首页 威妥玛式拼音法(威氏拼音)

威妥玛式拼音法(威氏拼音)

举报
开通vip

威妥玛式拼音法(威氏拼音)威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法) Wade-Giles romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。又称威妥玛-翟理斯式拼音。个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。 目录 英文名称 声母 韵母 对照表 威玛氏音标源纲要 威玛氏音标源历史 1. 威妥玛 2. 追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程 ...

威妥玛式拼音法(威氏拼音)
威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法) Wade-Giles romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。又称威妥玛-翟理斯式拼音。个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。 目录 英文名称 声母 韵母 对照表 威玛氏音标源纲要 威玛氏音标源历史 1. 威妥玛 2. 追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程 3. 审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》 4. 《汉语拼音方案》问世 汉语拼音与威氏拼音对比 汉语拼音—韦氏拼音对照表 英文名称 声母 韵母 对照表 威玛氏音标源纲要 威玛氏音标源历史 1. 威妥玛 2. 追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程 3. 审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》 4. 《汉语拼音方案》问世 汉语拼音与威氏拼音对比 汉语拼音—韦氏拼音对照表 展开 英文名称   威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法)    Wade-Giles romanization   T.F.威妥玛(Thomas Francis Wade1818~1895),英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职。1871年升为英国驻华公使。1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。威妥玛在华任职期间,使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这它的最大缺点是没有充分考虑汉语的语音特点,拘泥于国际习惯,沿袭了前人使用送气符号来表示声母的办法。在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。 声母   p ㄅ p` ㄆ m ㄇ f ㄈ   t ㄉ t` ㄊ n ㄋ l ㄌ   k ㄍ k` ㄎ ng 兀 h ㄏ   ch(i) ㄐ ch`(i) ㄑ hs ㄒ   ch ㄓ ch` ㄔ sh ㄕ j ㄖ   ts, tz ㄗ ts`, tz` ㄘ s, sz ㄙ   注﹕tz, tz`, sz只用在空韵前。如兹﹑雌﹑思等。 韵母   i, yi ㄧ u, wu ㄨ , y ㄩ   a ㄚ ia, ya ㄧㄚ ua, wa ㄨㄚ   o ㄛ io, yo ㄧㄛ uo, wo ㄨㄛ o, yo ㄩㄛ   ㄜ ieh, yeh ㄧㄝ eh, yeh ㄩㄝ   ai ㄞ uai, wai ㄨㄞ   ei ㄟ ui, wei ㄨㄟ   ao ㄠ iao, yao ㄧㄠ   ou ㄡ iu, yu ㄧㄡ   an ㄢ ien, yen ㄧㄢ uan, wan ㄨㄢ an, yan ㄩㄢ   n ㄣ in, yin ㄧㄣ un, wn ㄨㄣ n, yn ㄩㄣ   ang ㄤ iang, yang ㄧㄤ uang, wang ㄨㄤ   ng ㄥ ing, ying ㄧㄥ ung, wng ㄨㄥ iung, yung ㄩㄥ   rh ㄦ   ih (ㄓ行韵母)   (ㄗ行韵母)   注﹕第二种拼法为前无声母时使用。   声调 用阿拉伯数字1﹑2﹑3﹑4﹐分别表示阴平﹑阳平﹑上声﹑去声﹐标在音节   的右上角。一般只在辞书里用。   引用 对照表   注音声母与汉语拼音、威妥玛拼法对照表:   注音符号 ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ   汉语拼音 b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s   威妥玛拼音 p p' m f t t' n l k k' h ch(i) ch'(i) hs ch ch' sh j ts,tz ts',tz' s,sz   读音 玻 坡 摸 佛 得 特 讷 勒 哥 科 喝 基 欺 希 知 蚩 诗 日 资 雌 思   注音单韵母与汉语拼音对应单韵母、威妥玛拼法对照表:   注音符号 ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄧ ㄨ ㄩ   汉语拼音 a o e e i u ü   威妥玛拼音 a o e e i u ü   无声母时拼音标注方式 a o ê eh yi wu yü   对应的汉字“读音” 阿 喔 鹅 (耶) 衣 屋 迂 威玛氏音标源纲要   汉字注音系统里曾有一种系统叫威玛氏音标源。它是1867年开始的,由英国威妥玛【1818年—1895年】与人合编的注音 规则 编码规则下载淘宝规则下载天猫规则下载麻将竞赛规则pdf麻将竞赛规则pdf ,现在叫“威氏拼音”。   发明这个注音系统的威妥玛(Thomas Wade,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德),他是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,翻译了第一首英文诗《人生颂》。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。   