首页 西夏文字与西夏文献

西夏文字与西夏文献

举报
开通vip

西夏文字与西夏文献西夏文字与西夏文献 第27卷第1期 No.1V01.27 固原师专学报(社会科学版)Journal0lGuyuanTeachersCollege(SocialScience)2006年1月 Jan.2006 西夏文字与西夏文献 (苏联)H-A?聂历山(着)崔红芬1,文志勇2(译) (1.西北第二民族学院,宁夏银川750021;2.西北第二民族学院组织部.宁夏银川750021) 摘要:2O世纪30年代,苏联杰出的西夏学者H?A?聂历山在整理研究和译释俄藏西夏文献的 基础上,对国际西夏学 早期研究状况...

西夏文字与西夏文献
西夏文字与西夏文献 第27卷第1期 No.1V01.27 固原师专学报(社会科学版)Journal0lGuyuanTeachersCollege(SocialScience)2006年1月 Jan.2006 西夏文字与西夏文献 (苏联)H-A?聂历山(着)崔红芬1,文志勇2(译) (1.西北第二民族学院,宁夏银川750021;2.西北第二民族学院组织部.宁夏银川750021) 摘要:2O世纪30年代,苏联杰出的西夏学者H?A?聂历山在整理研究和译释俄藏西夏文献的 基础上,对国际西夏学 早期研究状况和俄藏西夏文献的全貌作了简要介绍.尤其对我国学者至今了解不多的西夏 官庭颂歌和诗休作品如《新集锦舍 辞)和劝世教导类文献《贤智集》,《德行集》的部分内容作了力所能及的译释.我国学者经 常提到聂历山的研究成果,但至夸 尚耒见到聂历山论着的译文,现据《西夏语文学》译出,以起到正本清源的作用.希望为我国 西夏学研究者提供某些有价值的 线索. 关键词:俄藏西夏文文献;宫庭颂歌;《贤智集》;《德行集》 中瞄分类号:K246.3文献标识码:A 现代学者都很熟悉,10世纪时党项人建立的国家 名为”西夏”,当时的汉文史料即将这个国家称作”西 夏”,该国的主要居民是党项人,中国古代历史学家把 这个民族称作”党项”,据西夏文献记载.当时党项人自 称为?rni或一?nia,汉文译作”番,弥”或”弥药”.其中 大概是与藏文中表示”人”的mi字属同 的第一个称谓, 一 词源;第二个称谓,大概与mi—nag一词相等同,都读 作mi—nak或mi—n苴?.藏人用它来称呼黄河以西之地, 党项人就曾居住在那里,汉文称此地为”河两”. “党项”一词tangut大概是由古代部落的名称tan 添加后缀一ut构成此后缀可能来源于蒙语.在蒙语 中,某些名词加上后缀一ud构成复数.tangut之称谓早 在元代以前就已经出现,有确切年代记载的最早史证 有和硕柴达木出土的734年所立汉,突厥文碑《毗伽 可汗碑》.由部落名称tan所构成的称谓中,可能还有 Tan—XO即”党河”,它流经西夏故地沙州,即今甘肃省 敦煌县境内,古代称党河为”都乡河或氐置水”,那里 曾生活着氐人,中国古代史料中称中国西部地区的吐 蕃——党项部族为”氐人或羌人”.《旧唐书》”党项 传”中说:”其种每姓别自为部落,一姓之中复分为小 部落,大者万余骑,小者数千骑,内部不相统一.有细 封,费听,往利,颇超,野辞,房当,米擒,拓拔氏,而拓 拔氏最为强族.”这些不相统一的党项各部族是如何 摆脱宋朝统治,建立起独立统一国家的,对这段历史 我们尚不完全清楚.几乎作为唯一史料来源的汉文历 文章编号:1001—491(2006)O1—0o64—f)7 史记载又很不完整,且常常是自相矛盾,相互抵牾. 