啊,安    妮,(狂喜地叹口气)这就是我做梦都想得到的情书。    我想我永远也得不到。   安妮 (仍然带着奇怪的微笑看着笔记本)你把这个本子给    别人看过吗?   露丝 只私下里给卡罗琳看过。(停住话头,看安妮对这话    的反应)可是真的,安妮,人人都知道哈罗德的事。    你告诉过吗奇和埃利诺,我敢肯定她们已经告诉别人    了。她们对我们没说什么,可是她们对卡罗琳说了,    是她告诉我的。(盯着安妮的脸)你不生气吧,对吗,    安妮?   安妮 不,有点生气。(然后,极想知道)她们说了些什么?   露丝 唉,各式各样的话都有。当然,有些话很不中听!你    不能责备她们,因为那时忌妒。你这种经历正是她们    人人都拼命想得到的。我要不是你的妹妹,也要忌妒。    照现在这样,我自己仿佛觉得也有点光彩呢。   安妮 (辩护,却轻蔑地)可是每个姑娘迟早都会有这种经    历。   露丝 哦,不一定像这样吧。哈罗德做的每件事都美,都合    乎理想。珍妮芬威克给我看过几封鲍勃的信。那些信    那么单调,简直缺乏诗意!讲的全是他的薪水和玉米    收成的事。我厌恶那些信,她看见哈罗德的信,我想, 那时候她的感觉也和我一样。   安妮 啊,你把这个本子也给珍妮看了?   露丝 (有点惊吓)不,我真的没给她看过。那是卡罗琳干    的。有一次我把我的笔记本借给她看一夜。珍妮真该    看看。她谈起鲍勃,变得那么骄傲自大。姑娘们真可    笑,是不是?   安妮 (她对露丝的这些闲聊非常感兴趣)你说这话是什么    意思?   露丝 姑娘家与其说是真要个男人,不如说是要个想象中的    男人,只要能够梦想他,能够谈一谈他就行了。我料    想有一天我会定婚,我每次想到定婚,从没想过真有    一个男人吻我,真吻我。   安妮 你在想些什么啊?   露丝 我总想把这个告诉卡罗琳,把戒指给她和吗奇看。啊,    吗奇妒嫉的脸色发青。我相信她以为哈罗德有点喜欢    她。(安妮转过身去)她在纽约看见他的时候,她兴    奋得很。她说她想下公共汽车去追他,可是他走进一    所房子里去了……安妮,哈罗德从南美洲回来,为什    么你不先告诉我们,至少先告诉我?现在我们反而是    听吗奇说的。   安妮 这只是因为……我要避开这些……他离这儿只有几小    时的路程,可又知道他不能到我这儿来,那是非常不    好受的,可是如果另外没有人知道他回来,那就比较    好过了,你明白吗?   露丝 是啊,亲爱的,当然我明白,不过还是……   安妮 (不耐烦地)露丝,现在四点一刻了。你答应过……   露丝 我就走……马上就走……要不然……啊,安妮,我呆在这    儿,只偷看一眼,行不行?我不让她看见我,然后我    马上就跑开。   安妮 啊,看在上帝的面上,别淘气,别犯傻!现在就走,    快走,不然……(突然改变语调)露丝,亲爱的,你    处在我的地位上想想看。如果你就要第一次看见你所    爱的人,你会觉得怎么样。事情真就是这样。你想想    看!两年以前他走的时候我们就是最亲密的朋友了,    现在……   露丝 这回你们约好要结婚了吧!啊,这岂不是一件最浪漫的事!当然你要单独跟他谈谈。原谅我。哦,安妮,你一定多么激动啊!   安妮 (带点做作的紧张)不,真奇怪,我倒挺镇静呢。不过,露丝,我害怕,非常害怕。   露丝 为什么怕?怕什么?   安妮 (做作)我不知道……什么都怕……怕意想不到的事。    这些时候一直多么美妙,万一发生什么事,我想我会    受不了。我想我会死的。   露丝 胡说,亲爱的,哪会发生什么事呢?你不过心里紧张    罢了。好了,我要走了。我要在内莉大婶家跟妈妈碰   头。替我向哈罗德问好。你知道吗,我当他的面从来   也没叫过他别的,总是叫他劳森先生。