首页 客户保密协议书

客户保密协议书

举报
开通vip

客户保密协议书客户保密协议书MUTUALNON-DISCLOSUREAGREEMENT客户保密协议ThisMutualNon-DisclosureAgreement(the“Agreement”)ismadeandenteredintoasof[],[](the“EffectiveDate”)byandbetween[](PURCHASER), asonePartytothisAgreement,and[](VENDOR),astheotherPartytothisAgreement.Theaforementionedparti...

客户保密协议书
客户保密协议 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf MUTUALNON-DISCLOSUREAGREEMENT客户保密协议ThisMutualNon-DisclosureAgreement(the“Agreement”)ismadeandenteredintoasof[],[](the“EffectiveDate”)byandbetween[](PURCHASER), asonePartytothisAgreement,and[](VENDOR),astheotherPartytothisAgreement.TheaforementionedpartiesshallbereferredtothroughoutthisAgreementindividuallyasa“Party”orcollectivelyasthe“Parties.”[              公司](买方)及[            公司](卖方)于[], [](“生效日”)签订本保密协议(“协议”)。在本协议中,上述协议各方将单称为“一方”或统称为“各方”。1.Purpose. ThePartieswishtoexploreabusinessopportunityofmutualinterest(the“Opportunity”)andinconnectionwiththeOpportunity;eachPartymaydisclosetotheotherPartycertainconfidentialtechnicalandbusinessinformationwhichthedisclosingPartydesirestotreatasconfidential.协议目的:协议各方希望寻求可以达到互利目的的商业机会(“商机”)。在与商机有关的业务活动中,一方可能向另一方披露某些秘密的技术信息和经营信息,披露方需要信息接受方对这些信息保密。2.“ConfidentialInformation”meansanyinformationdisclosedbyeitherPartytotheotherParty,eitherdirectlyorindirectlyinwriting,orally,orbyinspectionoftangibleobjects(includingbusinessplans,customerdata,designs,documents,drawings,engineeringinformation,financialanalysis,hardwareconfigurationinformation,inventions,marketinformation,marketingplans,processes,products,productplans,research,services,specifications,software,sourcecodeortradesecrets,andothertechnicalandmarketrelatedinformation). ConfidentialInformationmayalsoincludeinformationdisclosedtoadisclosingPartybyathirdparty. ConfidentialInformationshallnot,however,includeanyinformationwhich(i)waspubliclyknownandmadegenerallyavailableinthepublicdomainpriortothetimeofdisclosurebythedisclosingParty;(ii)becomespubliclyknownandmadegenerallyavailableafterdisclosurebythedisclosingPartytothereceivingPartythroughnoactionorinactionofthereceivingParty;(iii)isalreadyinthepossessionofthereceivingPartyatthetimeofdisclosurebythedisclosingPartyasshownbythereceivingParty'sfilesandrecordsimmediatelypriortothetimeofdisclosure;(iv)isobtainedbythereceivingPartyfromathirdpartywithoutabreachofsuchthirdparty'sobligationsofconfidentiality;(v)isindependentlydevelopedbythereceivingPartywithoutuseoforreferencetothedisclosingParty'sConfidentialInformation,asshownbydocumentsandothercompetentevidenceinthereceivingParty'spossession;or(vi)isrequiredbylawtobedisclosedbythereceivingParty,providedthatthereceivingPartyshallgivethedisclosingPartywrittennoticeofsuchrequirementpriortodisclosingsothatthedisclosingPartymayseekaprotectiveorderorotherappropriaterelief.