威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大(中国台湾地区在2000年改用通用拼音,于2008年9月改用大陆使用的汉语拼音)。1958年后,逐渐废止。   现在中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用韦氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。 威玛氏音标源历史 威妥玛   威妥玛( Sir Thomas Francis Wade , 又译作“ 韦德”),生于1818 年,卒于1895 年,在中国任外交官(官至驻华“公使”)43 年之久。在此之前,他主要在上海海关工作并负责对来自英国本土的海关人员进行汉语培训。先后在1859 年著《寻津录》,1867 年撰写了汉语教科书《语言自迩集》,成功发展了用拉丁字母写汉字地名的 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 ,一般称作“ 威妥玛拼音”或“ 威妥玛式(Wade System) ”,成为中国地名、人名及事物名称外译之译音 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 。   威妥玛自称他用了8 年时间制定正字法,几经反复,几易其稿,最后才完成。《语言自迩集》是一部容量巨大, 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 包括西人学习汉语的教本、一百几十年前北京话口语实录描写及汉语语法研究之集大成的著作。它的重要价值除了在北京话和普通话历史乃至中国语言学史上的开拓意义外,还在于这是一部注重现代汉语口语教学并用拉丁字母注音的“ 对外汉语教材”的开先河之作。 追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程   追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程, 其源头大概出自西人对中文名称译音的需要,其“开山”之作当推17 世纪初, 即1605 年利玛窦(Matteo Ricci) 的《西学奇迹》和后来金尼阁(Nicolas Trigault) 的《西儒耳目资》。   至19 世纪先后又有马礼逊的《英华字典》及麦都思的《英汉字典》,皆是用26 个字母给汉字注音。虽然这些著作并未在社会上广泛流通,影响有限,但正是这些阶梯性的早期实践和准备,为19 世纪70 年代“ 威妥玛式”拼音方案的出现及流传奠定了基础。例如,虽然马礼逊的音标系统主要记载了广州地区的方音,而威妥玛式的标音对象则是更有代表性和实用性的北京官话,但是,威妥玛式继承了马礼逊方案的一些特点,又简化了马礼逊方案的一些写法。威妥玛式最大的优点是减少了音符的数量,力   求各个音符的一致性并近似 英语 关于好奇心的名言警句英语高中英语词汇下载高中英语词汇 下载英语衡水体下载小学英语关于形容词和副词的题 的发音,从而达到经济、一致的原则。   后来翟理斯( H. A. Giles) 在其《华英字典》(Chinese English Dictionary ,1912 年出版) 中,对威妥玛的标音系统又略加改良,形成了“ 威妥玛-翟理斯式” (Wade-Giles) 。威氏拼音诞生之后被广泛地运用于邮政电信、海外图书馆中文藏书编目、外交护照之中文人名及地名的译音等等。   1906年春在上海举行了“帝国邮电联席会议”﹐对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。会议决定﹐基本上以翟理斯所编《华英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼写法为依据,也就是威妥玛-翟理斯式拼音。为了适合打电报的需要﹐会议决定不采用任何附加符号(例如送气符号等)。此种拼音系统被称为“邮政式拼音(Postal Spelling System)”,在1912年中华民国成立之后继续使用,它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。   直至20 世纪50 年代我国研制出“ 汉语拼音方案”之前这么多年,几乎不再有人“发明”新的字母拼音方案。一套音标,能够历时100 多年而不衰,除为风气之先外,必有其自身独到的长处和优势。这是值得我们今后认真加以研究的地方。当然,用今天的眼光再对“ 威妥玛式”作科学、客观的审视,就会发现它的一些不足之处。主要有:虽然音符减少了,但是附加符号(即音符上面或右上角的那些小符号,如表送气的那一撇,类似英语的撇号) 却增加了;有两套不一致的表舌尖元音的音标符号;一符多用的现象。这些标识符都极易造成混乱和不便。但是,西人对汉字的罗马字母标音的尝试, 却是汉语拼音的一种“ 历史前奏”。   20世纪下半叶,中国人民的语言文化生活中发生了几件大事,其中尤为可圈可点的是《汉语拼音方案》的推行和使用。它的拟订和发表,具有不同寻常的背景,是极其严谨和慎重的。早在1949 年10 月中华人民共和国创建伊始, 人民政府旋即在北京成立“ 中国文字改革协会”,着手进行汉语拼音方案的研究。   1952年2月,“中国文字改革研究委员会”成立(1954 年改名为“ 中国文字改革委员会”,简称“ 文改会”),专门设立拼音方案组,对历史上自明代利玛窦以来300 多年间的几十种主要的汉语拼音方案进行深入研究,尤其对于近现代的威妥玛式、国语罗马字和北方话拉丁化新文字的拼音方案致力更多。同时,广泛向海内外征集方案。到1958 年8月31日为止, 共收到( 包括海外) 寄来的拼音方案655种(1955 年2 月公布正式方案前则达到千种以上) 。所以,《汉语拼音方案》的诞生是有坚实的历史基础和现实基础的。   在如此浩繁、复杂的建议方案中,挑选方案、确定原则并最终制订一种举国上下一致通过推行的正式方案,可想而知其工程量是多么巨大。以1956年2月“ 文改会”发表的《汉语拼音方案(草案) 》而论, 仅全国各级政协系统参与讨论的人员就超过一万, 同时各个方面人士以及海外华侨、留学生和外国汉学家的来信则多达4300 件(其中相当部分是集体来信) 。 审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》   1956 年10 月,国务院设立“ 汉语拼音方案审订委员会”,对该方案进行多方面的反复审订。1957 年10 月该审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》,由国务院全体会议通过,发表后让全国人民讨论和试用。