这不挺可笑   吗?再见,亲爱的。(向安妮送一个飞吻)你显得多   么可爱。   安妮 (把双手放在露丝肩上,令人感动的停了一会儿)再见,    露丝。再见。    [她们接吻。露丝下。留下安妮一个人,完全变了样儿。    她丢掉浪漫的态度。她神经质的下定决心。她很快地    把花摆好,把盒子拿出去,等等,收拾好屋子,很快    地在镜子里照了照自己。外面有车轮的声音。安妮走    到凸窗跟前往外看。然后她直直地站好,被一种感情    控制着,与其说是期待,倒不如说是害怕。听见楼梯    上的脚步声,她很恐慌,几乎要跑开,可是她听见说    话声就振作起来,站着不动。   男人的说话声 (在外面)是这儿吗?对了!    [哈罗德•劳森走进来,他是个体格健壮,皮肤黑红,    二十八岁左右,平平常常的年轻人。他刚一进来,没    看见人,可是他走进屋里,安妮从凸窗那边走下来。   哈罗德 喂,凯里小姐,您好吗?过这么久又见着您,太好    了。(安妮瞧着他,不说话,这是他有点发窘)看来 您挺漂亮。您母亲和小露丝好吗?   安妮 (慢腾腾地)欢迎您回来。   哈罗德 哦,谢谢。回到天赋之国(美国人对美国的自称—    —粽子注。)可真痛快。可是这一回也呆不长。   安妮 您还要出门吗?   哈罗德 是的,我另有任命了。这一回是到印度某大盐矿去。    不错吧,啊?他们告诉我,我在巴西干得挺好。   安妮 (神经质地)坐下。   哈罗德 谢谢。都九月了,天还这么热,是不是?虽然这一    回我对炎热应该习惯了。在巴西有的时候温度计连续    一个礼拜升到一百零八度。那可不是闹着玩的。   安妮 是啊,确实不是闹着玩的。   哈罗德 (舒适地靠在椅背上,讲他自己的事)您知道,我    初到那儿非常厌恶。多半是因为那些外国人,讨厌的    天气,还有臭虫,我想我永远也不会起劲。我原想放    弃工程,去干任何一种我原先干过的轻松工作,可是    过一阵……   安妮 您回国多久了?   哈罗德 大约三个星期了。我真想到这儿来,旧地重游,可    是在纽约有事要办,我还得到南方去看一下我家里的    人,您知道,时间过得飞快。这时候您来了封短信。    您要我到这儿来,我非常高兴。顺便问一下,你怎 么知道我回来了?   安妮 (停了一下)吗奇•肯尼迪在纽约看见您了。   哈罗德 她真的看见我了?小吗奇好吗?还有她那个奇怪的    弟弟。他还像以前那么傻乎乎的吗?我记得有一次他    对我说……   安妮 唉,我越您到这儿不是要谈吗奇•肯尼迪家的事。   哈罗德 (吓了一跳)对……对,当然不是。您约我来,我正    觉得奇怪呢。您说您要跟我谈点什么事。   安妮 (温和地)您愿意来吗?   哈罗德 哦,当然,我愿意。当然。而且您的短信引起了我    的好奇心,您要我先别见外人,直接到您这儿来。   安妮 您到这儿来跟我在一起高兴吗?   哈罗德 哦,是啊,当然,可是……(停住)   安妮 您听我说,别人好像希望您最先来看我。我自己也听    希望这样。您明白吗?   哈罗德 (很不安)不……我觉得我不打明白……   安妮 从您走之前的行动来看,我想您自己也愿意最先来看    我。   哈罗德 我走之前的行动?您这是什么意思?   安妮 我的意思您很清楚。最后几星期的宴会啦,我们去看    戏啦,您送给母亲的美丽的花啦,还有信……   哈罗德 可是……可是……是啊,那时候我要走了。您和您家    里的人待我非常好,我在这个城里没有一个熟人。我    不过是极力做我分内该做的事罢了。主啊!您的意思    总不是说您以为……   安妮 (注意的盯着他)对,这话是实在的。我以为……另    外,人人也都以为……这两年我一直等着您回来。(她    低头用双手蒙住脸。