Genesis
:11 תיִשׁאֵרְבּ
b·rashith
in·beginning
אָרָבּ
bra
he-created
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֵא
ath
»
םִיַמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
תֵאְו
u·ath
and·»
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
:
:
. In the beginning God
created the heaven and the
earth.
1
:21 ץֶרָאָהְו
u·e·artz
and·the·earth
הָתְיָה
eithe
she-became
וּהֹת
theu
chaos
וּהֹבָו
u·beu
and·vacancy
ךְֶשֹׁחְו
u·chshk
and·darkness
לַע
ol
over
־
-
יֵנְפּ
phni
surfaces-of
ם הְת
theum
abyss
And the earth was without
form, and void; and
darkness [was] upon the
face of the deep. And the
Spirit of God moved upon
the face of the waters.
2
ַחוּרְו
u·ruch
and·spirit-of
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶפֶחַרְמ
mrchphth
mvibrating
לַע
ol
over
־
-
יֵנְפּ
phni
surfaces-of
םִיָמַּה
e·mim
the·waters
:
:
:31 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִהְי
iei
he-shall-become
ר א
aur
light
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
ר א
aur
light
:
:
. And God said, Let there
be light: and there was light.
3
:41 אְרַיַּו
u·ira
and·he-is-seeing
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶא
ath
»
־
-
ר אָה
e·aur
the·light
יִכּ
ki
that
־
-
ב ט
tub
good
לֵדְּבַיַּו
u·ibdl
and·he-is-cseparating
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
ןיֵבּ
bin
between
And God saw the light,
that [it was] good: and God
divided the light from the
darkness.
4
ר אָה
e·aur
the·light
ןיֵבוּ
u·bin
and·between
ךְֶשֹׁחַה
e·chshk
the·darkness
:
:
:51 אָרְקִיַּו
u·iqra
and·he-is-calling
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
ר אָל
l·aur
to·the·light
ם י
ium
day
ךְֶשֹׁחַלְו
u·l·chshk
and·to·the·darkness
אָרָק
qra
he-calls
הָלְיָל
lile
night
And God called the light
Day, and the darkness he
called Night. And the
evening and the morning
were the first day.
5
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
בֶרֶע
orb
evening
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
רֶקֹב
bqr
morning
ם י
ium
day
דָחֶא
achd
one
:
:
פ
p
:61 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִהְי
iei
he-shall-become
ַעיִקָר
rqio
atmosphere
ךְ תְבּ
b·thuk
in·midst-of
םִיָמַּה
e·mim
the·waters
יִהיִו
u·iei
and·he-shall-become
. And God said, Let there
be a firmament in the midst
of the waters, and let it
divide the waters from the
waters.
6
ליִדְּבַמ
mbdil
cseparating
ןיֵבּ
bin
between
םִיַמ
mim
waters
םִיָמָל
l·mim
to·waters
:
:
:71 שַׂעַיַּו
u·iosh
and·he-is-makingdo
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶא
ath
»
־
-
ַעיִקָרָה
e·rqio
the·atmosphere
לֵדְּבַיַּו
u·ibdl
and·he-is-cseparating
ןיֵבּ
bin
between
םִיַמַּה
e·mim
the·waters
רֶשֲׁא
ashr
which
And God made the
firmament, and divided the
waters which [were] under
the firmament from the
waters which [were] above
the firmament: and it was
so.
7
תַחַתִּמ
m·thchth
from·under
ַעיִקָרָל
l·rqio
to·the·atmosphere
ןיֵבוּ
u·bin
and·between
םִיַמַּה
e·mim
the·waters
רֶשֲׁא
ashr
which
לַעֵמ
m·ol
from·on
ַעיִקָרָל
l·rqio
to·the·atmosphere
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
ןֵכ
kn
so
:
:
:81 אָרְקִיַּו
u·iqra
and·he-is-calling
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
ַעיִקָרָל
l·rqio
to·the·atmosphere
םִיָמָשׁ
shmim
heavens
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
בֶרֶע
orb
evening
And God called the
firmament Heaven. And the
evening and the morning
were the second day.
8
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
רֶקֹב
bqr
morning
ם י
ium
day
יִנֵשׁ
shni
second
:
:
פ
p
:91 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
וּוָקִּי
iquu
they-shall-be-flown-together
םִיַמַּה
e·mim
the·waters
תַחַתִּמ
m·thchth
from·under
םִיַמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
לֶא
al
to
־
-
. And God said, Let the
waters under the heaven be
gathered together unto one
place, and let the dry [land]
appear: and it was so.
