首页 索文言文翻译

索文言文翻译

举报
开通vip

索文言文翻译索文言文翻译篇一:索文言文翻译】①大绳子;绳索。《报任安书》:“其次关木索,被極楚受辱。”③寻求。《离骚》:“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。”索要;索取。《兵车行》:“县官急索租,租税从何出?”孤独。白居易《与元稹书》:“索居则以诗相慰,同处则以诗相娱。”⑧须;得;能。《长亭送别》:“久已后书儿、信儿,索与我凄凄惶惶的寄。”【辨】绳,索。“绳”指小绳子。“索”指大绳子。【索居】独居。【索然】1•离散的零落的样子。2•流泪的样子。【索笑】求笑;取笑。索隐】寻求事物的隐僻之理篇二:索文言文翻译】文言文《》选自,其原文...

索文言文翻译
索文言文翻译篇一:索文言文翻译】①大绳子;绳索。《报任安书》:“其次关木索,被極楚受辱。”③寻求。《离骚》:“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。”索要;索取。《兵车行》:“县官急索租,租税从何出?”孤独。白居易《与元稹书》:“索居则以诗相慰,同处则以诗相娱。”⑧须;得;能。《长亭送别》:“久已后书儿、信儿,索与我凄凄惶惶的寄。”【辨】绳,索。“绳”指小绳子。“索”指大绳子。【索居】独居。【索然】1•离散的零落的样子。2•流泪的样子。【索笑】求笑;取笑。索隐】寻求事物的隐僻之理篇二:索文言文翻译】文言文《》选自,其原文如下:【原文】米元章有嗜古书画之癖,每见他人所藏,临写逼真。常与蔡攸在舟中共观右军《王略帖》,元章即卷轴入怀,起欲赴水。攸惊问何为元章曰:生平所蓄,未尝有此,故宁死耳。攸不得已,逐以赠之。【注释】米芾(f):北宋著名书法家。真州:古地名,在今江苏境内。尝:曾经。诣(y):拜访。右军:即王羲之,曾当任右将军。示:给看。易:换。据:靠着,抓着因:于是;然后。某:我。公若不见从,某不复生:你如果不听从我,我也不想活了。【翻译】米芾诙谐机智,对任何事情都感到很好奇。在真州,米芾曾经在船上拜访蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》给米芾看。米芾对这幅作品感到惊叹不已,请求用别的画来换取《王略帖》,蔡攸对这件事感到很为难。米芾说:你如果不听从我,我也不想活了,就跳入这个江中死去。于是米芾大叫,靠着船的船舷想要跳江。蔡攸立刻把《王略帖》给他了。【篇三:索文言文翻译】《山中一夕话》下集卷五《元章真索右军帖》,原文:米元章在真州,尝谒蔡攸于舟中,攸出右军王略帖示之。元章惊叹,求以他画易之,攸有难色。元章曰:“若不见从,某即投此江死矣。”因大呼,据船舷,船欲堕。攸遂与之,乃喜。译文:米芾(字元章)在真州时,曾在船上拜见蔡攸,蔡攸给他看了王羲之(曾任右军将军)的《破羌帖》(又名《王略帖》)。米芾惊叹不已,央求用别的画来交换,蔡攸面露难色。米芾道:“如果你不答应,我就投到江里,死了算了!”。他便大喊起来,抓着船舷(晃个不停),船都要倾覆了。蔡攸(无奈)便给了他,他普高兴起来。文人雅士的故事,是不是?:)呵呵~~~
本文档为【索文言文翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
茉莉花开
暂无简介~
格式:doc
大小:11KB
软件:Word
页数:2
分类:
上传时间:2023-03-21
浏览量:12