她的肩膀颤动。)   哈罗德 (跳起来)天哪!我从没想到……啊呀,凯里小姐,    我……哦,我非常抱歉!(她继续抽抽嗒嗒地哭)请您别    这样,别这样!我走掉的好,我马上就走,我立刻去印    度,我再也不会来打搅您。(他拿起帽子,带着为难的    样子向门口走去,她去拦他)   安妮 不,您不能走!   哈罗德 可是我能做些什么呢?   安妮 (做出悲惨的姿态)您的意思是说您完全没动心,您    从来就没动过心吗?   哈罗德 真的,凯里小姐,我……   安妮 看在上帝面上,不要叫我凯里小姐,叫我安妮好了。   哈罗德 凯里小姐……安妮……我……哦,您还是让我走的好,    趁人家还不知道我到这儿来,趁她们还没以为……让我    走掉的好。   安妮 太晚了。她们已经这样想了。   哈罗德 想什么?您这话是什么意思?   安妮 啊,真可怕!坐下,哈罗德,听我说。(她推他坐在一    把椅子上,很快地讲起话来,同时注意地看她的话对他    发生什么影响)您要知道,您走后,人家就开始谈我们,    谈您和我的事,谈您的好意。我让他们谈下去。事实上    我相信那些话。我想这是因为我非常希望相信那些话。    哦,我真是个傻瓜!我多么傻啊!(她用双手蒙住脸。    他站起来,有点想安慰她,可是她以为他又要走,就跳    着站起来。)   安妮 现在您要是像夜里的贼那样马上走掉,那就留下我让    人笑话了!不,不,您不能那么干!您得帮我忙。您已    经伤透我的心。您千万别让我在世人面前丢脸。   哈罗德 凡是我能做的我一定照办,凯里小姐。   安妮 安妮!   哈罗德 对,安妮。可是要我怎么办呢?   安妮 (想了一刹那,好像她刚想起来似的)您必须待在这    儿。您必须待几天,至多呆一个星期,让我们假装定婚。   哈罗德 我不能那么办,您要知道。真的,我不能。   安妮 (走到他跟前)为什么不能呢?只不过待几天罢了。    然后您就去印度。我们会发现这是个误会。我会把这事    了结。当然只是假装如此,可是至少没人会知道我是个    大傻瓜了。   哈罗德 (犹豫一会儿)凯里小姐,我是说,安妮,别的事    我都能干,就是这桩不行!一个男子汉不能那样做。    您要知道,在巴西有个姑娘,一个英国姑娘,我……   安妮 哦,姑娘!另有一个姑娘!不过,那究竟有什么关系    呢?巴西离这儿远着呢。她永远没必要知道。   哈罗德 她也许会听说的。这样的事瞒不过去。不行。我不    能冒这个险。在您家里的人回来之前,您还是让我马上    走掉的好。谁也不需要知道我到这儿来过。    [他又向门口走一步。安妮站着不动。   安妮 您不能走。您不能。这件事比您想象的要严重得多。   哈罗德 严重?您这话是什么意思?   安妮 走过来。(他顺从了。她坐在一把大椅子上,可是不    看他。她讲她故事的腔调精巧地模仿悲剧女演员)我不    知道我能不能让您听明白。这对我来说是那么重要,您    应该明白才是……实在太重要了!哈罗德,您要知道,    在这儿,在这个小城里生活多么沉闷。您在这儿待了一    年,走的时候不是很高兴吗,对不对?是啊,这对一个    姑娘来说就更糟,除了坐在家里梦想您,再没别的事可    干了。对,这就是我干的事,最后我再也忍不住,就给    您写信了。   哈罗德 (很快地)我从没收到过信,凯里小姐。说真的,    我没收到过。   安妮 或许没有,可是您回信了。   哈罗德 回信?您说什么?   安妮 您愿意看看您的回信吗?(她走到书桌跟前,从抽屉里    拿出一捆信,选了一封递给他)这就是您的回信。您看    这是里约热内卢的邮戳。   哈罗德 (惊奇地接过信来)这倒真像我写的字。(念)”安    妮,亲爱的……“我说,这是什么意思?   