9
ם קָמ
mqum
placeri
דָחֶא
achd
one
הֶאָרֵתְו
u·thrae
and·she-shall-be-seen
הָשָׁבַּיַּה
e·ibshe
the·dry
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
ןֵכ
kn
so
:
:
:101 אָרְקִיַּו
u·iqra
and·he-is-calling
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
הָשָׁבַּיַּל
l·ibshe
to·the·dry
ץֶרֶא
artz
land
הֵוְקִמְלוּ
u·l·mque
and·to·confluence-of
םִיַמַּה
e·mim
the·waters
אָרָק
qra
he-called
םיִמַּי
imim
seas
And God called the dry
[land] Earth; and the
gathering together of the
waters called he Seas: and
God saw that [it was] good.
10
אְרַיַּו
u·ira
and·he-is-seeing
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִכּ
ki
that
־
-
ב ט
tub
good
:
:
Genesis 1
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
:111 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
אֵשְׁדַתּ
thdsha
she-shall-cause-to-vegetate
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
אֶשֶׁדּ
dsha
vegetation
בֶשֵׂע
oshb
herbage
ַעיִרְזַמ
mzrio
csowing
And God said, Let the
earth bring forth grass, the
herb yielding seed, [and] the
fruit tree yielding fruit after
his kind, whose seed [is] in
itself, upon the earth: and it
was so.
11
עַרֶז
zro
seed
ץֵע
otz
tree-of
יִרְפּ
phri
fruit
הֶשֹׂע
oshe
makingdo
יִרְפּ
phri
fruit
ניִמְל
l·min·u
to·species-of·him
רֶשֲׁא
ashr
which
עְרַז
zro·u
seed-of·him
־
-
ב
b·u
in·him
לַע
ol
on
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
ןֵכ
kn
so
:
:
:121 אֵצ תַּו
u·thutza
and·she-is-cbringing-forth
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
אֶשֶׁדּ
dsha
vegetation
בֶשֵׂע
oshb
herbage
ַעיִרְזַמ
mzrio
csowing
עַרֶז
zro
seed
וּהֵניִמְל
l·min·eu
to·species-of·him
And the earth brought
forth grass, [and] herb
yielding seed after his kind,
and the tree yielding fruit,
whose seed [was] in itself,
after his kind: and God saw
that [it was] good.
12
ץֵעְו
u·otz
and·tree
הֶשֹׂע
oshe
makingdo
־
-
יִרְפּ
phri
fruit
רֶשֲׁא
ashr
which
עְרַז
zro·u
seed-of·him
־
-
ב
b·u
in·him
וּהֵניִמְל
l·min·eu
to·species-of·him
אְרַיַּו
u·ira
and·he-is-seeing
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִכּ
ki
that
־
-
ב ט
tub
good
:
:
:131 יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
בֶרֶע
orb
evening
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
רֶקֹב
bqr
morning
ם י
ium
day
יִשׁיִלְשׁ
shlishi
third
:
:
פ
p
And the evening and the
morning were the third day.
13
:141 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִהְי
iei
he-shall-become
תֹרֹאְמ
marth
luminaries
ַעיִקְרִבּ
b·rqio
in·atmosphere-of
םִיַמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
. And God said, Let there
be lights in the firmament of
the heaven to divide the day
from the night; and let them
be for signs, and for
seasons, and for days, and
years:
14
ליִדְּבַהְל
l·ebdil
to·to-cseparate-of
ןיֵבּ
bin
between
ם יַּה
e·ium
the·day
ןיֵבוּ
u·bin
and·between
הָלְיָלַּה
e·lile
the·night
וּיָהְו
u·eiu
and·they-become
תֹתֹאְל
l·athth
for·signs
םיִדֲע מְלוּ
u·l·muodim
and·for·appointments
םיִמָיְלוּ
u·l·imim
and·for·days
םיִנָשְׁו
u·shnim
and·years
:
:
:151 וּיָהְו
u·eiu
and·they-become
תֹר אְמִל
l·maurth
for·luminaries
ַעיִקְרִבּ
b·rqio
in·atmosphere-of
םִיַמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
ריִאָהְל
l·eair
to·to-cgive-light-of
לַע
ol
on
־
-
And let them be for
lights in the firmament of
the heaven to give light
upon the earth: and it was
so.
