科技英语阅读与翻译
课程代号
A–14
科技英语阅读与翻译
进修考核大纲
兵器工程师进修大学
2012年8月
《科技英语阅读与翻译》进修考核大纲
一、课程性质
随着科技的发展与全球经济一体化的逐步深入,科技英语越来越彰显出其重要性。
开设本课程旨在帮助专业技术人员和管理人员提高英语技能,培养学员的语篇和语体能力,提高学员用英语获得知识和信息的能力,以便更有效地把所学知识运用到实际工作中。
二、课程的基本内容和具体要求:
1(关于基本教学内容的说明:
本课程的全部教学采用学员自学为主,各辅导站自聘的辅导教师进行辅导和兵器大学聘请的专业英语教师以函授相结合的形式进行。
本课程通过各种练习的设计和安排,将科技英语阅读和翻译两项技能的学习融为一体,互相补充,互相促进。对于学员来说,科技英语的学习已不仅仅是了解语言特点,熟悉科技词汇的使用和一般科技文章的翻译,而更需针对科研和管理工作,以语言的实际应用为目标,掌握更高层次的技能,包括灵活运用各种阅读技巧、准确深入理解文章内容、熟悉各种学术出版物的内容和体系、掌握科技英语翻译方法、了解英汉科技语言
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
达方面的差异、准确地进行翻译等。
本教材共12章,每章由“科技文章阅读与翻译”和“学术阅读”两大部分组成。科技文章节选自著名科技期刊《科学美国人》(Scientific American)近期发表的论文,以及普林斯顿大学出版社今年出版的专著节选,内容涉及自然、物理、计算机、数学、气象、环境、医学、太空探索、农业技术、机器人等多个领域。
教材的导读部分包括文章背景、主要内容以及作者的介绍,是阅读的“热身”准备阶段。学员可借助文章所附的词汇表和注释准确理解课文内容。
从实际应用的角度设计阅读练习,逐步提高学员对整个篇章的理解能力、对具体细节的查阅能力以及对语言内在含义深入了解的能力,从而达到提高学员阅读能力的目的。
翻译练习则是以阅读为基础展开,因为只有准确的理解文章内容才能谈得上准确、忠实、通顺的翻译,因此一部分翻译练习的内容来自阅读
材料
关于××同志的政审材料调查表环保先进个人材料国家普通话测试材料农民专业合作社注销四查四问剖析材料
本身,另一部分练习的内容则与阅读材料的主题相关。此外,在翻译练习前,每章均设有“科技翻译技巧”板块,
1
包括增词、减词、词性转换、从句转换、语序倒置、数字的翻译方法、前缀的翻译方法、科技文章题目的翻译方法等24个专题,分布于全书。每章的练习都有明确的目的,帮助学员逐步提高翻译技能。
“学术阅读”的目的是通过对各种学术资源的介绍,使学员熟悉获取科技信息的途径和方式,其中既有传统意义上的学术专著、期刊、科技论文的篇章结构、百科全书、技术资料等,也有通过现在科技手段互联网提供的信息源,例如电子期刊、数字图书馆、网上信息源等。查阅资料是每个学员必须具备的能力,因此这部分内容的设计也是与学员的学习紧密相关。每篇文章后均有词汇表和相应的练习,以帮助阅读理解。教材提供全部练习的
答案
八年级地理上册填图题岩土工程勘察试题省略号的作用及举例应急救援安全知识车间5s试题及答案
,作为学习参考。
在每章结尾处的“著名科学家名言录”栏目,摘选了12位著名科学家有关科学研究和科学家素质的富有哲理的话语,并附上译文,这不仅仅是语言学习,更重要的是通过这些名言领会科学家的思想和精神,领悟科学研究的真谛。
2(关于如何使用本教材进行学习的说明:
学员对所学的内容,应当达到以下要求:
本教材每单元中的关键词汇,要求学员能够识别并能英汉互译。
对于每单元中出现的英语科技文献中常见的语言现象,要进行分析、理解并掌握其特点和用法。
在进行每单元阅读学习时,要求学员注意句与句之间、段与段之间的联系,了解整句、整段的基本意思,以至
全文
企业安全文化建设方案企业安全文化建设导则安全文明施工及保证措施创建安全文明校园实施方案创建安全文明工地监理工作情况
的中心内容。阅读过程中遇到生词,不要马上翻阅词典,而应当先通读全段或全文,然后根据上下文或构词知识,猜测生词的确切含义。
要求学员在学完每单元的内容后,记住一些典型语言特点,并在课后进行练习,达到学以致用的目的。另外,对所学的内容可以通过写读后感和写作练习进一步提高理解和写作能力。
学习方法上,建议学员把这门课程的学习与自己的业务工作、科技文献阅读和摘要写作活动等有关的业务活动结合起来,坚持多种形式的练习,以期收到事半功倍的效果。 四、考核
考试方式采用“课堂开卷”的方式,卷面100分,时间120分。考试日期和具体安排以兵器大学考试通知为准,考试地点统一安排。
2