新
避免雅思口语中的 Chinglish(中国式英语)
——新禾利雅思
Chinglish的问题不仅在写作中会出现,口语中出现的频率会更高,因为口语
表达更为随意。对于雅思分数
要求
对教师党员的评价套管和固井爆破片与爆破装置仓库管理基本要求三甲医院都需要复审吗
不是很高,且备考时间比较短的考生来说,这
个问题是很难避免的,只能说尽量克服。但是对于对雅思口语分数要求比较的高
的考生,又或者是备考时间比较长的考生来说,这个问题就必须克服。Chinglish
某种程度上老说并不会影响考官对于考生回答内容的理解,但是由于其不地道会
导致无法获得高分。曾经有看过一则故事,某位外国友人来中国,接待他的人亦
是为一位英语教师,席间英语教师给外国友人介绍说他点了 Chinese dumpling(饺
子)和 Chinese beancurd(豆腐),外国友人从来没有听说过这两种东西,就非常好
奇地等待。结果端上来一看,原来就是 ravioli(饺子,来自意大利语)和 tofu(豆腐,
来自日语),外国友人就很奇怪,这两种东西都有很通用的讲法,中国人讲的那
么奇怪呢?而当中国的英语教师听说这两个通用的说法是,惊奇地解释说我们的
词典上没有这两个词的。这个故事告诉我们,我们中国人的中式英语有一部分原
因也是因为相关表达的更新速度有待更一步提高。
当英语词汇和表达更新速度跟上了,那么后面就是我们这些用英语的人要敢
于并且勤于练习了。纠正 Chinglish 有主要是两个方面,一个是词汇,另外一个
是句型。这边就可以给考生们举几个例子:
首先是词汇。最常听见是就是称“厕所”为 WC,但是地道的英语却是说
restroom;我们很多人会说 so-so来表达“一般般”,但是英语中常用的是 average
或是 not to bad;另外一个就是常用的 delicious来表达“很美味”,老外用的是 tasty
或是 nice。
其次是有关于词组的。比如形容金发碧眼的金发,很多人会使用 yellow hair
或是 golden hair,英语中会用 blond/blonde 来表达;再比如说“永远记得你”,中
国人会表达成 remember you forever,但是没有人会活到 forever的,所以地道的
说法是 always remember you。
最后有关于句子的。例如,经常会听到学生说 I very like it,这样的表达完全
是 Chinglish 的表达,正确的应该是 I like it very much,这个表达其实任何
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
本上
都是这么说的,学生却还是不能熟练运用;还有一个例子,“我把手表忘在家里
了”,很多人会说 I forgot my watch at home,forget 确实是“遗忘”的意思,但是
不与地点状语连用,所以地道的表达应该是 I left my watch at home。
上述几个例子只想告诉考生们在雅思口语表达时候一定要注意中英差异的
表达。