爱问 爱问共享资料 爱问分类
加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载
关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页

英汉转换

爱问共享资料高等教育频道提供英汉转换资料,英汉转换免费下载,包括英汉数字转换公式,浅谈英汉翻译中的思维转换,英汉翻译中的词性转换技巧资料等,同时你也可以上传英汉转换相关资料,分享给广大网友!
名称/格式 所需积分 下载次数 资料大小 上传时间
  • 0分
    0
    40.5KB
    2017-10-26

    英汉数字转换公式英汉数字转换公式 英汉数字转换公式千亿百亿万亿1tr100b 10b 十亿一亿千万百万b1m100m 10m 十万万千百十个thhte oe100th 10th 点三杠四法1. 汉—英听到数字:十五亿三千九百八十七万六千三百[立即查看]

  • 0分
    72
    67.0KB
    2012-01-29

    翻译与思维关系研究资料浅谈英汉翻译中的思维转换程志华(莆田高等专科学校外语系 福建莆田 !"##$$)%&’ #()*+,’ -$$#闽西职业大学学报.&/*0)1 &2 (3043 5&+)63&0)1 7&11898第 #期-$$#年 [立即查看]

  • 1分
    31
    64.2KB
    2011-05-12

    【红宝书】考研英语词汇(必考词+基础词+超纲词)——考研精品 【红宝书】网址:www.hogbaosh.com 1 英汉翻译中的词性转换技巧 (红宝书 编辑) 由于汉语国家和英语国家在历史、文化、风俗习惯等各方面的不同,在语言上形[立即查看]

  • 0分
    0
    21.5KB
    2017-10-27

    英汉转换译法之研究摘 要: 英汉互译翻译中涉及各种翻译方法,其中英汉转换就是一种重要的方法之一。它是指形式转换,而力求意义不变。它是一种很灵活的英汉对译的翻译方法,主要包括正反转换、主被转换、动静转换、虚实转换、词类转换、成分转换、语序转换[立即查看]

  • 0分
    0
    20.0KB
    2017-10-26

    英汉主语对比与转换--------------------------------------------精品文档 Word可编辑 值得收藏------------------------------------------------ 英[立即查看]

  • 0分
    1
    16.5KB
    2017-10-26

    转帖]英汉隐喻的转换英汉隐喻的转换 由于不同的民族文化里,常常会出现本体和喻体相同而喻底不同,本体和喻底相同而喻体不同的情况。所以翻译隐喻应考虑其文化特征及语境,笔者认为隐喻的翻译大致有如下几种途径。 一、直译 当某一隐喻在源语与译语中具有[立即查看]

  • 1分
    3
    348.0KB
    2012-11-01

    英汉否定语气的转换 希望对初学者的翻译有些帮助英汉否定语气的转换英汉否定语气的转换汉英两种语言在表达否定方面有一定的差异。有些句子在英语中否定主语,翻译成汉语时却否定了谓语;在英语中否定谓语的,而译成汉语时却又 否定了状语,这种现象我们称之[立即查看]

  • 0分
    0
    79.5KB
    2017-09-19

    摘要论转换法在英汉翻译中的应用由于英汉两种语言在语法或表达习惯上存在巨大差异, 在英汉翻译的过程中, 译者往往需要改变原文的词类或句子成分。作为英汉翻译中常用的翻译技巧,转换法可以使译文自然、流畅、准确,既传达原意又符合汉语的表达习惯。本文[立即查看]

  • 浅谈英译汉中的英汉词性的转换摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类,有的甚至多达五类。另一方面,汉语一个词能充当的句子成分[立即查看]

  • 英汉口译中语言转换的难点及策略第一章任务描述是美国的一家非盈利机构,它组织的大会召集许多文学,艺术和科学等领域的知名人士来分享他们关于技术,社会和人类的思考和探索。TED大会的宗旨是用思想的力量来改变世界。事实上,它确实在朝着这个目标迈进。[立即查看]

  • 0分
    0
    7.9KB
    2017-03-17

    浅谈英汉主语的对比与转换.docx[立即查看]

  • 1分
    429
    105.7KB
    2012-01-29

    翻译与思维关系研究资料2005年 5月 湖北教育学院学报 May. 2005第 22卷第 3期   Jora of Hbei Istitte of Edcatio  Vo. 22 No. 3英 汉 思 维 方 式 差 异 和 信 息 转 换[立即查看]

  • 0分
    62
    81.3KB
    2012-01-29

    翻译与思维关系研究资料收稿日期 :2000 - 11 - 10作者简介 :余丽君 (1963 - ) ,女 ,湖南益阳人 ,湖南城建高专讲师 ,从事翻译理论研究。第 16 卷第 2 期2 0 0 1 年 5 月长沙电力学院学报 (社会科学版[立即查看]

  • 1分
    202
    257.8KB
    2010-12-05

    翻译与语言研究第’期燮刃 年 月韩 山 师 范 学 院 学 报助 毛班 邝 《交刃哪 〕 燮尧英汉互译中上下义词 的转换贺显斌提 要 英语中常用上义词反指 下义词 , 以避免重复 , 由于汉语 中较少使用这一街接手段 , 英 、 汉互译时需[立即查看]