苏联科学院东方学研究所珍藏的科兹洛夫黑水城 收集品当中,有一件1185年刻印发行的西夏文刊本文 献,我在该文献正文页面的背面,发现了五首手写的西 夏文颂歌,其中一首的内容颂扬了西夏皇族的祖先.在 我看来,这首颂歌的内容相当有趣,它透露出党项人早 期崛起历史的某些信息,为我们了解和研究这段历史提 供了有价值的材料.但可惜的是,颂歌中有很多的西夏 专有名词,确定这些名词的读音相当困难,且颂歌中还 有很多我不认识的字,以我现有的西夏文知识尚不能完 全释读和 翻译 阿房宫赋翻译下载德汉翻译pdf阿房宫赋翻译下载阿房宫赋翻译下载翻译理论.doc 出这些颂歌,但我还是想介绍一下我所能 释读出来的该颂歌的部分内容,其开头内容如下: 黔首石城漠水边,赤面父琢白河上.高弥药 国在彼方. 我认为,党项人在这几句颂歌中,确定了自己国 家从北到南的地理疆域,即北到沙漠戈壁,南到发源 于岷山的白河或白水.吐瞢东部直接与岷山一侧的甘 肃南部相毗邻,藏人至今称此地为Kham(s),或 kham-mi—nak,mi—nak.正如我们所见,藏人用这个词 表示党项人建立的国家,党项人自称为??ni{i,汉文 译作”弥药”.中国古代史料常把中国西部的党 项——吐蔷部族,称之为”羌人或氐人”,上面所说的 白水,又称作”羌水”,生活在这里的党项——吐蕃部 族,被称作”白水羌或白水氐”.这又一次证明了白水 流域也曾是党项人的居住地.当党项人摆脱宋朝统治, 收稿日期:2OO5__o4—18 作者简介:H?A?聂历山(1892~1938).男.苏联杰出的西夏学者和东方学家,代表作为《西夏语 文学》. 译者简介:崔红芬(1968一),女,河北河间人,西北第二民族学院副教授,兰州大学敦煌研究所 博士研究生.主要从事西夏佛教研究. 文志勇(1966一),男,甘肃兰州人,西北第二民族学院组织部干部主要从事苏俄西夏学研究成 果的汉译工作. —— 64—— 建立国家以后,党项人遂以其原居住地的名称把自己 的国家称作”白河上游之国家”,简称”白上国”. 党项人从何时起决心要独立,其时间还很难断 定.但有一点是清楚的,在7世纪以前,党项各部族就 已经相当强盛,中国中央政府意识到这一点,竭力与 其搞好关系,采取措施笼络他们.《旧唐书》记载:”贞 观三年(629).南会州都督郑元寿遣使招谕,其酋长 细封步赖举部内附,太宗降玺书慰抚之.步赖因来朝, 宴赐甚厚,列其地为轨州,拜步赖为刺史.” 从以上这首颂歌的内容来看.党项人认为某个叫 “刺都老子”的人是党项皇族的祖先,他曾几何时不 愿意为小,胸怀大志,娶藏族姑娘为妻,她为他生了七 个儿子.颂歌中对这位藏族姑娘作如下描述: 母亲阿妈起族源.银白肚子金胸脯,贵种不 断嵬名氏. 目前我还尚未发现汉文史料中有哪个人物的名 字与”剌都”相等同,而嵬名氏,我在 论文 政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载 《西夏国名 校考》中已经说过,它是西夏皇族姓氏,汉文史料中音 译为”嵬名或于弥”?.接下来我们所看到的句子则更 为有趣: 从此苗裔广流传.出现弥人名瑟胡(„miSe— huo), 出生即有两颗牙,长大成就十件功,率领七 骑欲称王. 在宋代史料当中我找到了以下关于西夏第一个 皇帝继迁的部分记载:”建隆四年(963),继迁生于银 州无定河畔,生而有齿.”将这两条西夏文和汉文书写 的史料进行对比,即可清楚地知道,这两份文献记载 的其实是同一个事实,但各自所提到的人物姓名却不 相同.由于西夏文中的名字在意义上与汉文中的”继 迁”不相吻合,所以我认为,汉文名字”继迁”既不是 西夏文名字Se—huo的意译,也不是音译.