首页 中国和日本使用筷子的文化差异 .doc

中国和日本使用筷子的文化差异 .doc

举报
开通vip

中国和日本使用筷子的文化差异 .doc中国和日本使用筷子的文化差异 .doc 中国和日本使用筷子的文化差异----中外文化差异论文 -->内容提要: 人类的历史,是进化的历史,随着饮食烹调方法改进,其饮食器具也随之不断发展。筷子的出现,并不是孤立的。远在新石器时代中期,在仰韶文化遗址中,已发现了匕匙。当历史推进到新石器时代晚期,人的智慧有了一定的发展,生活条件也有所改善,单以匕匙进食已不能适应烹饪的进化,箸也就顺乎潮流而出现。无论是作为人们日常饮食所使用的工具,还是作本日语毕业论文由华人.essaydata.整理提供为历史潮流的产物,筷子所扮演的...

中国和日本使用筷子的文化差异    .doc
中国和日本使用筷子的文化差异 .doc 中国和日本使用筷子的文化差异----中外文化差异 论文 政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载 -->内容提要: 人类的历史,是进化的历史,随着饮食烹调方法改进,其饮食器具也随之不断发展。筷子的出现,并不是孤立的。远在新石器时代中期,在仰韶文化遗址中,已发现了匕匙。当历史推进到新石器时代晚期,人的智慧有了一定的发展,生活条件也有所改善,单以匕匙进食已不能适应烹饪的进化,箸也就顺乎潮流而出现。无论是作为人们日常饮食所使用的工具,还是作本日语毕业论文由华人.essaydata.整理提供为历史潮流的产物,筷子所扮演的角色可谓举足轻重。 本论文从分析两大使用筷子的国家——中国和日本对筷子这一概念的区别的角度入手,进而体会一衣带水的两个国家的文化差异。由于涉及到中日两国的文化内涵,所以,在本论文的整个撰写过程中,综合运用查阅文献资料、收集网、络资料以及翻阅字典、辞典等方法。 全文共分为五个部分: 第一部分为导言部分。主要介绍了本论文所论述问题的目标及论述的三大方向。 第二部分从历史以及外观的角度探究了中国筷子和日本筷子的差异,并分析了形成现在所用筷子的外形上的差异的地域差异因素以及在历史演变过程中的一系列因素。 第三部分就至今仍被儒学深深影响着一代又一代人的中国和日本在使用筷子的 礼仪 关于商务司机的礼仪须知经典商务礼仪礼仪中的美术巫鸿教师职业形象与礼仪文明礼仪主题班会 上是如何散发礼仪之邦的风采进行了阐述,并分析了两国在使用筷子的礼仪及忌讳上相同点以及不同点。 第四部分首先分别列举了中国和日本部分关于筷子的谚语,并对蕴涵于其中高于字面意思的深意进行了阐述。接着论述了两国在关于筷子的语言上的差异。最后从极其细微的差别所透露的两国的文化差异体味了两国文化的微妙之处。 第五部分为结论部分。首先 总结 初级经济法重点总结下载党员个人总结TXt高中句型全总结.doc高中句型全总结.doc理论力学知识点总结pdf 了从三大角度进行分析的中日两国有关于筷子文化的差异。接下来,对于中日两国交流过程中应当如何利用文化的差异作为沟通的桥梁进行了阐述。 箸から見る中国と日本の文化の違い はじめに 本稿の目標は、中国の箸の文化と日本の箸の文化を素材にして、中日両国の文化を比較分析し、その相違を考えることにある。 本稿は中国と日本の箸の各方面から比較し、両国の文化の違いを 分析するものである。まず、中国と日本の箸の歴史と外観をそれぞれ述べ、比較し、両国の箸の違いを挙げ、どのような源で今の両国の箸が違うようになったかを分析する。次に、礼儀の大国の中国と日本の箸を使うタブーやマナー、習慣を比較し、その違いを分析する。最後に、箸にかかわる言葉を挙げ、両国の箸に対する感情の違いを体験して、本稿を終えたい。本稿は、箸について中国と日本の文化の相違を研究し検討し、中日両国の文化を深く理解するために書かれたものである。 ,(箸の歴史と外観から見る中国と日本の文化の違い ,(,中国の箸の歴史と外観 中国は五千年の文明と歴史のある古い国であり、その文化も豊福である。そのうち、箸の文化は不朽の品格と特別な魅力で中国文化の華になってくる。 史料によると、中国では箸は,,,,,年前の新石器時代に発生し、それから、漢時代に一般化したそうである。この長い間、「前形態」、「過渡階段」、「梜」、「箸」、「筷」の五つの時期を経過してきたといわれる。