首页 2013南理工专转本翻译练习题

2013南理工专转本翻译练习题

举报
开通vip

2013南理工专转本翻译练习题2013南理工专转本翻译练习题 汉译英练习题 1.就我所知,教育对一个社会的发展起着决定性的作用。 To the best of my knowledge, education plays a decisive role in the development of society. 2.无论发生什么,你都应该继续努力学习,考取理想的大学。 No matter what happens, you should work hard to get admitted by an ideal university....

2013南理工专转本翻译练习题
2013南理工专转本翻译练习 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 汉译英练习题 1.就我所知,教育对一个社会的发展起着决定性的作用。 To the best of my knowledge, education plays a decisive role in the development of society. 2.无论发生什么,你都应该继续努力学习,考取理想的大学。 No matter what happens, you should work hard to get admitted by an ideal university. 3虽然当前的经济危机很严重,但是各国政府理应竭尽所能帮助人们摆危机随带来的负 面影响。Despite the seriousness of the current financial crisis, each government is supposed to do his best in order to help people out of the negative effect caused by the crisis. 4.我们没有想到的是,他曾经因为被当场抓住偷窃而被判刑3年。 It never occurs to us that he was once caught stealing and was sentenced to three-year in prison. 5.如果可以选择的话, 我宁愿在全国英语演讲比赛中失败的那个人是我,而不是你。 If I were able to choose, I would rather it was me rather than you that failed in the national English contest. 6.改善人民生活水平是一个国家最根本,最重要的任务。 Improving people’s living standard is the most fundamental and important task of a country. 7.既然已经选择了出国留学这条路,就没有什么好抱怨的。 Since you have chosen to study abroad, there is no use complaining. 8.我无法容忍的是他竟然当着我面把这份珍贵的信撕了个粉碎。 What I cannot tolerate is that he unexpectedly tear the letter into pieces in my presence/to my very face. 9.在当今社会,人们越来越依靠电脑处理各种复杂的问题。 In the present-day society, people depend more and more on computers to solve various complicated problems. 10.作为大学生,你本应该在校园里面用功读书,而不是去外面打工,因为这将对你的 学习带来许多不好的影响。 As a college student, you are supposed to study hard on campus, instead of taking a part-time job, which will bring you a lot of bad effects on your study. 11.无论如何,你都不能放弃你正在做的项目, 因为这对于整个人类来说都有着不同寻 常的意义。 At any rate, you should not give up the project you are working on,which has an unusual meaning to the whole human society. 12. 每当我感到沮丧的时候,我都会想起这首让我恢复信心的歌曲。 Every time when I feel frustrated, I will think of the song that helps to build up my confidence. 13. 正如这位伟大的作家指出的那样,勤奋是成功的关键。 As the great writer points out, diligence is the key to success. 14. 俗话说的好,熟能生巧,英语学习也是如此。 As the old saying goes, practice makes perfect, which is also true of English learning. 15. 根据最新的调查,大约86%的年轻人承认比起上街购物,他们更青睐于网络购物。 According to the recent survey, about 86% young people admit to preferring online shopping to shopping in the streets. 16. 我们所取得的结果都来自于不懈的努力和良好的心态。 All that we have achieved comes from our hard work and sound minds. 17. 当一次次被拒绝的时候,求职者往往感到失望,并把 责任 安全质量包保责任状安全管理目标责任状8安全事故责任追究制幼儿园安全责任状占有损害赔偿请求权 归于社会。 When they are turned down again and again, those job applicants tend to feel disappointed and thus attribute the blame to the society. 18. 在所有被大学录取的学生当中,他是我所见过的最优秀、最有前途的一位。 Among all the students admitted by colleges, he is the most brilliant and promising one that I have ever seen. 19. 一些人说,运动有助于减肥,然而,我认为,事实并非如此。 Some people hold that doing exercises helps to lose weight. I am of the opinion that it is not the case, however. 20. 众所周知,没有什么比健康和快乐更为重要的事情了。 It is well-known that nothing is more important than keeping healthy and happy. 21. 虽然我坚持服用这种药物,但其效果似乎并不像广告中宣称的那样。 Although I keep taking this medicine, the effect fails to live up to what is claimed in the advertisement. 22. 新的 设计 领导形象设计圆作业设计ao工艺污水处理厂设计附属工程施工组织设计清扫机器人结构设计 应该使地震频发的城市更加安全。 The new designs should offer even greater security to cities where earthquakes often take place. 23. 给我们留下深刻印象的是,即使是那些被告之严重病情的人也很乐观。 We are most impressed by the fact that even those patients who are told of their serious illness are quite optimistic. 24. 结果,许多人不愿意尝试,而这些尝试恰恰就是幸福的源泉。 As a result, many people avoided the very attempts that are the source of true happiness. 25. 据估计,对此问题实际上还没有进行过科学实验。 It is estimated that no scientific experiments have yet been made on the question. 26. 男人们很聪明,他们不会上时装设计师的当。 Men are too clever to let themselves be cheated by fashion designers. 27. 中国人似乎为他们在经济上的成就而自豪,这是合乎情理的。 The Chinese seemed justified proud of their economic achievements. 28. 学生家长们普遍认为学校不再对教单词感兴趣。 There is a popular belief among parents that schools are no longer interested in teaching spelling. 29. 上周洛杉矶发生了强烈地震,造成了严重的财产损失。 A serious earthquake took place in Los Angeles last week which caused heavy losses of property. 30. 他们匆匆得出结论,我们从香港搭乘的飞机都是从上海起飞的 They jumped to the conclusion that all the flights we took in Hong Kong took off from Shanghai.
本文档为【2013南理工专转本翻译练习题】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_574951
暂无简介~
格式:doc
大小:19KB
软件:Word
页数:0
分类:企业经营
上传时间:2017-10-08
浏览量:10