直至1958 年2 月在第一届全国人民代表大会第五次会议上,由周恩来总理亲自提出有关该方案的议案,并经全会通过决议批准为正式的《汉语拼音方案》, 真可谓“ 旷日持久, 备尝艰辛”,而其群众性之广泛与出台之慎重,亦属前所未有。   正因为有上述反复的酝酿、推敲、试行诸过程, 所以《汉语拼音方案》的科学性也是自不待言的。无论是字母形式的选择(拉丁字母) 、语音标准的确定(以北方话为基础方言、以北京语音为标准音的汉民族共同语即“普通话”) 、音节的拼写(音素拼写法), 还是字母形式与汉语语音的配合(基本不超过拉丁字母的“国际音域”) 、标调方法(符号标调法) 、音节的分界(兼采“变字”“ 加字”“ 加符”三法),及至字母的名称、体式和顺序等等,都可以说是既充分考虑到汉语的特点,同时又是尽量与国际接轨的。 《汉语拼音方案》问世   《汉语拼音方案》问世后,在推广普通话、语文教学(包括海外华语教学) 、远程通讯(如拼音电报) 、序列索引、文献信息检索等方面都发挥了巨大作用。尤其是在网络信息时代,汉字借助汉语拼音实现在计算机键盘上方便又快捷的输入和输出等等,使得人们不得不敬佩前辈学人制订和确定汉语拼音方案的远见卓识。仅此数端即可证明《汉语拼音方案》的功德之无量,它对于中华民族的嘉惠是绵绵不尽的。 汉语拼音与威氏拼音对比   方括号里的是汉语拼音。它左边的是此汉语拼音的威氏拼音。   p[b] p'[p] m[m] f[f]   t[d] t'[t] n [n] l [l]   k [g] k'[k] h [h]   ch[j] ch' [q] hs[x]   ch[zh] ch'[ch] sh[sh] j[r]   ts tz [z] ts' tz'[c] s ss sz [s]   y [y] w [w]   a[a] o[o] ê[e] eh[ê] êrh [er]   ih[-i1] ǔ[-i2]   i u[u] ǖ [ǖ]   ai[ai] ei[ei] ao[ao] ou[ou]   an[an] ên[en] ang [ang] êng [eng]   ia[ia] io[io] ieh [ie] iao [iao] iu[iou]   ien [ian] in[in] iang[iang] ing [ing]   ua[ua] uo[uo] uai [uai] uei ui[ui]   uan [uan] un[un] uang[uang] ung [ong]   ǖeh [ǖ] ǖan [ǖan] ǖn[ǖn] iung[iong] 汉语拼音—韦氏拼音对照表   Pinyin to Wade-Giles Conversion Table   Wade-Giles pinyin   a a   ai ai   an an   ang ang   ao ao   cha zha   ch'a cha   chai zhai   ch'ai chai   chan zhan   ch'an chan   chang zhang   ch'ang chang   chao zhao   ch'ao chao   che zhe   ch'e che   chen zhen   ch'en chen   cheng zheng   ch'eng cheng   chi ji   ch'i qi   chia jia   ch'ia qia   chiang jiang   ch'iang qiang   chiao jiao   ch'iao qiao   chieh jie   ch'ieh qie   chien jian   ch'ien qian   chih zhi   ch'ih chi   chin jin   ch'in qin   ching jing   ch'ing qing   chiu jiu   ch'iu qiu   chiung jiong   ch'iung qiong   cho zhuo   ch'o chuo   chou zhou   ch'ou chou   chu zhu   ch'u chu   chü ju   ch'ü qu   chua zhua   chuai zhuai   ch'uai chuai   chuan zhuan   ch'uan chuan   chüan juan   ch'üan quan   chuang zhuang   ch'uang chuang   chüeh jue   ch'üeh que   chui zhui   ch'ui chui   chun zhun   ch'un chun   chün jun   ch'ün qun   chung zhong   ch'ung chong   en en   erh er   fa fa   fan fan   fang fang   fei fei   fen fen   feng feng   fo fo   fou fou   fu fu   ha ha   hai hai   han han   hang hang   hao hao   hei hei   hen hen   heng heng   ho he   hou hou   hsi xi   hsia xia   hsiang xiang   hsiao xiao   hsieh xie   hsien xian   hsin xin   hsing xing   hsiu xiu   hsiung xiong   hsü xu   hsüan xuan   hsüeh xue   hsün xun   hu hu   hua hua   huai huai   huan huan   huang huang   hui hui   hun hun   hung hong   huo huo   i yi   jan ran   jang rang   jao rao   je re   jen ren   jeng reng   jih ri   jo ruo   jou rou   ju ru   juan ruan   jui rui   jun run   jung rong   ka ga   k'a ka   kai gai   k'ai kai   kan gan   k'an kan   kang gang   k'ang kang   kao gao   k'ao kao   ken gen   k'en ken   keng geng   k'eng keng   ko ge   k'o ke   