いずれの時期も、箸は食器として使っていた。違うのはただ箸の造られる材料のみである。 中国では、古くから象牙、木、竹製の箸が多い。そのほか、金属製、玉石製の箸もある。ところが、中国人は日常生活には木、竹製の箸をよく使っている。箸の形というと、寸胴型で長い、先端が丸くとがっていない箸が一般的である。 ,(,日本の箸の歴史と外観 日本も世界に比類ないお箸の国である。日本の歴史は中国に比してあまり長くなく、しかし、日本の箸も、その歴史が大変古く、『古事記』にも本日语毕业论文由华人.essaydata.整理提供箸(波之)という表記がのたびたび登場する。 日本では、箸は、弥生時代に中国大陸から伝来し、始めは、祭器として祭祀・儀式で神に食物を捧げる道具として使われていたようである。八世紀に入ると、本格的な箸食生活が始まり、日本人は長い手食生活から脱出したといわれる。今まで、日本の箸は神器時代、竹箸時代、塗箸時代、用箸教養時代、高度成長期、止め滑り箸の流行、華麗感の流行、この八つの時期を経過してきたといわれる。 日本の箸は木製、プラスチック製のが多い、先が細くとがっていて骨のある魚も食べやすい。 ,(,箸の歴史と外観から見る中国と日本の文化の相違 歴史的に見ると、日本の箸は弥生時代から始まり、神器として用 いられた。そのときは中国の箸は既に庶民までよく使われていた。したがって、歴史の面で、両国の箸は早さと遅さの違いのほかに、用途も違う。中国では、箸は神器として用いられたことがなく、一方、日本人は箸を神聖なものと認め、奈良時代になると、庶民にまで食器として用いられるようになったといわれる。 しかし、両国の箸の外観のちがいがはっきりしている。中国人の使うものは日本人が普段使っているものよりずっと長い。どうして中国の箸の方が長いかというと、中国料理は円卓を囲んで卓上一杯に料理が並ぶので、遠い皿にも手が届くように配慮されているといわれている。それに、中国人は隣とそのまた隣くらいまでは料理を挟んで皿に入れてあげるのが礼儀なので、そのために自然に箸が長くなったのであろう。日本の場合ははじめから一人前ずつに分けられて出てくるから、自分の口まで届けば事足りるので、中国箸のような長さは必要ないのであろう。 また、日本の箸は先に行くほど細くなり、鋭い感じがするのに比べ、中華箸は先のほうまで寸胴になっている。この違いをどう解釈するかは難しいところである。日本人が海に囲まれた島国にすんでいて、基本的に魚を食べる海洋民族であるのに対して、中国人は内陸部に住み、肉食を主とする牧畜もしくは農耕民族だからといわれている。農耕民族と海洋民族とは、食習慣の中にかなりの相違がある。祖先が海洋民族である日本人にとって、最大の栄養源は海産物と言えるであろう。それに、刺身と寿司が魚の食べ方として広く日本人に親しまれているのは、それが魚の一番おいしい食べ方の一つだからである。しかし、中国は東南沿海部の一部住民を除けば、ほとんどの人は魚を生で食べない。魚を食べるのに魚の骨をかきわけなければ、美味にはありつけない。したがって、箸はどうしても先の尖った形になるのであろう。 一方、日本では、夫婦箸、夫婦茶碗があり、女物がひとまわり小さい。しかし、中国では食器の男女の区別はない。また、中国では個人の箸は持たないが、日本では家庭内で個人がそれぞれの箸を持っている。日本の箸は日本人の小さいものがきれいだと考える心理も表す。それに対して、中国人は大きなものが好きである。中国は国土が広く、資源は豊かであるから、「大」は中国人をあらわす言葉である。 ,(箸 -->を使うタブーと習慣から見る中国と日本の文化の違い ,(,中国の箸を使うタブーとマナー 中国は礼儀の大国として箸を用いるタブーとマナーがおおいはずである。日常生活、われわれは箸を使うとき、右手で箸を握り、親指と人差し指で箸の上方を握り、ほかの指は自然のままに箸を寄りかかるやり方が正しい。それに、箸の両端は一致しなければならない。食事をする前、茶碗の右側に、食事をした後、茶碗の真ん中に置かなければならない。これはマナーである。 ところで、タブーからすると、一般的に、以下の使い方は禁忌する。 