安妮 念下去吧。   哈罗德 (念)“我收到您的了不起的信。这封信飞到我手里    好比雨水洒遍了沙漠。安妮,您这么挂念我,是真的吗?    我问我自己一百遍,我做了什么事值得您这样挂念呢。    一位年轻的姑娘对我来说像一朵花那样优美脆弱……”    我得天呐!您总不会认我我能写出这样的废话吧!到底    是怎么回事!   安妮 (递给他另一封信)这是您写给我的第二封信,从矿    上寄来的。这是一封很美的信。您念吧。   哈罗德 (生气的扯开,念)“夜里我走到外面星斗底下。哦    您要是在这儿多好啊,我的爱!您不在这儿,我忍受矿    上的尘土和嘈杂倒还容易,可是我不能跟您共享这种美    丽,我的心却像针扎那样痛……”(他把信扔在桌上,转    过身来对着她,说不出话来)   安妮 (毫不动情)式得,这是特别美的一封。可是还有,    还多着呢。您愿意看看吗?   哈罗德 可是我告诉您,我从没写过这些信。这都不是我写    的。   安妮 那么这些信是谁写的呢?   哈罗德 (非常生气地走来走去)上帝才知道!这是一种荒    谬绝伦的恶作剧。您受骗了,您这个可怜的孩子。可是    我们会彻底查清的。您把这件事交给我好了。我去请侦    探。我会查出谁在背后捣乱!我会……(他走过来,跟    她面对面站着,发现她平静地看着他,带着一种近乎欣    赏的兴趣)   哈罗德 天呐。我这是怎么了!您别相信这些信。您别以为    是我写的,不然您就不会这样,像老朋友似的,十分自    然的迎接我了。您明白!看在上帝面上,对我说清楚吧!   安妮 我尽力……我告诉过您一定得有……回信才行……我不    敢把我的信寄给您,可是一定得有回信。(哈罗德盯着    她)所以我就自己写了。   哈罗德 是您自己写的!?   安妮 是的。   哈罗德 这些信?就是这些信?   安妮 是的,我不得不写。   哈罗德 上帝啊!(他盯着散乱地放在书桌上的信,茫然无语)    可是笔迹呢?   安妮 哦,那很容易。我有您写给母亲的信。   哈罗德 你模仿我的笔迹写的?   安妮 (客气地)那笔迹很好哟。   哈罗德 (突然不安起来)没有人看见过这些信吧,有人看    见了吗?   安妮 信是从邮局寄来的。   哈罗德 您的一是说人家看见信封了。是啊,这够糟的……可    是您没把这写信给别人看过吧?(看见她沉默不语,他    生气的回过身来对着她)您给别人看过吗?您给别人看    过吗?   安妮 (她欣赏她的回答,也欣赏她的回答对他的影响)只    给人看过一部分,从没给人看过整封信。可是能够跟别    人讲一讲您,是非常愉快的事。这是我唯一的乐趣。   哈罗德 我的天呐!您告诉别人这些信是我写的?说我们定    婚了?   安妮 我不是有意这样,哈罗德。真的,我不是。可是我没    法保守秘密。这儿还有您的电报呢。   哈罗德 我的电报?!    [她走到书桌跟前,拿出一捆电报。   安妮 (不害羞地、真诚地说下去)您每换一回地址,就给    我打一个电报。您想得真周到,哈罗德。可是,当然,    跟您的信一样我没法保守秘密。   哈罗德 (狼狈地站在那儿,那些电报在他手上松开了)我    的电报!主啊!(他打开一封念道)“我离开里约到内地    观察十四天。地址:由米盖尔先生转交。”我的电报!(他    把那捆电报使劲扔在桌上,因此几乎碰翻一瓶玫瑰花,    他赶快扶好)   安妮 还有,这些是您送的花。我看出您挺喜欢这些花。    [哈罗德缩回手来,好象花上带了电似的。   哈罗德 什么花?   安妮 这些……这些……所有这些花。您走后每个星期都送花    给我。   哈罗德 (惊倒)我的上帝啊!(现在他的惊讶达到顶点,变    成嘲笑了)   安妮 是的。您在花上破费不少,哈罗德。