  • 1分
    14
    60.0KB
    2011-04-16

    Coversio of Words Types i Egish-Chiese Trasatio 姓名:曹莉沙 学号:20084033005 班级:08级英语师范2班 Abstract: Coversio is a kid of trasat[立即查看]

  • 0分
    0
    14.0KB
    2017-10-27

    英汉主语对比与转换.doc英汉主语对比与转换 英汉主语对比与转换 英汉主语对比与转换 摘要:英语句子结构严谨,主语突出;汉语句子逻辑性强,主题突出。这些差异给英汉转换时主语的确定带来了一定的困难。针对这种现象,试图对比分析汉英主语,并在此基[立即查看]

  • C语言英汉转换机课程设计说明书中 北 大 学 课程设计说明书 学 院、系: 软件学院 专 业: 软件工程 学 生 姓 名: 学 号: 设 计 题 目 :C语言关键字中英翻译机 班级 起 迄 日 期: 2013年10月11日~2013年11月[立即查看]

  • 0分
    0
    17.0KB
    2017-10-27

    浅析英汉词类转换比较及翻译浅析英汉词类转换比较及翻译 教研探索 浅析英汉词类转换比较及翻译a 梁慧仪 [摘要】翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动.在英汉翻译 中,有许多常被人们运用的方法,本文就[立即查看]

  • 0分
    0
    35.5KB
    2017-10-26

    英汉双关语转换中的不可译性英汉双关语转换中的不可译性 第2O卷第1期 V01.20一No.1 百色学院 JOURNALOFBAISEUNIVERSITY 2007年2月 Feb.2006 英汉双关语转换中的不可译性 陆莲枝 (百色学院外语系[立即查看]

  • 英语,英汉语言对比与翻译课件PPT英汉动态和静态的差异及翻译中的词性转化Lectre 5英语倾向于多用名词,因而叙述成静态(stative);汉语倾向于多用动词,因而叙述成动态(dyamic)。Qirk对静态 和动态的解释如下Broady[立即查看]

  • 一篇很好的论文。!""#年( 第 $%卷)第 &期 甘肃科技纵横摘要:从思维和语言的关系出发,比较了东西方思维的差异以及在语言上的表现,并提出了中英思维模式的转换作了一些探讨,希望在翻译实践中对译者有所帮助。关键词:翻译 思维模式 转换翻译[立即查看]

  • 英汉翻译英汉翻译中的转换手段 � 引申译法翟红梅(安徽师范大学 外国语学院, 安徽芜湖, 241000)关键词: 英汉翻译; 转换手段; 引申; 技巧摘要: 翻译是两种语言间的转换艺术、技巧、和科学的三结晶。转换手段是翻译艺术中的重要技巧之[立即查看]

  • 1分
    11
    133.4KB
    2012-06-07

    翻译方法周刊2010年第3期人皆有得意时)、“He is sick as a dog.”(他病得很厉害)、“dog-tired”(累极了), 这些以狗为中心的习语其实都是形容人的。而在汉语中,狗的地位很低,通常与狗有关的习语大都是贬义的词汇[立即查看]

  • 0分
    2
    84.8KB
    2012-05-29

    《重庆大学学报(社会科学版)》2002年第5期88 重庆大学学报(社会科学版) 2OO2年第 8卷第 5期 JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY(Socia Scieces Editi0)Vo1.8 N0.5 20[立即查看]

  • 1分
    58
    424.1KB
    2012-03-25

    英语翻译第34卷第6期 湘潭大学学报(哲学杜会科学版) V01.34No.62010年11月 Jo岍aofxiagt鲫Uive玛畸(Piosophy蚰dSociasciec髓) N0v.,2010英汉翻译过程中的思维模式转换’王建平(湘潭大[立即查看]

  • 0分
    0
    15.0KB
    2017-12-09

    英汉象形字的对比与翻译转换德州律师咨询 摘要:英汉象形字的性质及特点由其文字来源决定,存在着共性与差异性。本文就三个方面对英汉象形字进行了研究、阐述,分别为英汉象形字的特点及对比、英汉象形字的对应类型、英汉象形字的翻译转换。其中,着重阐述了[立即查看]

  • 英汉形象语言的特征及翻译转换英汉形象语言的特征及翻译转换 第1卷第2期 2009年3月 湖南医科大学学报(社会科学版) JoraofSociaScieceofHMedicaUiversity ,r札1Ha2 Mar.20o9 英汉形象语言的[立即查看]

  • 词性转换浅谈英译汉中的英汉词性的转换英译汉 英汉 词性 转换 摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类,有的甚至多达五类。另[立即查看]

  • 【外语课件】第六章 英汉转换译法 (英文)第一节 正面表达和反面表达的转换第六章 英汉转换译法第一节 正面表达和反面表达的转换 这里所谓的正面表达和反面表达是指在英语中是否用o, ot或者带有de-, dis-, im-, i-, -, e[立即查看]

  • 基于EICG的英汉机器翻译句型转换器设计[立即查看]

热门下载资料排行

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利