第一、「三長両短」:つまり、食事をする前あるいは食事をする時、箸をまちまち置くと、死亡という意味を表す 第二、「仙人指路」:これはかなり人に受け取りにくいやり方だといわれている。食事をする時、人差し指を指すのは、まるで名指しで、その 人を非難するようなものである 第三、「品箸留声」:箸の片端を口に含み、口で吸い、こえをだす。このようなやり方もだめであり、下手であるといわれる。 第四、「撃盞敲盅」:食事をする時、箸で皿などの食器を敲く行為でこじきをすると認められ、下品で人に唾棄される 第五、「執箸巡城」:これは箸を持ち、傍若無人の振る舞いをし、食卓の上で行ったりきたりし、りょうりをせんたくすることである。典型的な無教養の表現であり、それに反感をそそる。 第六、「迷箸刨墳」:これは箸を持ち、食べたいものを探すため、絶えず皿の中の料理をかきまわすことをいう。「執箸巡城」とたいてい同じであり、教養のないやりかたである。 第七、「涙箸遺珠」:この作法は失礼極まりなく、箸で料理を挟むとき、てきぱきしていなく、ほかの皿もしくは食卓に残すことである。 第八、「顛倒乾坤」:このようなお箸を逆さまにするやり方はひとにみさげられる。「空腹にまずいものなし」の感じがあり、恥をかく。 第九、「定海神針」:食事をする時、一本の箸を用い、皿の中の料理を指すのはだめである。それは一緒に食事をする相手に恥をかかせる行為だと見なされる。 第十、「当衆上香」:心地よいため、人に飯を盛る。そして、便利であるから箸を飯の中に挿し、相手に渡したら、死んだ人を祭るようであるから、相手を尊敬しないと考えられる。 第十一、「交叉十字」:食事をする時、たくさんのひとは箸を交差して食卓に置くことがよく人に注意されないと思う。それは食 事をする相手の否定であるから、ひとに受け入れられない。 第十二、「落地驚神」:つまり手を滑らせ、箸を落とす意味である。不孝だと認められ、きわめて失礼な行為である。 以上でいくつかの禁忌をあげた。それは古い礼儀の国としての中国では、守らなくてはいけない作法である。もちろん、地方により、タブーも違うところがある。 ,(,日本の箸を使うタブーと習慣 日本では、昔から食事中に一緒に食べている人に不快な気持ちや不潔な感じを与えるような箸の使い方を「嫌い箸」と呼び、無作法な行為とされている。「嫌い箸」とは簡単にいうとやってはいけない箸の使い方のことである。箸使いのマナーがいくつもあげられている。 第一、「立て箸(たてばし)」。「つきたて箸」とも呼ばれる。死者の枕元に供える枕ご飯に箸を突き刺してたてるため。周囲の人に仏事をを連想させてしまう。だから、「仏箸(ほとけばし)」とも呼ばれる。 第二、「箸渡し」。箸と箸で食べ物のやりとりをする。火葬の後で死者の骨を拾うときに同じ動作をするので縁起が悪い。 第三、「二人箸(ふたりばし)」。食器の上で二人一緒に料理を挟む。二番のように火葬の後で死者の骨を拾うときに同じ動作をするので縁起が悪い。 上記の三つの例はともに宗教を起源として発展してきたタブーである。もちろん、箸に関するマナーにはほかの起源もある。以下はご馳走する主人に失礼なタブーである。 第一、「探り箸(さぐりばし)」。「こじ箸(こじばし)」とも呼ばれる。汁物の中を箸で探ったりして自分の好きなものを探り出したりすることである。 第二、「迷い箸(まよいばし)」。どの料理を食べようか迷い、料理の上をあちこち箸を動かすことである。 第三、「涙箸(なみだばし)」。箸の先から料理の汁などをポタポタ落とすこと。箸でとった食べ物から汁をポタポタ落とすことは泣いていることに似ているから、こう名付ける。 以上のご馳走する主人に対して失礼なタブーであるがほかに、感じが悪いから、禁忌するタブーもある。 第一、「重ね箸(かさねばし)」。一つのおかずばかり次々と続けて食べることである。 第二、「刺し箸(さしばし)」。「突き箸(つきばし)」とも呼ばれる。料理に箸をつきさして食べることである。 第三、「握り箸(にぎりばし)」。初歩的な持ち方、箸をにぎりしめて持つ持ち方。箸の機能を全く果たしていない。食事の途中でにぎり箸(ばし)にすることは攻撃を意味して危険である。 以上の詳しく説明したタブーのほか、「本日语毕业论文由华人.essaydata.