当然,我喜欢花,    可是您花那么多钱,我得骂您。   哈罗德 花那么多钱?那你骂我,我说什么来着?   安妮 (由于他改变态度,她只惊吓了一刹那)您反而送我    比以前更大的一束花……等一等……这就是您放在花上    的卡片。(她又走到那张要命的书桌跟前,拿出一捆花    商的卡片)   哈罗德 这也全是我的卡片?   安妮 是的。   哈罗德 (有点发狂的大笑)恐怕我真是有点浪费了!   安妮 这儿有一张!您写道:“如果我所有的一切,连我整    个身心,都献给您也嫌少,那么这些可怜的花怎么能    算多呢?”   哈罗德 那是我写的?很好,很好。我忘记我描写感情还有    那样的才华呢。   安妮 随后,您马上又送给我这个戒指。   哈罗德 (跳起来,吃惊得顾不上他的嘲笑态度了)戒指!    什么戒指?   安妮 我的定婚戒指。那回您真破费不少,哈罗德。   哈罗德 (害怕的瞧着她的手)可是我没看见……您没戴    着……?   安妮 不在那儿……在这儿呢,贴着我的心。(她从上衣里    拿出一个挂在链子上的戒指,放在嘴唇上吻了吻。凝视    着他)我最喜欢蓝宝石,哈罗德。    [哈罗德的眼睛露出新的恐怖神情。他开始迎合她。   哈罗德 是的。是的。当然。人人都喜欢蓝宝石,安妮。这    是间漂亮的东西。是的。(她走到她跟前去,很温柔地    说话,就跟对小孩一样)您没把您的戒指给别人看过吧,    不是吗,安妮?   安妮 只给几个人看过,一两个人。   哈罗德 给几个人看过!我的天呐!(然后他控制自己,温柔    地拉住她的手,继续说话,就跟对小孩一样)坐下,安    妮。我们得稍稍谈一谈,很平静地,您明白吗,很平静    地谈一谈。现在先谈这个吧,您什么时候第一次……   安妮 (她咯咯地笑着挣脱他的手)不,我没疯。别担心。    我神志非常清醒。我必须把什么都告诉您,好让您看出    事情有多么严重。现在您都知道了。您打算怎么办?   哈罗德 怎么办?(他慢慢地直起身来,好象知道她头脑清    醒,他就如释重负了)我要乘下一趟火车回纽约去。   安妮 那么留下我一个人在人家面前了解这件事吗?   哈罗德 您不是没有我帮忙就干起这件事来的吗,对不对?    我的天呐,您冷着心肠假造了这些信……   安妮 不是冷着心肠,哈罗德。记住,我是很动心的。   哈罗德 我不相信。(责难地)您写这些信为了取乐!   安妮 我当然喜欢写这些信。我写信就是在想您,谈到您……   哈罗德 胡说!不是想我,真的。您不会认为我真是那种能    写出这样的……这样的胡话来的人。   安妮 (伤心)哦,我不知道。过一会儿,我想,您和我的    梦想就混淆不清了。   哈罗德 可是这真让人讨厌……   安妮 哦,我跟别的姑娘没什么不同。我们都是这样。(回    忆着露丝的话,重说一遍)我们必须有个人,可以梦想    一下,谈一谈。我想这是因为我们没什么事可干。此外    我们又不象女店员那样有真正惊险的经历。   哈罗德 (对这点事实感到吃惊)这种话说这真可笑!   安妮 喏,这是真的。我知道我干过头了。我一干开头就止    不住。我也不想止住。它迷住了我。所以我就一直干下    来,至于别人,随她们爱怎么想就怎么想吧。可是假如    您现在就走,人家发现我干的事,那她们就会以为我真    疯了,或者除了什么更糟的事。那我在这儿就没法活下    去,您要明白,没法活下去了。(哈罗德沉默不语)可    是如果您留下,那就好办了。只要一两天就行。然后您    就去印度。这点要求算多吗?(做作)那您就把我救出    来,不至于丢脸、完蛋了!    [哈罗德还是沉默不语,为难。   安妮 (激动起来)您一定得帮我忙。一定。我对您那么坦    白,现在您不能丢下我不管。