首页 画蛇添足文言文原文翻译

画蛇添足文言文原文翻译

举报
开通vip

画蛇添足文言文原文翻译导读: 画蛇添足文言文原文翻译原文楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。译文楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画...

画蛇添足文言文原文翻译
导读: 画蛇添足文言文原文翻译原文楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。译文楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。注释1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。2.舍人:门客,手下办事的人。3.卮(zhī):古代的.一种盛酒器,类似壶。4.相谓:互相商议。5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。8.子:对人的尊称,您;你。9.安能:怎么能;哪能。10.为:给;替11.遂:于是;就。12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。13.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。14.终:最终、最后。15.引:拿起。16.且:准备。17.成:完成。18.余:剩余。19.足:脚。足:画脚20.亡:丢失,失去。21.为:给,替。22.乃左手持卮:却,表示转折23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者24.遂饮其酒:那,指示代词25.终亡其酒:那,指示代词26、谓:对......说。【画蛇添足文言文原文翻译】1.画蛇添足原文言文原文及翻译2.文言文《画蛇添足》原文及翻译3.画蛇添足原文作者出处及文言文翻译4.《画蛇添足》文言文翻译及原文作者出处5.画蛇添足文言文原文与翻译6.画蛇添足文言文原文和翻译7.画蛇添足原文翻译8.《画蛇添足》原文及翻译上文是关于画蛇添足文言文原文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢
本文档为【画蛇添足文言文原文翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_531654
暂无简介~
格式:doc
大小:12KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-09-30
浏览量:11