首页 中英文租船合同

中英文租船合同

举报
开通vip

中英文租船合同中英文租船合同 NO.:20090724 Fixture Note THIT IS ON THIS DATE (24 JULY,2009)MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING AND CONDITIONS: 即日起双方就租船事宜达成如下协议: 1)PERFORMING VESSEL: 船舶 MV APJ SURYAVIR OR SUB BUILT1990,INDIAN-FLAG.CLASS- BV & IRS,...

中英文租船合同
中英文租船合同 NO.:20090724 Fixture Note THIT IS ON THIS DATE (24 JULY,2009)MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING AND CONDITIONS: 即日起双方就租船事宜达成如下 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 : 1)PERFORMING VESSEL: 船舶 MV APJ SURYAVIR OR SUB BUILT1990,INDIAN-FLAG.CLASS- BV & IRS,HO / HA 7/7, DWT 71037 MT AT 13.652 MTRS,TPC 65.54(S), LOA / BEAM 225.33 M / 32.20 M, GT/NT 38302 /24109,GRAIN/BALE 85005.20/82562.80 CBM, CRANE 4 X 30 MT,GRAB ATTACHED SWL 23 MT, GRABS 4 X 12 CBM.12.5 KTS IN BALLAST & 12 KTS LADEN ON 28 MT/DAY IFO 380 + MDO 0.30 MT/ DAY. PORT CONSU IDLE : IFO 380 - 2.50, MT/DAY + MDO - 0.30 MT/ DAY WORKING: IFO 380 - 4.5.00 MT/DAY + MDO- 0.30MT/DAY. DETAIL ALL ABOUT. ANY DIRECTION. SINGLE VOY/TCT 2) OWNER: HUIYANG INTERNATIONAL (HK) SHIPPING LIMITED 汇洋国际(香港)船务有限公司 3) CHARTERS: Introduction Of Power Gainer International Limited 租家:香港力豪国际有限公司 4) CARGO: 60,000 MT STEAM COAL, +/- 10% MOLOO 货物:六万吨动力煤,10%满溢由船东决定 5) LAYCAN: 5 th August ~12 th August 2009 装运期: 2009年8月5日至20009年8月12日 6) LOADING/DISCHARGING PORT: DISCHARGING PORT: FUZHOU, CHINA 装货港: Taboneo Open Sea at 03 41, 5 S & 114 26, 5 E 卸货港:福州港江阴港区国电福州江阴电厂7万吨级煤码头 7) FREIGHT: FIO 11.8 USD BSS 1/1 运费: 11.8 USD 美元每吨 船东不负责装卸, 基于一港装一港卸 NO.:20090724 7.1) 30% OF TOTAL FREIGHT AS DEPOSIT SHOULD BE PAID BY CHARTERERS WITHIN THREE BANKING DAYS TO OWNER’S NOMINATED BANK ACCOUNT UPON THIS FIXTURE NOTE IS SIGNED BY BOTH PARTIES. IF NOT ON TIME, THE CHATERER SHOULD BE SEEN AS VIOLATING CONTRACT AND SHOULD HOLD ALL RESPONSIBLE FOR OWNER’S LOSS. 租家应于合同签订后三个银行工作日内将订金(总运费的30%)汇入船东指定银行帐 户。如不按时支付,租家将被视为违约,由此造成的一切损失由租家承担。 7.2) FULL FREIGHT LESS DEPOSIT WILL BE PAID WITHIN 3 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING FREIGHT PAYABLE AS PER CHARTER PARTY, BUT ALWAYS BEFORE BREAK BULK DISCHARGED. 剩余运费应在装货完成后三个工作日内付清。租家可在此期限内选择具体付款日期,但 无论如何剩余运费都应在卸货前付清。 7.3) FREIGHT DEEMED EARNED ONCE CARGO ON BOARD, NON-RETURNABLE, NON-DEDUCTABLE, WHETHER CARGO/VESSEL LOSS OR NOT. 一旦货物装船,无论货物灭失与否,运费都不能返还,不能折扣。 7.4) OWNER’S BANK ACCOUNT(T/T Remittance route USD) A/C NAME (Beneficiary’s Bank): Hang Seng Bank (China) Limited Ningbo Branch (SWIFT: HASECNSHNIN) Beneficiary: NUMEN INTERNATIONAL TRADE LIMITED A/C No.: 600-000566-055 8) LOADING/DISCHARGING RATE: 装卸率 10,000 MTPWWD SHINC. AT LOADING; 装率:10,000 吨每晴天工作日,包括周日和节假日 15,000 PWWD SHINC AT DISCHARGING 。LOAD CARGO WITH CRANE WITH NO CHARGE. 卸率:15,000 吨每晴天工作日,包括周日和节假日 免费用船吊装货。 9) DEMURRAGE: 30,000 USD PD PR/DHD WTS AT BENDS. DESPATCH:USD10,000.00, PD PR/DHD WTS AT BENDS. 滞期费:30,000 美金每天 不足一天按一天计算。速遣费1万美金。不足一天按一天计算。 