kou gou   k'ou kou   ku gu   k'u ku   kua gua   k'ua kua   kuai guai   k'uai kuai   kuan guan   k'uan kuan   kuang guang   k'uang kuang   kuei gui   k'uei kui   kun gun   k'un kun   kung gong   k'ung kong   kuo guo   k'uo kuo   la la   lai lai   lan lan   lang lang   lao lao   le le   lei lei   leng leng   li li   liang liang   liao liao   lieh lie   lien lian   lin lin   ling ling   liu liu   lo luo   lou lou   lu lu   lü lü   luan luan   lüan luan   lüeh lue   lun lun   lung long   ma ma   mai mai   man man   mang mang   mao mao   mei mei   men men   meng meng   mi mi   miao miao   mieh mie   mien mian   min min   ming ming   miu miu   mo mo   mou mou   mu mu   na na   nai nai   nan nan   nang nang   nao nao   nei nei   nen nen   neng neng   ni ni   niang niang   niao niao   nieh nie   nien nian   nin nin   ning ning   niu niu   no nuo   nou nou   nu nu   nü nü   nuan nuan   nüeh nue   nung nong   o e   ou ou   pa ba   p'a pa   pai bai   p'ai pai   pan ban   p'an pan   pang bang   p'ang pang   pao bao   p'ao pao   pei bei   p'ei pei   pen ben   p'en pen   peng beng   p'eng peng   pi bi   p'i pi   piao biao   p'iao piao   pieh bie   p'ieh pie   pien bian   p'ien pian   pin bin   p'in pin   ping bing   p'ing ping   po bo   p'o po   p'ou pou   pu bu   p'u pu   sa sa   sai sai   san san   sang sang   sao sao   se se   sen sen   seng seng   sha sha   shai shai   shan shan   shang shang   shao shao   she she   shen shen   sheng sheng   shih shi   shou shou   shu shu   shua shua   shuai shuai   shuan shuan   shuang shuang   shui shui   shun shun   shuo shuo   so suo   sou sou   ssu si   su su   suan suan   sui sui   sun sun   sung song   ta da   t'a ta   tai dai   t'ai tai   tan dan   t'an tan   tang dang   t'ang tang   tao dao   t'ao tao   te de   t'e te   teng deng   t'eng teng   ti di   t'i ti   tiao diao   t'iao tiao   tieh die   t'ieh tie   tien dian   t'ien tian   ting ding   t'ing ting   tiu diu   to duo   t'o tuo   tou dou   t'ou tou   tu du   t'u tu   tuan duan   t'uan tuan   tui dui   t'ui tui   tun dun   t'un tun   tung dong   t'ung tong   tsa za   ts'a ca   tsai zai   ts'ai cai   tsan zan   ts'an can   tsang zang   ts'ang cang   tsao zao   ts'ao cao   tse ze   ts'e ce   tsei zei   tsen zen   ts'en cen   tseng zeng   ts'eng ceng   tso zuo   ts'o cuo   tsou zou   ts'ou cou   tsu zu   ts'u cu   tsuan zuan   ts'uan cuan   tsui zui   ts'ui cui   tsun zun   ts'un cun   tsung zong   ts'ung cong   tzu zi   tz'u ci   wa wa   wai wai   wan wan   wang wang   wei wei   wen wen   weng weng   wo wo   wu wu   ya ya   yai yai   yang yang   yao yao   yeh ye   yen yan   yin yin   ying ying   yo yo   yu you   yü yu   yüan yuan   yüeh yue   yün yun   yung yong
本文档为【威妥玛式拼音法(威氏拼音)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_872257
暂无简介~
格式:doc
大小:93KB
软件:Word
页数:17
分类:生活休闲
上传时间:2011-12-03
浏览量:312