15
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
ןֵכ
kn
so
:
:
:161 שַׂעַיַּו
u·iosh
and·he-is-makingdo
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶא
ath
»
־
-
יֵנְשׁ
shni
two-of
תֹרֹאְמַּה
e·marth
the·luminaries
םיִלֹדְגַּה
e·gdlim
the·great-ones
תֶא
ath
»
־
-
ר אָמַּה
e·maur
the·luminary
And God made two great
lights; the greater light to
rule the day, and the lesser
light to rule the night: [he
made] the stars also.
16
לֹדָגַּה
e·gdl
the·great
תֶלֶשְׁמֶמְל
l·mmshlth
to·ruling-of
ם יַּה
e·ium
the·day
תֶאְו
u·ath
and·»
־
-
ר אָמַּה
e·maur
the·luminary
ןֹטָקַּה
e·qtn
the·small
תֶלֶשְׁמֶמְל
l·mmshlth
to·ruling-of
הָלְיַלַּה
e·lile
the·night
תֵאְו
u·ath
and·»
םיִבָכ כַּה
e·kukbim
the·stars
:
:
:171 ןֵתִּיַּו
u·ithn
and·he-is-giving
םָתֹא
ath·m
»·them
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
ַעיִקְרִבּ
b·rqio
in·atmosphere-of
םִיָמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
ריִאָהְל
l·eair
to·to-cgive-light-of
לַע
ol
on
־
-
And God set them in the
firmament of the heaven to
give light upon the earth,
17
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
:
:
:181 לֹשְׁמִלְו
u·l·mshl
and·to·to-rule-of
ם יַּבּ
b·ium
in·the·day
הָלְיַלַּבוּ
u·b·lile
and·in·the·night
ליִדְּבַהֲלוּ
u·l·ebdil
and·to·to-cseparate-of
ןיֵבּ
bin
between
ר אָה
e·aur
the·light
And to rule over the day
and over the night, and to
divide the light from the
darkness: and God saw that
[it was] good.
18
ןיֵבוּ
u·bin
and·between
ךְֶשֹׁחַה
e·chshk
the·darkness
אְרַיַּו
u·ira
and·he-is-seeing
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִכּ
ki
that
־
-
ב ט
tub
good
:
:
:191 יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
בֶרֶע
orb
evening
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
רֶקֹב
bqr
morning
ם י
ium
day
יִעיִבְר
rbioi
fourth
:
:
פ
p
And the evening and the
morning were the fourth
day.
19
Genesis 1
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
:201 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
וּצְרְשִׁי
ishrtzu
they-shall-roam
םִיַמַּה
e·mim
the·waters
ץֶרֶשׁ
shrtz
roamer-of
שֶׁפֶנ
nphsh
soul
הָיַּח
chie
living
ף עְו
u·ouph
and·flyer
. And God said, Let the
waters bring forth
abundantly the moving
creature that hath life, and
fowl [that] may fly above
the earth in the open
firmament of heaven.
20
ףֵפ עְי
iouphph
he-shall-mfly
לַע
ol
over
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
לַע
ol
on
־
-
יֵנְפּ
phni
faces-of
ַעיִקְר
rqio
atmosphere-of
םִיָמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
:
:
:211 אָרְבִיַּו
u·ibra
and·he-is-creating
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶא
ath
»
־
-
םִניִנַּתַּה
e·thninm
the·monsters
םיִלֹדְגַּה
e·gdlim
the·great-ones
תֵאְו
u·ath
and·»
לָכּ
kl
every-of
־
-
שֶׁפֶנ
nphsh
soul
הָיַּחַה
e·chie
the·living
And God created great
whales, and every living
creature that moveth, which
the waters brought forth
abundantly, after their kind,
and every winged fowl after
his kind: and God saw that
[it was] good.
21
תֶשֶׂמֹרָה
e·rmshth
the·moving
רֶשֲׁא
ashr
which
וּצְרָשׁ
shrtzu
they-roam
םִיַמַּה
e·mim
the·waters
םֶהֵניִמְל
l·min·em
to·species-of·them
תֵאְו
u·ath
and·»
לָכּ
kl
every-of
־
-
ף ע
ouph
flyer-of
ףָנָכּ
knph
wing
וּהֵניִמְל
l·min·eu
to·species-of·him
אְרַיַּו
u·ira
and·he-is-seeing
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִכּ
ki
that
־
-
ב ט
tub
good
:
:
:221 ךְֶרָבְיַו
u·ibrk
and·he-is-mblessing
םָתֹא
ath·m
»·them
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
רֹמאֵל
l·amr
to·to-say-of
וּרְפּ
phru
be-fruitful-you(p) !