9.1)IF ANY AT LOADING PORT TO BE SETTLED TOGETHER WITH FREIGHT BEFORE BREAK BULK AND DEMURRAGE AT DISCHARGING PORT TO BE SETTLED W/I THREE (3) BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF DISCHARGE. 装货港产生的滞期费应与运费一起在卸货前付清。卸货港产生的滞期费应在卸货完成后 三天内付清。 10) OWNER’S AGENT AT LOADING PORT。 CHARTER’S AGENT AT DISCHARGING NO.:20090724 PORT. 装港代理由船东指定。卸港由租方指定代理。 11) NOR TO BE TENDERED WHEN VSL ARRIVE AT P/S OF L/D PORT, LAYTIME TO BE COMMENCED AT 1300LT IF NOR TENDERED BEFORE AND INCLUDE 1200LT,AND TO BE COMMENCED AT 0600LT NEXT DAY IF NOR TENDERED AFTER 1200LT.UNLESS SOONER COMMENCED IUATUTC 当船舶到达装卸港引航站时将出具装船 通知 关于发布提成方案的通知关于xx通知关于成立公司筹建组的通知关于红头文件的使用公开通知关于计发全勤奖的通知 。如装船通知在当地时间12:00前(包括 12:00)出具,则装运时间应从当地时间13:00开始起算,如装船通知在当地时间12:00 后出具,则装运时间从次日6:00开始起算。 12) CHARTERER GUARANTEE THAT CARGO AND THE DOCUMENTS MUST BE READY FOR LOADING BEFORE VESSEL’S ARRIVAL AND COMMENCE LOADING W/I 4 WWDS SHINC UPON NOR TENDERED. IF VESSEL FAILS TO COMMENCE LOADING AS PROMISED BY CHARTER, CHARTERER SHOULD PAY DEMURRAGE30,000 USD /DAY EVERY 3 DAYS ADVANCE .OTHERWISE OWNER HAS RIGHT TO WITHDRAW THE VESSEL WITH NOTICE BY TELEX OR FAX WITH THE DEPOSIT EARNED.IF LAYTIME RUN OUT VESSEL ENTERS DEMURRAGE,CHARTERERS SHALL PAY OWNER DEMURRAGE 30,000 USD DAY EVERY 3 DAYS, FAILING WHICH,OWNER HAS RIGHT TO WITHDRAW THE VESSEL WITH DEPOSIT EARNED. 在船舶到港前,租家应保证货物和资料已经备妥,并在船方出具装船通知后四个晴天工 作日内(包括周日,节假日)开始装载货物,若船舶没有在原预先约定时间内开始装货, 租家应每3天预付30,000 美元/天的滞期费,否则船东有权以电传或者传真形式进行通知 后撤船并没收保证金。如果LAYTIME时间用完,船舶进入滞期,租家应每3天预付30,000 美元/天的滞期费,如果没有做到,船东有权撤船并没收定金。 13) SHORE CRANE AT L/D PORT TBF CHRTRS ACCT. (GRAB BUCKET TO BE ARRANGED BY OWNER AND ON OWNER ACCT)。 装卸港岸吊由租家负责安排并承担相关费用(抓斗由船东负责安排并承担相关费用)。 14) WHARFAGES/TAXES/DUES, IF ANY ON CGO TBF CHRTRS ACCT; SAME ON VSL/FRT TBF OWRS ACCT. 和货物有关的税费等由租家承担,和船有关的税费等由船东承担。 15)OWNER’S MASTER TO GIVE AGENT AND CHARTERER’S VESSEL ETA NOTICE 5/3/2/1 DAYS BEFORE VSLS ARRIVAL AT LOADING PORT. 船长给租家按5/3/2/1将预计到港时间发给代理。 16) L/S/D IF ANY, TO BEF CHRTRS ACCT. 捆扎,加固和垫舱费用由租家承担。 NO.:20090724 17) SHIPSIDE TALLY TBF OWRS ACCT, DOCKSIDE TALLY TBF CHRTRS ACCT. 船边理货费用由船东承担,岸边理货费用由租家承担。 18) LIGHTERAGE/LIGHTERING IF ANY TBF CHRTRS ACCT 驳运费由租家承担。 19) SHIFTING IF ANY TBF CHRTRS ACCT 如需转移锚地,则相关费用有租家承担。 20) ARBITRATION: IF ANY TO BE SETTLED IN THE PLACE OF FLAG OF VESSEL WITH ENGLISH LAW TO APPLY. 仲裁:在船籍所在地以英国法律仲裁 21) OTHERS AS PER GENCON C/P 94 其他条款根据GENCON C/P 94合约 22) THE ABOVE CONTRACT WILL BE SIGNED BY FAX AND HAS THE SAME FIRCE AND EFFECT AS ORIGINAL CONTRACT. 以上合同以传真形式签订,并且与原件合同有同等法律效力 23) IF ANY THE ENGLISH VERSION AND THE CHINESE VERSION DIFFER, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL. 若合同中英文版本有所出入,应以英文合同为准。 24) 0.4USD/MT COMMISSION TO 佣金 0.4 USD/MT 25) OWNER PERFORM TO DISPATCH THE MASTR VESSEL AFTER RECEIVING THE ADVANCE PAYMENT. 船东在收到定金后派遣船舶。 FOR AND ON BEHALF OF CHATERER: FOR AND ON BEHALF OF OWNER :
本文档为【中英文租船合同】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_196623
暂无简介~
格式:doc
大小:22KB
软件:Word
页数:7
分类:生活休闲
上传时间:2017-11-10
浏览量:142