在汉文史料 记载中,继迁是西夏的皇帝,但在西夏国,可能是为了 避讳的缘故,所以颂歌把继迁的名字改成了他曾担任 过首领的某一支党项大部族的名称.我们已经知道, 在《旧唐书》中所列举的党项大部族中,有细封氏,史 书中曾提到过该部族的其中一位首领叫细封步赖.汉 文中的”细封”在读音上很接近西夏文中的”瑟胡”. 如果我的判断是准确的,那么西夏的第一个皇帝继迁 出身于党项大部族细封氏中的一支——嵬名氏,他恰 好在这一特定的历史时期担任该部族的大首领.假如 认为汉文编年史中的年代记载是错误的,并把瑟胡等 同于细封步赖,那么势必要把西夏第一个皇帝的生日 一 下子提前300多年,这自然是不可能的事情. 无论事实如何,到1O世纪末期,党项人终于摆脱 了宋朝统治,建立了自己的国家,开始创造自己独特 的西夏文明,我们可以根据苏联科学院东方学研究所 及国立爱尔米塔什博物馆收藏的西夏文献资料和艺 术品来认识和了解这个文明曾经拥有的发达程度. 欧洲学者见到的第一份西夏文献,是1345年蒙 古统治时期雕刻在居庸关城门墙体之上的六体石刻, 这时西夏国早已丧失了独立主权,于1227年灭亡.我 不想在此叙述从1870年开始的西夏研究第一阶段中 释读西夏文字的整个历史过程.我只想说明一点,法国 着名学者沙畹确定了某些西夏字的近似读音,尽管有 很多字都不具有现实而迫切需要的意义;毛利斯解释 出了几十个西夏字的意义并开始研究西夏语语法,可 以说他们是西夏研究的创立者.1908年俄国着名的探 险旅行家科兹洛夫从蒙古戈壁上的西夏故地黑水城中 发掘出大量的西夏文刊本和写本,文献数量之大,堪称 一 整座图书馆,送入俄国科学院亚洲博物馆收藏.至今 没有任何国家的西夏文献藏品能在数量上或内容上超 越过这批文献.伊风阁教授在藏品中发现了后来轰动 一 时,颇引人注目的夏汉词典《番汉合时掌中珠》,他 已经公布了其中的部分内容.1916年美国学者劳弗尔 在伊风阁研究成果的基础上确定了西夏语在印支无形 态语中所处的位置,认为它近似于倮保语和摩梭语并 将此三种语言列为一组,称作”西—保—摩语组”. 英国着名探险旅行家,学者斯坦因,在他第三次中亚 考察期间,继科兹洛夫发现大量的西夏文献文物以后,也 曾探访过黑水城遗址,并将很多的西夏文献带回英国,根 据目前公布的样本情况来看,其中绝大部分是佛教文献. 法国学者伯希和教授在中亚考察期问也发现了很多西夏 文献,我个人只见到过几幅不大的佛教文献残片的照片. 中国国立北平图书馆和着名收藏家罗振玉近年来也搜集 到了数量可观的西夏文刊本和写本,内容基本上也都是 佛教文献.在中国,曾有一些西夏文佛教文献出售,被日 本京都大学购得.在德国,除了几.卷从毛利斯手中获得的 《妙法莲花经》以外,还藏有几幅不大的西夏文残片,冯? 察赫已刊布发表了其中几件.近年来中国学者在西夏文 字研究领域内成绩显着,特别是罗福成和王静如两位学 者,他们于1932年出版了庞大的《国立北平图书馆专 刊》西夏文专号,其中有几篇罗氏兄弟中最具前途厚望的 小弟罗福苌的遗作.王静如最近出版了自己的西夏研究 成果汇编《西夏研究》,特别是他的成果之多,引起了学 术界的关注,除过发表在各种杂志上的零散文章以外,自 1932年至1934年,他一下子出版了三大卷约1000页内 容的宏篇巨着《西夏研究》.但他的论着大部分都有些早 产,并未经过深思熟虑的推敲和修改,他对西夏文献的释 读,大部分都有西夏文字互相混淆和速下结论的硬伤.