Don'tletyourselffeelverycomfortable,becauseyoudon'tfeeltiredonlywhenyougodownstairs,andyoudon'tneedtostepontheacceleratorwhenyougodownhill.勤学乐观 天天向上(WORD文档/A4打印/可编辑/页眉可删)寄售
协议
离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载
(
范本
协议范本下载族谱范本下载临帖范本下载公司章程范本下载监理月检范本下载
) 寄售协议 A公司,注册地在中国_______(以下称寄售人),与B公司,注册地在________(以下称代售人),按下列条款签订本协议: ThisAgreementisenteredintobetween_______Co.(hereinafterreferredtoastheConsignor),havingitsregisteredofficeat_______,Chinaand________CO.(hereinafterreferredtoastheConsignee),havingitsregisteredofficeat_______,onthefollowingtermsandconditions: 1.寄售人将不断地把______(货物)运交给代售人代售。货物价格为CIF市价,约隔90天运交一次。 TheConsignorshallfromtimetotimeship______________(commodity)totheconsigneeonConsignmentbasisattheprevailinginternationalmarketpricesonCIFterms.Theintervalbetweeneachshipmentshallbeappro_imatelyninetydays. 2.代售人在征得寄售人对价格、条款等的同意之后,必须尽力以最好价格出售寄售商品。 TheConsigneemusttrytoselltheconsignmentsatthebestpossiblepricesafterobtainingtheapprovaloftheConsignorastoprice,terms,etc. 3.开始阶段,每次船运货物的价格不得超过_______美元,代售人未偿付的货款不能超过_________美元。 Eachshipmentbyshipattheinitialstagewillnote_ceedU.S.D_______andtheoutstandingliabilitiesontheConsigneeshallbeinthevicinityofnotmorethanU.S.D._______only. 4.寄售人对赊销造成的坏账不负任何责任,代售人在任何时候均负有支付寄售人货款的义务。 TheConsignorshallatnotimeberesponsibleforanybaddebtsarisingoutofcreditsalestoany_______buyers.MakingpaymentstotheConsignorshallatalltimesbethesoleresponsibilityoftheConsignee. 5.代售人将接受寄售人开立的以代售人为付款人的90天远期汇票,年利_____%。 TheConsigneeshallaccepttheBillsofE_changedrawnbytheConsignoronhimat90days’sightwithinterestpayableat________%perannum. 6.代售人以签字信托收据从寄售人银行换取包括提单在内的装运单据。 TheConsigneeshallcollecttheshippingdocumentsincludingB/LfromtheConsignor’sbankagainstTrustReceiptdulysignedbytheConsignee. 7.寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。 TheConsignorshallabsorbinsurancepremiumandwarehousingchargesuptothedateofdeliverytocustomers. 8.仲裁: Arbitration: 凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交华南国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoSouthChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(SCIA)forarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties. 9.本协议用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本协议共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。 ThisContractise_ecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.ThisContractisin______copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties. A公司:____________B公司:___________ (签字)(签字) ACo:_____________BCo:____________ (signature)(signature)