我这辈子从没跟任何人象    这样……这样坦白地讲过话。您不能丢下我不管!要是    您撇下我在这儿,让人人笑话我,讥诮我,那我就不知    道会怎么样。我会受不了。要是您稍为仁慈点,仗点义    气……啊,看在上帝面上,哈罗德,伴帮我,帮帮我吧!    [她跪在他脚前。   哈罗德 我不知道……我心里乱得很……好吧,我留下来!   安妮 好!太好了!啊,您真好!我早就知道您好。现在样    样事情就都很简单了。(她面前展开前景)我们可以很    平静地在这儿待两天。我们不会见着很多人,因为,当    然,这没宣布。然后您再走……我会给您写封信……   哈罗德 (听到这话不愉快地吓了一跳)给我写一封信?干    什么?   安妮 (坦白地)告诉您我错了。解除您跟我的婚约……您    就回我一封信……很悲伤,却果断……勉强接受我的决    定……   哈罗德 哦,我写一封回信,而且要很悲伤,却果断……我的    上帝啊!说不定您终究不放我。   安妮 别犯傻,哈罗德。我保证放您。您不信任我吗?   哈罗德 信任您?(他的目光很快地从乱放着信和电报的桌    子移到装饰屋子的花上,又回到桌子上,最后移到现在、    显眼地挂在她胸前的戒指上。她跟踪他的目光,本能地、    把她的一只手放在戒指上)信任您?哪里的话!不,我    不信任您!这是真荒唐,我一分钟也不待了。您对人家    爱怎么说就怎么说,反正我走了。这就完了。   安妮 (慢慢走到窗前去)您现在不能走。我听见母亲和露    丝来了。   哈罗德 这就更有理由了。(他找他的帽子)我跑出去好了。   安妮 (堵住门)您不能走,哈罗德!别把我逼急了。您要    是走,我就要像野猫似的跟您拚了。   哈罗德 拼了?   安妮 是的。您要是现在跑掉,那您就会露脸了。她们会认    为您是流氓,彻头彻尾的流氓!她们不是看见您每个礼    拜都来信,还有您送来的礼物吗?您也给母亲写过    信……我这儿有您的信。她们会把您说的坏而又坏。她    们会说您为了巴西的英国姑娘把我抛弃了。这也会是真    的。这就会传出去。她会听到,我担保会这样……然后……   哈罗德 可是这完全是谎话!我可以解释……   安妮 要解释您的信,您送的礼物和您的戒指,那可够您受    的。这儿有很多不利于您的证据。   哈罗德 我说,您要讹诈我吗?啊,这太滑稽了!   安妮 她们来了!我听见他们上楼来了!您跟她们怎么说?   哈罗德 讲事实。我得摆脱这件事。我跟您说……   安妮 (突然缠住他)不,不,哈罗德!原谅我,我刚才只    不过是试试您。我会让您脱身的。留给我来办吧。   哈罗德 (要挣脱她)不,我什么也不会留给您,决不会。   安妮 (还是紧紧地缠住他)哈罗德,记住我是一个女人,    而且我爱您。    [这话使他惊讶得愣了一下,这当儿有人敲一下门。   安妮 (放开哈罗德)进来。(外面的人顾虑周到地停了一    下)   凯里太太的说话声 (在舞台外)我们可以进来吗?   安妮 (生气地)进来!    [哈罗德已经向门口走去,正好碰见凯里太太走进来。她    搂住他脖子,亲热地吻他。露丝跟着她进来。   凯里太太 哈罗德!我亲爱的孩子!   露丝 (抓住他的胳膊)喂,哈罗德。我真高兴。    [哈罗德受到这两个女人的热烈欢迎,一时不好意思起    来。他刚要说话,安妮演戏似的抢先说话。   安妮 等一等,妈妈。您先别说话,我得告诉您,哈罗德和    我解除婚约了!    [凯里太太和露丝躲开哈罗德,惊吓不已。   凯里太太 解除婚约了?为什么……怎么了?   哈罗德 真的,凯里太太,我……   安妮 (拦住他的话,走到母亲跟前)妈妈,亲爱的,对我    耐心点儿,相信我的话,我求求您,请您别问我任何问    题,请您别问了。