首页 翻译服务合同

翻译服务合同

举报
开通vip

翻译服务合同合同协议范本系列Standardtemplate管理编号:SLU/N-QA520第PAGE\*Arabic\*MERGEFORMAT2页/共NUMPAGES\*Arabic\*MERGEFORMAT2页INSERTYOURLOGO翻译服务合同通用模板Inordertosolveorpreventdisputesandrealizecommoninterests,thetermsofthelegaleffectofthewrittenapplicationareprotectedbythenational...

翻译服务合同
合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 协议范本系列Standardtemplate管理编号:SLU/N-QA520第PAGE\*Arabic\*MERGEFORMAT2页/共NUMPAGES\*Arabic\*MERGEFORMAT2页INSERTYOURLOGO翻译服务合同通用 模板 个人简介word模板免费下载关于员工迟到处罚通告模板康奈尔office模板下载康奈尔 笔记本 模板 下载软件方案模板免费下载 Inordertosolveorpreventdisputesandrealizecommoninterests,thetermsofthelegaleffectofthewrittenapplicationareprotectedbythenationallaw,andthepartiesmustalsobeboundbyitandstrictlyperformit.撰写人/风行设计甲方:_________________乙方:_________________日期:_________________翻译服务合同通用模板使用说明:本协议文档可用在合作的当事人为解决或预防纠纷,从而实现共同利益、愿望,在经过共同协商后,签署的具有法律效力的记录性应用文,条款受国家法律的保护,当事人也必须受其约束、严格履行。为便于学习和使用,请在下载后查阅和修改详细 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 。  翻译服务合同简单范本  甲方(翻译人):_____  住址:_____  乙方(委托人):_____  住址:_____  作品(资料)名称:_____  原作者姓名:_____  甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:  一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。  二、甲方授予乙方在_____地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。  三、上述作品的内容、篇幅、体例、图 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 、附录等,在翻译时应符合下列要求:  1.译文符合原作本意;  2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;  3.文字准确,没有错误。  四、甲方应于_____年_____月_____日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_____日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。  五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。  甲方交付的稿件应有翻译者的签章。  六、乙方向甲方支付报酬的方式和 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 为  基本稿酬:每千字_____元(按中文稿计算)。  奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_____元付给奖励稿酬。  七、乙方在合同签字后_____日内,向甲方预付上述酬金的_____%(元),其余部分在译稿交付后,于_____日内付清。  八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_____约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。  九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_____仲裁机构裁决。  十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。  十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。  甲方(签章):_____  乙方(签章):_____  签订地点:_____  签订地点:_____  _____年____月____日  _____年____月____日  有关于翻译服务合同  甲方:_____  地址:_____  乙方:_____  地址:_____  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:  一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。  二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。  三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。  四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word20xx中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。  五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_____元/千字符(_____字以上)。  六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。  七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。  八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的____日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_____‰的滞纳金。  九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。  十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。  甲方(盖章):_____  乙方(盖章):_____  代表(签字):_____  代表(签字):_____  签订地点:_____  签订地点:_____  _____年____月____日  _____年____月____日  表达翻译服务合同阅读  甲方:  PartyA:  地址:  Address:  乙方:北京司文斋翻译服务有限公司  PartyB:BeijingSunwiseTranslationServicesCo.,Ltd.  地址:北京市朝阳区慧谷阳光H座4-102室100102  Address:Suite4-102Bldg.H,SunnyBoardBuild,Chaoyang District,Beijing100102  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:  BothpartiesofPartyAandPartyBhavesignedtheTranslationServiceContractbasedontheprincipleoffriendlycooperationandmutualdevelopment.Thearticlesareasfollows:  一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。  1.PartyAentrustsPartyBwiththetranslationservice.PartyAshallprovidelegibledocumentsintimeandgiveclearrequirementsandcontrolthetranslationqualityofPartyB.  二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。  2.PartyBshallcompletethetranslationworkintimeanddeliverthetranslationbyprintedhardcopyandarelevantdiskwithintheagreeddate(withtheexceptionofthedelaycausedbyForceMajeure).Detailsaboutthedeliverytimewillbediscussedbetweenthetwoparties.Fortheurgentrequest,thedeliverytimewillbediscussedaccordinglybetweenthetwoparties.  三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。  3.PartyBshallkeepconfidentialityofanydocumentsprovidedbyPartyAandcannotdisclosetothethirdparty.  四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20xx中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。  4.Calculationoftheloadoftranslation:Forelectronicdocuments,thetranslationloadshallbebasedonthestatisticsofthecomputer(ChineseVersionWord20xx“Chinesecharactersnotincludingblankspaces”).Forprinteddocuments,thetranslationloadshallbecalculatedaccordingtolinesofChinesecharacters(theoriginalprintedcopy),i.e.lines×rows.  五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为元/千字符(十万字以上)。  5.PartyBwillchargethetranslationprojectfromPartyAwithfavorableprice:ForEnglish–ChineseRMB/1000Chinesecharactersandmarks(Morethan100000Chinesecharactersandmarks).  六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。以下为乙方的账户信息:  账户名:北京司文斋翻译服务有限公司  开户行:中国工商银行国贸支行  账号:020xx464  交换号:0416  6.PartyBcanevaluateandnoticePartyAtheestimatedtranslationfeebeforethelaunchoftheproject.PartyAshallpaytoPartyBtheamountoftranslationfeeaccordingtotheactuallycalculatedloadoftranslation(asspecifiedinClause4ofthisContract).BelowisthebankinformationofPartyB.  Accountname:BeijingSunwiseTranslationServicesCo.,Ltd.  Bank:ICBCWorldTradeBranch  Accountnumber:020xx464  Exchange#:0416  七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。  7.PartyBpromisestoprovidenecessarymodificationstothetranslationdocumentsfreeofchargeafterthedelivery.  八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的30日内付清,如第35日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用5‰的滞纳金。  8.Termsofpayment:PartyAshouldpayPartyB50%ofthetotalpaymentwhenthetranslateddocumentisdelivered(onthesameday).Theremaining50%willbepaidfullywithin30days.Whenthepaymentisnotreceivedin35days,alatepaymentchargeof5‰dailyisapplied.  九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。  9.PartyBshallguaranteethatthequalityofthetranslationandrelevantservicebeuptothereceivedevenhandedstandardofthetranslationindustry.Incaseanydisputesarisingfromthequalityofthetranslationmaterial,itshallbesettledthroughthejudgmentofathirdpartyagreedbythetwopartiesorapplytoarbitrationdirectly.  十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。  10.Thiscontractiswritteninduplicates,oneforeachpartyandshallcomeintoforceafterbeingsignedandsealedbybothPartyAandPartyB.
本文档为【翻译服务合同】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
麦芒职场
专注中小企业在线数据扩张需求,全网推广一站式服务,解决内容产生与效率提升
格式:doc
大小:24KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-09-14
浏览量:0