וּבְרוּ
u·rbu
and·increase-you(p) !
And God blessed them,
saying, Be fruitful, and
multiply, and fill the waters
in the seas, and let fowl
multiply in the earth.
22
וּאְלִמוּ
u·mlau
and·fill-you(p) !
תֶא
ath
»
־
-
םִיַמַּה
e·mim
the·waters
םיִמַּיַּבּ
b·imim
in·the·seas
ף עָהְו
u·e·ouph
and·the·flyer
בֶרִי
irb
he-shall-increase
ץֶרָאָבּ
b·artz
in·the·earth
:
:
:231 יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
בֶרֶע
orb
evening
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
רֶקֹב
bqr
morning
ם י
ium
day
יִשׁיִמֲח
chmishi
fifth
:
:
פ
p
And the evening and the
morning were the fifth day.
23
:241 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
אֵצ תּ
thutza
she-shall-cbring-forth
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
שֶׁפֶנ
nphsh
soul
הָיַּח
chie
living
הָּניִמְל
l·min·e
to·species-of·her
. And God said, Let the
earth bring forth the living
creature after his kind,
cattle, and creeping thing,
and beast of the earth after
his kind: and it was so.
24
הָמֵהְבּ
beme
beast
שֶׂמֶרָו
u·rmsh
and·moving-animal
תְיַחְו
u·chith·u
and·animal-of·him
־
-
ץֶרֶא
artz
land
הָּניִמְל
l·min·e
to·species-of·her
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
ןֵכ
kn
so
:
:
:251 שַׂעַיַּו
u·iosh
and·he-is-makingdo
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶא
ath
»
־
-
תַיַּח
chith
animal-of
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
הָּניִמְל
l·min·e
to·species-of·her
תֶאְו
u·ath
and·»
־
-
הָמֵהְבַּה
e·beme
the·beast
And God made the beast
of the earth after his kind,
and cattle after their kind,
and every thing that
creepeth upon the earth
after his kind: and God saw
that [it was] good.
25
הָּניִמְל
l·min·e
to·species-of·her
תֵאְו
u·ath
and·»
לָכּ
kl
every-of
־
-
שֶׂמֶר
rmsh
moving-animal-of
הָמָדֲאָה
e·adme
the·ground
וּהֵניִמְל
l·min·eu
to·species-of·him
אְרַיַּו
u·ira
and·he-is-seeing
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
יִכּ
ki
that
־
-
ב ט
tub
good
:
:
:261 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
הֶשֲׂעַנ
noshe
we-shall-makedo
םָדָא
adm
human
וּנֵמְלַצְבּ
b·tzlm·nu
in·image-of·us
וּנֵתוּמְדִכּ
k·dmuth·nu
as·likeness-of·us
. And God said, Let us
make man in our image,
after our likeness: and let
them have dominion over
the fish of the sea, and over
the fowl of the air, and over
the cattle, and over all the
earth, and over every
creeping thing that creepeth
upon the earth.
26
וּדְּרִיְו
u·irdu
and·they-shall-sway
תַגְדִב
b·dgth
in·fish-of
םָיַּה
e·im
the·sea
ף עְבוּ
u·b·ouph
and·in·flyer-of
םִיַמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
הָמֵהְבַּבוּ
u·b·beme
and·in·the·beast
לָכְבוּ
u·b·kl
and·in·all-of
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
לָכְבוּ
u·b·kl
and·in·every-of
־
-
שֶׂמֶרָה
e·rmsh
the·moving-animal
שֵׂמֹרָה
e·rmsh
the·one-moving
לַע
ol
on
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
:
:
:271 אָרְבִיַּו
u·ibra
and·he-is-creating
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶא
ath
»
־
-
םָדָאָה
e·adm
the·human
מְלַצְבּ
b·tzlm·u
in·image-of·him
םֶלֶצְבּ
b·tzlm
in·image-of
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
אָרָבּ
bra
he-created
So God created man in
his [own] image, in the
image of God created he
him; male and female
created he them.
27
תֹא
ath·u
»·him
רָכָז
zkr
male
הָבֵקְנוּ
u·nqbe
and·female
אָרָבּ
bra
he-created
םָתֹא
ath·m
»·them
:
:
:281 ךְֶרָבְיַו
u·ibrk
and·he-is-mblessing
םָתֹא
ath·m
»·them
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םֶהָל
l·em
to·them
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
וּרְפּ
phru
be-fruitful-you(p) !