哈罗德和我一块儿度过了很困难的、    很痛苦的一个钟头。我想我再也站不住了。   凯里太太 啊,我可怜的孩子,怎么回事?他干了些什么?    [她在一边扶着安妮,露丝赶忙到另一边去扶着她。   哈罗德 真的,凯里太太,我想我可以解释一下。   安妮 不,哈罗德,要解释也没用。有些女人感觉到的事,    那是没法解释的。我知道我做对了。   哈罗德 (绝望地)凯里太太,我想您担保……   安妮 (好像快要发神经病了)啊,哈罗德,请您,请您不    要再提抗议。我不怪您。妈妈,您要明白,我不怪他。    可是我的决定不能更改。我想您明白。我求您走吧。您    正好来得及赶下午的快车。   哈罗德 胡说,安妮,您必须让我……   安妮 (狂暴地)不,不,哈罗德!就这样结束了!您明白    吗?结束了!(她挣脱母亲和露丝的扶持,走到桌前去)    看,这是您的信。我要把信都烧了。(她把那捆信扔进火里)请您别把这种不能忍受的局面再继续下去。走吧,我求求您,走吧!(她几乎发歇斯底里)   哈罗德 可是我告诉您,我必须……   安妮 (往后倒在她母亲怀中)让他走,妈妈!让他走!   凯里太太 对,走吧!走吧,先生!您没看见您把这孩子折磨得多苦吗?请您务必走吧。   露丝 是啊,她的样子很可怕。    [这时候凯里太太和露丝一齐催他走。   哈罗德 (他没法让她们听他说话)好吧,我走,我不说了!    [他抓起帽子跑出去,砰的一声关上身后的门。安妮离开母亲和妹妹身边,脚步蹒跚,很快地跑到门口,温和地向下喊叫。   安妮 别生气,我求求您,哈罗德!我不怪您。再见。(可以听见街门砰的一响。安妮用极好的悲剧方式作出支持不住的样子喘气)拿水来,露丝。过一会儿我就好了。    [露丝跑到卧室里去。   凯里太太 啊,我亲爱的孩子,定一定心,妈妈在这儿呢,亲爱的。她会关心你。告诉我亲爱的,告诉我是怎么回事。    [露丝拿着水回来。安妮喝了一点。   安妮 我会告诉您,妈妈,我会……什么都告诉您……过一会儿吧。(她喝水)现在我得一人带待着。亲爱的,请你们出去……一会儿。我得一人待着(站起来走到炉火跟前去)我的梦破灭了。(她把两条胳膊放在烟囱架子上,脑袋抵在胳膊上)   露丝 来,妈妈!我们走!   凯里太太 是的,我来了。安妮,你需要我们的话,我们就在隔壁屋里。一叫就来。   安妮 (等她们走出去,抬起头来,嘟囔着说)一切都化为灰烬!一切都化为灰烬了!(等到她们走出去,安妮慢慢直起腰来。她刚才的表演弄得她心理上很紧张,现在振作起来。随后她看看手腕上的表,得意地深深叹口气。她的目光落在书桌上,她看见那捆放在花上的卡片还在那儿。她拿起来,回到炉火旁边,刚要扔进去,她的眼睛忽然看见其中一张上面写的字。她拿出来念。然后她又拿另一张,再拿一张。她停住,梦幻似的往远处看。然后她慢慢地走回书桌跟前,把卡片扔进一个抽屉里,锁起来。她沉思着,在书桌旁坐下,她面前铺开的一张纸好像把她的心迷住了。她好像在梦中似的,拿起一支铅笔。她的眼睛射出创作的目光。她把下巴放在左胳膊上,慢慢地开始写字,嘴里嘟囔着。一边写一边念)“安妮,我最亲爱的……我在火车上……灰心了,泄气了……为什么您这样对待我呢……为什么您使得太阳暗淡无光……为什么您扑灭星星的亮光……扑灭星星的亮光呢?……安妮,再给我一次机会吧……我要弥补一下……我向您保证……看在上帝面上,安妮,不要把我从您的生活中完全赶出来……我受不了……我……”    [她在写字的时候,幕徐徐落下。    ——完——   
本文档为【话剧 主角登场】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_740538
暂无简介~
格式:doc
大小:54KB
软件:Word
页数:12
分类:
上传时间:2009-07-28
浏览量:312