出口贸易合同中英双语范本2篇 贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。今天要与大家分享的是:2篇出口贸易合同中英双语相关范本,具体内容如下,欢迎参考阅读! 出口贸易合同范本篇一: 进出口国际贸易合同 PurchaseContract 合同编号(ContractNo.):_______________ 签订日期(Date):___________ 签订地点(Signedat):___________ 买方:__________________________ TheBuyer:________________________ 地址:__________________________ Address:_________________________ 电话(Tel):___________传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________ TheSeller:_________________________ 地址:___________________________ Address:__________________________ 电话(Tel):_________传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow: 1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity): 2.数量(Quantity): 允许____的溢短装(___%moreorlessallowed) 3.单价(UnitPrice): 4.总值(TotalAmount): 5.交货条件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______ 6.原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers): 7.包装及
标准
excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载
(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及此端向上、防潮、小心轻放等标记。 Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas"Donotstackupsidedown","Keepawayfrommoisture","Handlewithcare"shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment. 8.唛头(ShippingMarks): 9.装运期限(TimeofShipment): 10.装运口岸(PortofLoading): 11.目的口岸(PortofDestination): 12.保险(Insurance): 由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。 Insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueagainst_______Risksand__________AdditionalRisks. 13.付款条件(TermsofPayment): 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。 LetterofCredit:TheBuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated. (2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。 Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange. (3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。 DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSeller’sbankand_________BanktotheBuyeragainstacceptance(D/A___days).TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange. (4)货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。 Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF). 14.单据(DocumentsRequired): 卖方应将下列单据提交银行议付/托收: TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection: (1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。 FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect; (2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份; Signedcommercialinvoicein______copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks; (3)由______出具的装箱或重量单一式__份; Packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__; (4)由______出具的质量证明书一式__份; CertificateofQualityin_______copiesissuedby____; (5)由______出具的数量证明书一式__份; CertificateofQuantityin___copiesissuedby____; (6)保险单正本一式__份(CIF交货条件); Insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofCIF); (7)____签发的产地证一式__份; CertificateofOriginin___copiesissuedby____; (8)装运通知(Shippingadvice):卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。 TheSellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.__. 出口贸易合同范本篇二: 深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照) 合同编号:_________________ contractno:_______________ 签订日期:_________________ date:______________________ 签订地点:_________________ signedat:_______________ 电话:____________________ tel:______________________ 传真:____________________ fax:_______________________ 电报:____________________ cable:____________________ 电传:____________________ telex:____________________ 电话:____________________ tel:______________________ 传真:____________________ fax:_______________________ 电报:_____________________ cable:____________________ 电传:_____________________ telex:____________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同: theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow: 1.货号 artno.名称及规格 descriptions单位 unit数量 quantity单价 unitprice金额 amount 合计:_______________ totally:____________ 总值(大写):_______ totalvalue:(inwords) 允许溢短___% ____%moreorlessinquantityandvalueallowed. 2.成交价格术语:fobcfrcifddu terms:________________ 3.包装:______________ packing:______________ 4.装运唛头:__________ shippingmarks:_______ 5.运输起讫:由______经______到________ shipment________from_________to________ 6.转运:允许不允许;分批装运:允许不允许 transhipment:allowednotallowed partialshipments:allowednotallowed 7.装运期:___________ shipmentdate:_______ 8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。 insurance:tobecoveredbythefor110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalform____to________ 9.付款条件: termsofpayment: 买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。 thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan 买方须于_____年_____月_____日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。 thebuyersshallissueanirrevocablel/catsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber. 付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。 documentsagainstpayment:(d/p) thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers. 承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。 documentsagainstacceptance(d/a) 10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。 documentsrequire:thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks. 整套正本清洁提单。 fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading. 商业发票一式____份。 signedcommercialinvoicein___copies. 装箱单或重量单一式_____份。 packinglist/weightmemoincopies. 由_____签发的质量与数量证明书一式______份。 certificateofquantityandqualityincopiesissuedby______ 保险单一式______份。 insurancepolicyincopies. 由____签发的产地证一式____份。 certificateoforiginincopiesissuedby__________ 11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。 shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax. 12.检验与索赔: inspectionandclaims: ①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。 thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheinspectionauthority,whichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment. ②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。 thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythecommodityinspectionauthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination. ③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。 theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.thesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofinsurancecompany/transportationcompany/postoffice. 13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。 forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence. 14.争议之解决方式: disputessettlement: 任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁
规则
编码规则下载淘宝规则下载天猫规则下载麻将竞赛规则pdf麻将竞赛规则pdf
进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationinshenzhen,china.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties. 15.法律适用 lawapplication: 本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。 itwillbegovernedbythelawofthepeople’srepublicofchinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthepeople’srepublicofchinaorthedeffendantischineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyunitednationsconventiononcontractfortheinternationalsaleofgoods. 本合同使用的fob、cfr、cif、ddu术语系根据国际商会《incoterms1990》 16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。 versions:thiscontractismadeoutinbothchineseandenglishofwhichversionisequallyeffective.conflictsbetweenthesetwolanguagearisingtherefrom.ifany,shallbesubjecttochineseversion. 17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准): additionalclauses:(conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause) 18.本合同共_____份,自双方代
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
签字(盖章)之日起生效。 thiscontractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties:______ 卖方代表人:________________________买方代表人:_______________________ representativeofthesellers:____representativeofthebuyers:____ 签字:______________________________签字:_____________________________ authorizedsignature:_____________authorizedsignature:____________