And God blessed them,
and God said unto them, Be
fruitful, and multiply, and
replenish the earth, and
subdue it: and have
dominion over the fish of
the sea, and over the fowl of
28
וּבְרוּ
u·rbu
and·increase-you(p) !
וּאְלִמוּ
u·mlau
and·fill-you(p) !
תֶא
ath
»
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
ָהֻשְׁבִכְו
u·kbsh·e
and·subdue-you(p)·her !
וּדְרוּ
u·rdu
and·sway-you(p) !
Genesis 1
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
the air, and over every
living thing that moveth
upon the earth.
תַגְדִבּ
b·dgth
in·fish-of
םָיַּה
e·im
the·sea
ף עְבוּ
u·b·ouph
and·in·flyer-of
םִיַמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
לָכְבוּ
u·b·kl
and·in·every-of
־
-
הָיַּח
chie
animal
תֶשֶׂמֹרָה
e·rmshth
the·one-moving
לַע
ol
on
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
:
:
:291 רֶמֹאיַּו
u·iamr
and·he-is-saying
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
הֵנִּה
ene
behold !
יִתַּתָנ
nththi
I-give
םֶכָל
l·km
to·you(p)
תֶא
ath
»
־
-
לָכּ
kl
every-of
־
-
בֶשֵׂע
oshb
herbage
ַעֵרֹז
zro
seeding
עַרֶז
zro
seed
. And God said, Behold,
I have given you every herb
bearing seed, which [is]
upon the face of all the
earth, and every tree, in the
which [is] the fruit of a tree
yielding seed; to you it shall
be for meat.
29
רֶשֲׁא
ashr
which
לַע
ol
on
־
-
יֵנְפּ
phni
surfaces-of
לָכ
kl
all-of
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·earth
תֶאְו
u·ath
and·»
־
-
לָכּ
kl
every-of
־
-
ץֵעָה
e·otz
the·tree
רֶשֲׁא
ashr
which
־
-
בּ
b·u
in·him
יִרְפ
phri
fruit-of
־
-
ץֵע
otz
tree
ַעֵרֹז
zro
seeding
עַרָז
zro
seed
םֶכָל
l·km
for·you(p)
הֶיְהִי
ieie
he-is-becoming
הָלְכָאְל
l·akle
for·food
:
:
:301 לָכְלוּ
u·l·kl
and·for·every-of
־
-
תַיַּח
chith
animal-of
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
לָכְלוּ
u·l·kl
and·for·every-of
־
-
ף ע
ouph
flyer-of
םִיַמָשַּׁה
e·shmim
the·heavens
לֹכְלוּ
u·l·kl
and·for·every-of
And to every beast of the
earth, and to every fowl of
the air, and to every thing
that creepeth upon the earth,
wherein [there is] life, [I
have given] every green
herb for meat: and it was so.
30
שֵׂמ ר
rumsh
moving-animal
לַע
ol
on
־
-
ץֶרָאָה
e·artz
the·land
רֶשֲׁא
ashr
which
־
-
בּ
b·u
in·him
שֶׁפֶנ
nphsh
soul
הָיַּח
chie
living
תֶא
ath
»
־
-
לָכּ
kl
every-of
־
-
קֶרֶי
irq
green
בֶשֵׂע
oshb
herbage
הָלְכָאְל
l·akle
for·food
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
ןֵכ
kn
so
:
:
:311 אְרַיַּו
u·ira
and·he-is-seeing
םיִהלֱֹא
aleim
Elohim
תֶא
ath
»
־
-
לָכּ
kl
all-of
־
-
רֶשֲׁא
ashr
which
הָשָׂע
oshe
he-madedo
הֵנִּהְו
u·ene
and·behold !
־
-
ב ט
tub
good
דֹאְמ
mad
very
. And God saw every
thing that he had made, and,
behold, [it was] very good.
And the evening and the
morning were the sixth day.
31
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
בֶרֶע
orb
evening
יִהְיַו
u·iei
and·he-is-becoming
־
-
רֶקֹב
bqr
morning
ם י
ium
day-of
יִשִּׁשַּׁה
e·shshi
the·sixth
:
:
פ
p
Genesis 1 - Genesis 2
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
本文档为【gen1】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。