piEthics ad Poitics Heri Meschoic Trasated ad edited by Pier-Pascae Boager of Trasatig Ethics ad Poitics of Trasatig Vo[立即查看]
cnki期刊文章2010年 1月第 33卷第 1期 外 国 语J o ra of F oreig L agages Jaary 2010 Vo. 33 No. 1文章编号 : 1004 - 5139 (2010) 01 - [立即查看]
收稿日期 :2010_05_17作者简介 :陈燕荣(1985 - ) ,女 ,硕士研究生 ,研究方向为翻译理论与实践 。文章编号 :1005_0523(2010)04_0101_04翻译伦理观照下外宣材料翻译陈燕荣 ,车明明(西安理工大学 [立即查看]
翻译伦理学上海翻译 Shaghai Jora of Trasators 2006 No. 2[收稿日期 ] 2005212207[作者简介 ] 吴建国 (1965 - ) ,男 ,上海海事大学外国语学院教授 ;魏清光 (1970 - ) ,[立即查看]
翻译伦理学 2009年第 5期总 第 2 4 2期外 语 与 外 语 教 学Foreig Lagages ad Their Teachig2009, №5Seria № 242 ·版权所有 文责自负·作者简介 :王克明 ,教授 ,博士生 ,[立即查看]
backup Ethics ad Poitics of TrasatigHeri MeschoicTrasated ad edited byPier-Pascae BoagerCocordia UiversityJoh Bejamis Pb[立即查看]
析翻译伦理的四种模式2008 年第 6 期总第 112 期外语研究Foreig Lagages Research2008 , №6Seria №112析翻译伦理的四种模式王莉娜(复旦大学外文学院 ,上海 200433)摘 要 : 翻译是一[立即查看]
2005年3月第21卷第2期四,-)外语学院学报JoraofSichaIteratioaStdiesUiversityMar.。2005V01.21No.2翻译伦理问题的回归——由《译者》特刊之《回归到伦理问题》出发申迎丽 仝亚辉(解放军外[立即查看]
视译材料和翻译伦理2005年3月第21卷第2期四,-)外语学院学报JoraofSichaIteratioaStdiesUiversityMar.。2005V01.21No.2翻译伦理问题的回归——由《译者》特刊之《回归到伦理问题》出发申迎丽[立即查看]
翻译伦理研究2005年 3月第 21卷 第 2期四川外语学院学报Jora o f S icha Iteratioa Std ies U iversityM ar. , 2005Vo. 21 No. 2翻译伦理问题的回归) ) ) 由 5译[立即查看]
Theo Hermans 翻译、伦理与政治TRANSLATION, ETHICS, POLITICS THEO HERMANS [I Mday, Jeremy.(ed.)The Rotedge Compaio to Trasatio Std[立即查看]
对于翻译伦理的理论悖论安托瓦纳?贝尔曼关于翻译伦理的论述进一步拓展和丰富了翻译研究的内容,并且直接启发了皮姆和韦努蒂等其他学者关于翻译伦理的论述。国内外近年来探讨“翻译伦理”的研究成果的不断涌现,便是一个最为直接的佐证。然而,现有研究也存在[立即查看]
2008 年第 6 期总第 112 期外语研究Foreig Lagages Research2008 , №6Seria №112“忠实”的嬗变 ———翻译伦理的多元定位曾 记(1.中山大学外国语学院 ,广东 广州 510275 ;2.广[立即查看]
忠实的嬗变:翻译伦理的多元定位2008 年第 6 期总第 112 期外语研究Foreig Lagages Research2008 , №6Seria №112“忠实”的嬗变 ———翻译伦理的多元定位曾 记(1.中山大学外国语学院 ,广东[立即查看]
the scandals of translation towards an ethics of difference[立即查看]