“保密信息”指一方向另一方直接或间接,口头、书面或以其他有形载体披露的信息(包括经营计划、客户数据、 设计 领导形象设计圆作业设计ao工艺污水处理厂设计附属工程施工组织设计清扫机器人结构设计 方案 气瓶 现场处置方案 .pdf气瓶 现场处置方案 .doc见习基地管理方案.doc关于群访事件的化解方案建筑工地扬尘治理专项方案下载 、文件、图纸、工程信息、财务分析、硬件结构信息、发明、市场信息、营销计划、 工艺 钢结构制作工艺流程车尿素生产工艺流程自动玻璃钢生产工艺2工艺纪律检查制度q345焊接工艺规程 流程、产品信息、产品计划、研究信息、服务信息、规格、软件、初始密码或商业秘密,以及其它与技术和市场相关的信息)。保密信息可以包括由第三方披露给披露方的信息。然而,保密信息不应包括(1)在披露方披露之前已被公众所知晓,在公开场所可正常获得的信息;(2)在披露方披露之后因非接收方的作为或不作为之因素导致被公众所知晓,在公开场所可正常获得的信息;(3)在披露方披露该信息时在接收方的档案资料和记录中显示接收方已经拥有的信息;(4)接收方从第三方(前提:该第三方未违反保密义务)获得的信息;(5)接收方的文件和其他有效证据显示是其在未使用或参照披露方信息的情况下独立开发、研制的信息;或(6)法律要求接收方泄露的信息,但在泄露之前,接收方应当书面通知原披露方,以便原披露方可申请保护指令或获得其他适当的救济措施。3.Non-DisclosureandNon-Use. EachPartyagreesnottodiscloseanyConfidentialInformationorthefactthatdiscussionsornegotiationsaretakingplacebetweenthePartiestothirdparties,itsemployees,customers,suppliersorassociatedentities,excepttothoseemployees,customers,suppliersorassociatedcompaniesofthereceivingPartywhoareconfirmedinwritinginadvancebythePartiestoberequiredtohavetheinformationinordertoevaluateorengageindiscussionsconcerningtheOpportunity. EachPartyagreesthatitwillnot,withoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty,disclose(unlessrequiredbylaw)toanyotherpersonthefactthattheConfidentialInformationhasbeendisclosedunderthisAgreementoranyoftheterms,conditions,statusorotherfactswithrespectthereto.EachPartyagreesnottouseanyConfidentialInformationforanypurposeexcepttoevaluateandengageindiscussionsconcerningtheOpportunity.NeitherPartyshallreverseengineer,disassembleordecompileanyprototypes,softwareorothertangibleobjectswhichembodytheotherParty’sConfidentialInformationandwhichareprovidedtothePartyhereunderunlessconsentforsuchactionsisreceivedbythePartythatownstheobject.NeitherPartyshallmakeanycopiesoftheotherParty’sConfidentialInformationunlessthesamearepreviouslyapprovedinwritingbythedisclosingParty.EachPartyshallreproducetheotherParty’sproprietaryrightsnoticesonanysuchapprovedcopies,inthesamemannerinwhichsuchnoticesweresetforthinorontheoriginal.禁止泄露与禁止使用:各方同意任何一方将不会将保密信息或各方正在进行协商或谈判的事实泄露给第三方、自己一方员工、客户、供应商或关联单位,接收方的那些需要就商机进行评估或洽谈的员工、客户、供应商或关联单位在双方事先书面确认需要知悉该信息时除外。各方同意,在未事先征得对方书面同意的情况下(法律要求的除外),将不向任何其他人泄露保密信息已经根据本协议被披露的事实或相关协议条款、条件、交易状况或其他事实。各方同意,除了出于对商机进行评估与洽谈的目的之外,不将任何保密信息用于其他任何目的。任何一方均不应将对方依据本协议提供的含有对方保密信息的样品、软件或其他有形载体进行技术工程反推、拆散、编辑分解,拥有该物所有权的一方同意的除外。任何一方均不应将其他协议方的保密信息进行拷贝备份,信息披露方事先书面同意的除外。对经信息披露方同意拷贝的备份,拷贝方应当将对方的专有权通知以与该通知在原件中发出的相同样式复制在经拷贝的该备份上。