首页 大学英语翻译教学现状及对策

大学英语翻译教学现状及对策

举报
开通vip

大学英语翻译教学现状及对策大学英语翻译教学现状及对策  大学英语翻译教学现状及对策  引言  翻译教学不仅是大学英语教学中的重要组成部分,更是一种培养翻译人才的有效途径,其无论是对于学生良好学习习惯的养成,还是英语综合才能的提升都非常有益。然而,由于各种内外因素的影响与制约,近年来我国大学生的翻译才能普遍下降,严重影响着高校学生英语应用程度的提升。为此如何促进大学英语教学形式的改革,提升学生的翻译才能已经成为了摆在相关教育者面前的一道重要课题。  1大学英语翻译教学现状分析  1.1师生对英语翻译的重视度不够  一直以来,翻译教学与其它英语...

大学英语翻译教学现状及对策
大学英语翻译教学现状及对策  大学英语翻译教学现状及对策  引言  翻译教学不仅是大学英语教学中的重要组成部分,更是一种培养翻译人才的有效途径,其无论是对于学生良好学习习惯的养成,还是英语综合才能的提升都非常有益。然而,由于各种内外因素的影响与制约,近年来我国大学生的翻译才能普遍下降,严重影响着高校学生英语应用程度的提升。为此如何促进大学英语教学形式的改革,提升学生的翻译才能已经成为了摆在相关教育者面前的一道重要课 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 。  1大学英语翻译教学现状分析  1.1师生对英语翻译的重视度不够  一直以来,翻译教学与其它英语教学 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 相比较而言,都处于一个相对弱势的地位,未能得到学校、教师以及学生的充分关注与重视。即使随着教学改革的不断深化,翻译题也成为了大学英语四、六级的考试题型之一,但其占有的比例却非常之校除此之外,在大学英语学习中,与翻译相关的考题都较为固定,且形式相对简单,这便进一步加剧了教师及学生在翻译教学上的不重视,导致翻译教学的成效一直得不到有效的提升。  1.2学生翻译程度普遍偏低  由于受到我国传统教学观念的影响,在听、说、读、写、译各项英语应用技能中,翻译是最不受重视的一项技能、同时也是学生的普遍弱项所在。不少教师在翻译教学过程中,过于强调翻译知识以及语言知识的传授,而忽略了对学生英语实际应用才能的锻炼,对学生创新精神的培养更是欠缺,这便进一步导致大学生对于英汉语言知识的学习不够扎实,使其在实际翻译学习过程中频频存在问题,甚至是对于一些常见的应用文翻译〔如个人简历、求职信、、产品广告、企业介绍等〕也显得无从下手,实际运用英语的才能不强,达不到教学大纲的要求。  1.3教学条件不完善  科学、系统的教材是翻译教学工作的有效开展的重要保障。然而在当前各高校使用的翻译教材中,大多数教材都未能对翻译才能的要求及考核 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 有一个详细的明确。其次,尽管当前我国大学英语教学体系中拥有多部全国性的统编教材,但针对于大学英语翻译类的教材却非常缺乏[1]。除此之外,在为数不多的翻译教材中,大多数教材的根本内容及框架也是大同小异,且教材的质量也有待于进一步的提升,这便给大学英语翻译教学工作带来了一定的难度。另外,虽然近些年英语专业研究生的不断扩招给大学英语的翻译教师师资队伍注入了新的血液,一定程度上提升了教师队伍的整体质量。但仍然有相当一部分的在职教师缺乏足够的学术训练与职业训练,使致高校英语翻译教学程度与专门从事英语翻译教学的教师队伍相比,仍然还存在着一定的差距。  2提升大学英语翻译教学质量的有效对策  2.1进步对翻译教学重要性的认识  翻译作为外语综合才能的重要组成部分、也是衡量外语程度的重要手段。它要求学生对译文进展准确、透彻的理解,并运用扎实的语言根底客观、准本文由论文联盟搜集整理确的用另一种语言表达出来。这不仅促进了学生学习主动性的提升,还有益于教师对学生学习情况的理解与把握。为此,各高校应当充分认识到翻译教学对外语学习的重要促进作用,加大翻译题在教学测验中的比重,进而提升教师及学生对大学英语翻译教学的重视程度。  2.2进步翻译教学质量与比重  所谓翻译教学即是将学生置于翻译活动中去理解将一种语言内容转移到另一种语言中去的思维过程并运用这些理论、规律及 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 去指导翻译理论,进而到达提升学生实际翻译才能的目的。学生翻译程度的上下将直接影响到其英语实际应用程度的上下。可见,翻译应当和听、说、读、写等英语应用才能学习一样在课堂上有相对一定的时间安排。详细来讲,各高校应当适当提升翻译教学在总教学任务中的比重,使翻译教学和听说读写教学并重。其次,教师对大学英语翻译教学目的定位的准确与否将会直接影响到翻译教学在高校教学中的地位。因此,各高校在翻译教学目的的定位上,不仅要注重认知和技能方面的要求及目的,还要关注教学过程、方法、情感以及态度等方面目的的制定。  2.3完善英语翻译教学条件  首先,严格挑癣编订大学英语翻译教材。明确翻译才能的要求以及翻译题材,如翻译题材可包括文学作品、常见应用文、政治、军事、经济、科技、文化等领域的新闻等。除此之外,在教材的编写与选择上还应注意其可以表达当代社会开展趋势,并在科学、合理的根底上适当的增加一些篇章翻译、英汉比照翻译、各类问题翻译、摘译、译述以及编译等。将实务翻译〔如学术论文、技术资料、产品 说明书 房屋状态说明书下载罗氏说明书下载焊机说明书下载罗氏说明书下载GGD说明书下载 、法律文件、国际会议资料以及出过留学旅游文件等〕作为翻译教材的重点,以满足市场的需求。除此之外,相关部门应通过竞争的方式择优选拔英汉根底好并对翻译感兴趣的教师充入到高校英语教学队伍中,并不断鼓励在职英语教师进展进修,以满足高校英语翻译教学的需要[3]。  3结语  总而言之,翻译才能作为衡量学生英语应用才能的重要根据,对于大学生良好学习习惯的培养以及英语应用才能的提升有着举足轻重的重要作用。为此,各高校应充分重视翻译教学这一大学英语教学中的重要环节,并采取各项有效措施来不断提升教师和学生对英语翻译教学重要性的认识、改革英语翻译的教学方法并不断完善英语翻译的教学条件,以促进学生听、说、读、写、译等各项英语应用才能的综合开展,提升高校英语翻译教学的质量,进而使得我国大学英语翻译的教学程度迈向一个新的台阶。
本文档为【大学英语翻译教学现状及对策】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
lisailp
熟悉房产开发全流程,擅长解决各类设计及工程技术问题
格式:doc
大小:14KB
软件:Word
页数:3
分类:
上传时间:2022-09-16
浏览量:0