专业论文,摘抄别处2010年 9月外 国 语September 2010第 33卷第 5期Jora of Fore ig LagagesV o.33 N o. 5文章编号: 1004- 5139( 2010) 05- 0073- 07中图分[立即查看]
翻译伦理的回归与重构刘卫东 【专题名称】语言文字学 【专 题 号】H1 【复印期号】2009年02期 【原文出处】《中国外语》(京)2008年6期第95,99,104页 【英文标题】The Retr ad Recostrctio of Tr[立即查看]
商业伦理对离职的影响【外文翻译】外文翻译 原文 Effect or Ethica Cimate o Trover Itetio: Likig Attitdia- ad Stress I’heory Materia Sorce: Jora o[立即查看]
医学伦理学经典案例 以琳翻译经典案例 医学翻译(www.eimfy.com) 以琳翻译 传递语言 更传递竞争的力量 以琳翻译经典案例 医学翻译 医学翻译指将一种语言的医学词汇或句子翻译成另一种语言。它的首要目标就是确保译文的准确性。只有把握[立即查看]
译者主体性2011 年 7 月第 32 卷 第 4 期外语教学Foreig Lagage EdcatioJy. 2011Vo. 32 No. 4译者主体性与翻译过程的伦理思考———以文学翻译为例李庆明,刘婷婷(西安理工大学 人文与外国语学院[立即查看]
存异翻译伦理解读以鲁迅翻译思想和实践为例(可编辑)存异翻译伦理解读以鲁迅翻译思想和实践为例 AIterpretatioofTrasatioEthicsofDiffereceExempifiedbyLX’sTrasatioIdeasadPra[立即查看]
翻译论文中国翻译 2012年 第2期· 92 · 翻译伦理与翻译实践——谈我国部分英文版专业期刊的编辑和翻译质量方梦之 上海大学摘 要:作者对上海出版的部分英文版学术期刊的编辑和翻译质量作了调查。在此基础上,从翻译伦理的视角,对语言转换[立即查看]
上海翻译 Shaghai Jora of Trasa tors 2009 N o. 2[基金项目 ] 本文受到广东外语外贸大学科研创新团队项目 [ GW20062TB2003 ]资助。[收稿日期 ] 2008212216[作者简介 ] 曾利[立即查看]
【最新word论文】权利话语与电影Mulan的配音翻译【艺术伦理专业论文】权利话语与电影,,,,,的配音翻译 [摘要]迪斯尼拍摄的电影Ma是西方权力话语的“言说”。而Ma的配音翻译是对西方权力话语的消解,是对传统木兰形象的“重塑”。在译者不[立即查看]
【最新word论文】权利话语与电影mulan的配音翻译【艺术伦理专业论文】权利话语与电影,,,,,的配音翻译 [摘要]迪斯尼拍摄的电影Ma是西方权力话语的“言说”。而Ma的配音翻译是对西方权力话语的消解,是对传统木兰形象的“重塑”。在译者不[立即查看]
《外语与外语教学》2010.022010年 第 2期 总第 251期外语与外语教学 FORE IGN LANGUAGES AND THE IR TEACH ING·版权所有 文责自负·作者简介 :于兰 ,讲师 ,硕士 ,研究方向 :翻译[立即查看]
外文文献及翻译:中国人的商业伦理的历史前因附录一 外文资料: Historica Atecedets of Chiese Bsiess Ethics Chares A.Rarick Schoo of Maagemet Prde Uivers[立即查看]
458-翻译的伦理_台湾罗马拼音系统作为台语书写的最佳方案翻譯的倫理,台灣羅馬拼音系統作為台語書寫的最佳方案 孔德倫 摘要 在翻譯活動裡,書寫系統作為閱讀者和語言之間的翻譯技術,其勢必具有對於雙方文化的傳承責任。而台語書系統的龐雜和多樣,已[立即查看]
朱生豪译学成就析因——翻译伦理视角(可编辑)朱生豪译学成就析因——翻译伦理视角 北京第二外国语学院学报 7>2013年第2期 总第214期 朱生豪译学成就析因 翻译伦理视角 李敬科 任秀英 1(浙江旅游职业学院外语系 浙江杭州 311231[立即查看]
研究亚里士多德伦理学的必备书,100年前流行到现在Core UiversityLibraryThe origia of this boo< is ithe Core Uiversity Library.There are o kow cop[立即查看]