4.MaintenanceofConfidentiality. EachPartyagreesthatitshalltakeallreasonablemeasurestoprotectthesecrecyofandavoiddisclosureandunauthorizeduseoftheConfidentialInformation. Withoutlimitingtheforegoing,eachPartyshalltakeatleastthosemeasuresthatsuchPartytakestoprotectitsownmosthighlyconfidentialinformationandshallhaveitsemployees,ifany,whohaveaccesstotheotherParty’sConfidentialInformationsignanon-useandnon-disclosureagreementincontentsubstantiallysimilartotheprovisionshereof,priortoanydisclosureoftheotherParty’sConfidentialInformationtosuchemployees.EachPartyshallpromptlynotifytheotherPartyinwritingofanymisuseormisappropriationofanyConfidentialInformationwhichmaycometoaParty’sattention.保密信息的保护措施:各方同意,任何一方将采取所有合理措施维护保密信息的保密性,防止泄露或未经授权使用保密信息。在不限制上述条款的前提下,任何一方均应至少采取那些用来保护自有最机密信息的措施,并在向其员工披露其他协议方的保密信息之前(若有),与员工签订内容与本协议实质性内容相似的禁止使用与禁止泄露协议,该要求不构成对本条前述要求的限制。在任何一方发现任何保密信息被滥用或被盗用时,应当立即书面通知另一方。5.NoObligation. NothinghereinshallobligateeitherPartytoproceedwithanytransactionbetweentheParties,andeachPartyreservestheright,initssolediscretion,toterminatethediscussionscontemplatedbythisAgreementconcerningtheOpportunity.无强制性义务条款:本协议中的任何内容均不能迫使任何一方承担继续进行协议各方之间交易的义务,每一方均保留自行决定终止与本协议所述的商机有关的洽谈。6.OwnershipandNoLicense. AllConfidentialInformationshallremainthesolepropertyofthedisclosingParty. NothinginthisAgreementisintendedtograntanyrightstoeitherPartyunderanypatent,copyright,trademarkorotherintellectualpropertyrightoftheotherParty,norshallthisAgreementgranteitherPartyanyrightsinortotheotherParty’sConfidentialInformationexceptasexpresslysetforthherein.所有权与非许可条款:所有保密信息将仅属于披露方所有。本协议中的任何内容均不构成一方赋予另一方以专利权、著作权、商标权或其他知识产权,不构成一方赋予另一方对其保密信息享有任何权利,本协议中另有明确约定的除外。7.Nowarranty. AllConfidentialInformationisprovided“asis.”NeitherPartymakesanywarranties,express,impliedorotherwise,regardingtheaccuracy,completenessorperformanceoftheConfidentialInformation,andeachpartyexpresslydisclaimsanywarrantyofmerchantabilityorfitnessforaparticularpurpose.无保证条款: 所有保密信息按照现有状况提供。任何一方均未以明示、暗示或其他方式保证保密信息的准确性、完整性或保证其具有某种功能,各方明确 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示,任何一方均不对保密信息的适销性或具有某种用途的适用性提供任何保证。8.ReturnofMaterials. AlldocumentsandothertangibleobjectscontainingorrepresentingthedisclosingParty’sConfidentialInformationandallcopiesthereofwhichareinthepossessionofthereceivingPartyshallbepromptlyreturnedtothedisclosingPartyuponthedisclosingParty’srequest.资料返还:一旦信息披露方要求,信息接收方应当立即将其所持有的载有披露方保密信息的所有文件或有形载体及其所有备份及时返还给信息披露方。9.Remedies. EachPartyagreesthatitsobligationshereunderarenecessaryandreasonableinordertoprotecttheotherPartyandtheotherParty’sbusiness,andexpresslyagreesthatmonetarydamageswouldbeinadequatetocompensatetheotherPartyforanybreachbyeitherPartyofanycovenantsandagreementssetforthherein. Accordingly,eachPartyagreesandacknowledgesthatanysuchviolationorthreatenedviolationwillcauseirreparableinjurytotheotherPartyandthat,inadditiontoanyotherremediesthatmaybeavailable,inlaw,orotherwise,theotherPartyshallbeentitledtoobtaininjunctivereliefagainstthethreatenedbreachofthisAgreementorthecontinuationofanysuchbreach,withoutthenecessityofprovingactualdamages.