整理提供受け箸(うけばし)」、「空箸(からばし)」、「落とし箸(おとしばし)」、「踊り箸(おどりばし)」、「銜え箸(くわえばし)」などがある。 この嫌い箸を知っていれば一緒に食事をしている人も気持ちがいい。 ,(,箸を使うタブーとマナーからみる中国と日本の文化の違い コミュニケーションの中には礼儀が重要な役割を果たしている。人間にとって欠かせない一日三膳は箸を使わなくてはいけない。したがって、箸の役割は日常生活にとって声のないコミュニケーションである。もしかしたら、礼儀の国の国民のわれわれは礼儀さえよくわからなければ、恥を掻くようになる。 中国と最も大きく違う点は、中国は箸と匙を使って食べるが、日本では箸だけで食べるという点である。さらに、中国では料理を取り分けるための取り箸を使わず、主人が自分の箸で客に料理を取り分けたりもするが、日本では、客をまねいた場合は取り箸を使う。 日本でも自分の箸で料理を取り分ける直箸は家族間や親しい友人同士では使用するが、一般的には食べるための箸で取り分ける直箸を避ける傾向がある。 したがって、中国と日本は箸を使うとき、マナーがたいてい同じであるが、しかし、基本的なマナーはかえって違う。たとえば、日本では、箸を横に並べ、中国では縦に並べる。日本では、汁物の時、器を手に持ち音をたてて飲んでも良いが、中国では、器を持たずスプーン(レンゲ)を使い静かに流し込む。 ところで、タブーの場合、両国も違う点がある。中国では、主人あるいはお客の夫婦は早く死にかもしれないから、長さの -->違う箸を忌む。色の違う箸を使うのは家庭の中が悪い兆しである。日本では、箸で芋などを挿して食べるのはいやがられる。家で食事をしたら、箸をおるのは凶兆であり、ピクニックへいったら、箸が妖怪に拾われないよう、箸を折って捨てなくてはいけない。 実に、われわれはよく基本的なマナーも無視している。たとえば、上記の「三長両短」、「仙人指路」のように、油断したら、 禁忌を犯すかもしれない。 小さい箸の使い方から我々は箸文化の深さが見られる。 ,(箸についての言葉から見る中国と日本の文化の差異 ,(,中国の箸にかかわる言葉 まず、「拿筷子吃飯」という謎々を出す。本日语毕业论文由华人.essaydata.整理提供答えは、「膾炙人口」である。それは「箸は人の口に至る」からである。中国では、このような謎々が多い。したがって、「箸」にかかわる謎々も少なくない。たとえば、「洋人用筷子」,答えは「胡撹蛮纏」であり、西洋人が箸を使えないためである。 熟語は中国の言語文化の精華であるといえる。「箸を一本で折れやすく、十膳の箸は折れない。」というのがあるが、集団の重要性を強調するものである。この例は枚挙にいとまないが、中国では箸が文化に重要な役割を果たしているのが分かる。 箸という言葉は、食事をする時によく使われる。「請用筷」は主人の厚意を表すため使われる。そのほかに、あまり使われない言葉もある。たとえば、「直筷」は食事の途中で、箸を縦に小皿もしくは匙の上に置き、ちょっと止めることを言う。「横筷」はもう満腹したから食事を終わらせるを表す。これらは箸文化の精髄であり、使い方が難しい。 ,(,日本の箸にかかわる言葉 日本は昔から中国に多くを学んでいる。特に言語上、熟語と諺を徹底的に学んだ。そこで、箸にかかわる諺が多い。 「箸にも棒にもか からぬ」はどうにも、こうにも手がつけられず取り扱いに困ることである。 「箸と主とは太いがよい」は箸は太くて丈夫なのが良く主人もしっかりしていないと頼りにならないことである。 「箸に当たり棒に当たる」は方々に見さかいなく当たり散らすことである。 「箸に目鼻をつけても男は男」は箸に目鼻とは、やせた人を形容する言葉である。やせても枯れても男は男として尊敬せねばならぬということである。 「箸にすたらぬ病人」は病気であるのに、食欲だけは旺盛な病人である。 「箸の上げ下ろしにも小言をいう」は体のちょっとした動かしようや、つまらぬことまで口を出し、やかましく小言をいう。 「箸が転んでもおかしい」は若い娘がちょっとしたことにもよく 笑うこと。十五、六歳の娘をいう。 「箸を持たぬ乞食」は全然何も無いことである。 「箸より重たい物を持たない」は金持ちの家に生まれて大事に育てられ、働いた経験がまったくないことである。 