救济:各方认可,为了保护一方及其业务,本协议项下的另一方的义务是必需的、合理的。各方明确同意,经济赔偿不足以补偿任何一方违反本协议承诺和约定而对另一方造成的损失。因此,各方同意并认可,一方的任何违约行为或可能违约的情形将给对方造成不可弥补的损失,除依据法律可以获得的补救外,受损方还有权针对可能违约的情形、违约状态的持续获得强制性禁止令,并无需证明其实际所遭受的损失。10.Term. ThisAgreementshallbeeffectiveasoftheEffectiveDateandshallremainineffectuntileither(i)noConfidentialInformationhasbeenexchangedbetweenthePartiesforaperiodoffive(5)years,or(ii)thePartiesagreeinwritingtoterminateit.UponexpirationorterminationofthisAgreement,allrightsandobligationshereundershallcease.期限:本协议自生效日起生效,直至下列某一事项发生时终止:(1)各方在五年内未交换任何保密信息;或(2)各方协商一致书面同意终止本协议。本协议一旦到期或终止,本协议项下的所有权利和义务均终结。11. Miscellaneous.ThisAgreementmaynotbeassignedbyeitherPartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty.ThisAgreementshallbindandinuretothebenefitofthePartiesandtheirsuccessorsandassigns.ThisAgreementshallbegovernedbythelawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChina.ThisdocumentcontainstheentireagreementbetweenthePartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesanyandallprioragreementsorunderstandingsrelatingtothesamesubjectmatter.AnyfailuretoenforceanyprovisionofthisAgreementshallnotconstituteawaiverthereoforofanyotherprovisionhereof.ThisAgreementmaynotbeamended,noranyobligationwaived,exceptbyawritingsignedbybothParties.IntheeventanytermofthisAgreementisfoundbyanycourttobevoidorotherwiseunenforceable,theremainderofthisAgreementshallremainvalidandenforceableasthoughsuchtermwereabsentuponthedateofitsexecution. Ifanydisputearisingfromtheformingorperformanceofthisagreementandcannotbesettledthroughconsultation,eitherPartymaychoose[(   ) ]tosettlethedispute:(1)ApplyingtotheShanghaiInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforbindingandfinalsettlement.(2) Filingalawsuit,suchlawsuitshallbeunderthejurisdictionofthepeople'scourtoftheplaceofVendor’sdomicile.ThisAgreementismadeinbothChineseandEnglish.Bothversionsshallhavethesameeffect.Incasetherearediscrepancies,Chineseversionshallbefollowed.11.其他: 未经一方事先书面同意,本协议不得转让。本协议对各方及其继承者或受让者具有约束力,并赋予其权利。本协议适用于中华人民共和国的法律和法规。本协议构成各方就本协议主题达成的全部协议,取代各方所有先前就同一主题达成的全部协议或谅解。一方未执行本协议任一条款并不构成对该条款或其他条款的放弃。未经各方签字书面同意,本协议不得变更,且本协议规定的义务不得放弃。如果本协议任何条款被法院裁定无效或无法执行,其他条款继续有效和可执行,无效条款或无法执行条款视为自始不存在。如果在签署或履行本协议中不能通过友好协商解决争议的,任何一方有权采用[(   )]来解决争议:(1)将争议提交上海国际经济贸易仲裁委员会通过仲裁方式解决,仲裁裁决为终局的,对争议各方均具有约束力。(2)向卖方所在地人民法院提起诉讼。本协议以中英文书就。中英文本具有同等效力,如有不一致,以中文文本为准。Inwitnesswhereof,thepartieshaveexecutedthisAgreementasoftheEffectiveDate.本协议各方在生效日在下方签字,签署本协议。(Signature)(PrintName)(PrintTitle)(Signature)(PrintName)(PrintTitle)
本文档为【客户保密协议书】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_337177
暂无简介~
格式:doc
大小:35KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-09-08
浏览量:7