「うまい飯なら箸をおかぬ」は好きな良い仕事なら誰も止めるものはいないことである。 「箸の弱いのと男の弱いのは食えない」は箸と、それに男が弱くては、食べてはいけないことである。つまり生きてはいけない。 「膳部揃うて箸を取れ」は料理が全部膳に出てから箸を取りなさい、物事は段取りができてから始めよとの意味である。全部に膳部がかけてある。 ところで、日本では、食事をする時余り使わない言葉もあるのは当然である。たとえば、「箸を置く」は食事を終えることである。「箸を休める」は食べている途中で休むことである。 日本人は「南天箸」は好きであるのは「難を転じる」であるから。したがって、日本人の生活は箸と深く関係がある。 ,(,箸の言葉から見る中国と日本の文化の異なり 日本人は箸に特別な感情を持っているから、箸にかかわる言葉が多い。そして、日本人は箸を神様とまで見なす。食事をする前に「いただきます」といい、自然および神様がわれわれに食べ物を賜るために感謝する心を表す。一方、中国人はそんな感情がないから、食事をする時、何も言わず箸を使うマナーもよく無視している。 ところで、日本人は箸が命に関すると考え、「食事の作法は箸に始まり箸に終わり、日本人の一生も箸に始まり箸に終わる」と認める。しかし、中国人は「箸を一本で折りやすく、十膳の箸は折れない。」という言葉をよく知っているのに、集団主義をどう実行するかよく迷う。 中国は3千年前、非常に実用的な食器――箸――を発明した。同じように箸を使っている日本人は、日常生活を便利にした箸によく感謝する。箸に限り中国と日本の差異が見えるのは国ごとならではの風俗や文化などが細かいところに浸透しているからである。もしそれを知りたければ、気をつけて観察することが必要であると思う。 おわりに 本稿においては、中日両国の箸の文化の違い本日语毕业论文由华人.essaydata.整理提供をふまえて、その相違から中国と日本の文化の違いを分析した。分析の結果、以下の諸点が朗らかになった。 ,)、中国の歴史文化は日本よりずっと早く、箸の文化も例外ではない。しかし、発展の方面から見ると、日本はずっと伝統的である。 ,)、マナーは国によって違う。中国と日本は東アジアの国であるが、しかし、同じなところもあれば違うところもある。 ,)、熟語は言語にとって真髄の部分であるから、中国と日本の箸に関する熟語はそれぞれの文化を中国語と日本語に内包し、箸自体にも内包されている。 本稿での「箸」のような中日の間に表面的に同じようなものでありながら、その内容はかなり違うのだと言うことも判った。中国と日本は末長く仲良く付き合っていかなければならない隣国同士である。そして仲良く付き合って行くためには二つの側面があると思う。一つは共通点を見出すことである。それによって親近感が生まれる。もう一つは相違点を知る事だと思う。箸の語源は口と食べ物の橋わたしであるから、箸を橋として中国と日本、この近い両国の文化を深く理解するように友好の橋をかけられる。 本論文は貴州民族学院、外国言語学院の日本語教研室の胡啓敏主任より有意義なお意見を頂戴しました。胡啓敏先生のご指導がなければ、できないものです。また、日本人の教師の山口八郎から論文に関する資料の提供を受けていただきました。ここに記して感謝申し上げます。 -->?本田総一郎(1978.5『箸の本』( 柴田書店 ?一色八郎など(1998.8 『箸の文化史』.御茶の水書房 ?一色八郎など(1987.7 『日本人はなぜ箸を使うか』. 大月書店 ?贾蕙萱. 1999.6( 『中日饮食文化比较研究』. 北京大学出版社. ?马凤鸣. 2001 『现代日本人本日语毕业论文由华人.essaydata.整理提供的风俗习惯』.大连理工大学出版社 ?穆艳霞. 2006 『饮食文化』内蒙古人民出版社 ?马兰英臧运发. 2006 『日本风俗习惯』大连理工大学出版社
本文档为【中国和日本使用筷子的文化差异 .doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_482581
暂无简介~
格式:doc
大小:29KB
软件:Word
页数:12
分类:
上传时间:2017-09-30
浏览量:69