几 年前美国学者沃尔芬登根据我在日本发表的一篇旧作0 撰写了一篇不太长的,支持西夏文词汇的藏文音译中带 有前缀字母观点的文章?o不久前他又在研究了我发表的 全部论文材料的基础E撰写了—篇内容更加充实的文章 吲潞越个问题,论文撰写得十分及时, 规范 编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载 ,但我对他 的其中—些观点并不赞同. 一 65— 综』一所述,截止目前,各国学者在释读西夏文字方 面所取得的成就,应该说,还很少很少.在语义学方面所 取得的成就最大,因为已确定了西夏文字的数量及排序 意义.在通过西夏文字分析以揭示其文字结构方面,除 罗福苌进行过一些尝试以外,几乎没有什么成绩可言. 语音学方面的研究也好不到哪里去.虽然王静如努力尝 试着释读了很多的西夏字,但这些读音却根本没有说明 其理由,其中很多字的发音是相近似的,有些甚至是臆 想杜撰出来的.在语法方面,除了毛利斯,罗福苌的论着 和我的一篇较短的关于西夏语语气助词的文章外,也善 乏可陈.西夏研究所取得的成绩如此之少,我认为原因 如下:无论是西方,还是中国,所收藏的西夏文献资料都 特别匮乏,而且文献资料带有明显的局限性.现存的西 夏文献,除俄藏文献外,大部分都是佛教文献.即使学会 了分析某一篇短小的,其中充满了大量的佛教术语且内 容也几近同质化的佛经以后,研究者也无法从佛经释读 研究逐步过渡到世俗文献释读研究来,因为他不可避 免地会遇到大量的他所不认识的西夏字,会陷入困境而 束手无策,无论怎样释读佛经,都不会为他释读哪怕是 … 行或两行世俗文献,提供任何可供帮助的新字. 正如我们所见,党项人为了使自己的语言长存予 世,并没有采用他的伟大邻邦——中国(指宋朝)成 熟的象形义字——汉字,而高丽,I=l本和越南在自己 的语青中就引用了汉字.党项人也没有采用藏语的字 母文字,而是像契丹人和女真人那样,决心在语言文 字领域中展示其充分的独立性,从而创造出自己独特 的,类似汉字的象形文字,但在形状上却更加复杂.劳 弗尔在论及西夏文字时说:Itisperhapsthemostoom— plicatedsystemeverinventedbyahumanmind(两夏文 字大概是人类智慧所能发明的最为复杂的文字体 系)通过对西夏文字的分析表明,西夏文字的创造者 深受汉字形状及其结构的影响. 汉文史料中对西夏文字创制的记载各不相同.归纳 起来大致有以下几种说法:第一种,西夏义字是由西夏 第二代皇帝李德明创造,见《辽史》”西夏传”,《书史汇 耍》;第二种,是由西夏第三代皇帝李元吴创造,见《朱 史记事本末》,《隆平集》,《金史》”两夏传”;第三种, 元吴自创西夏文字后,委托学者野利仁荣进一步充实完 善,见《宋史》”夏国传”;第四种,元吴委托(野利)遇乞 发西夏文,遇乞独居一高楼之上,数年方成,呈给皇帝, 见宋沈括《梦溪笔谈》,明王齐《续通志》.中国现代学者 多倾向于宋史记载,认为遇乞与野利仁荣是同—个人,并 认为,某些史料中记载西夏文字的发明者为李德明是错 误的,应更正为李元吴.宋史中记载,1162年仁孝皇帝追 封已故制替字师仁荣为”广慧王”,使得人们更有理由将 遇乞与仁荣看作是同—个人.由于我们还没有西夏历史 文献来揭开创造西夏文字的秘密,在这个问题}二还只能 依靠汉文史料记载.但是,在我所提到的那五首两夏宫庭 一 66一 颂歌中,有一首为纪念西夏文字的创造者”伊利大师”而 创作的颂歌,以下是我目前所能释读出的部分内容: 颂扬…大师的仪式: 1.藏人汉人和弥人,三人本是一母生,居地 不同语殊并.西方遥耸高吐蕃,藏人记事用藏文. 5.极东低地居中国,汉人记事用汉文.各有 语言各珍爱,吐蕃中国尊其字,我国自有伊利师. 】0.文曲星君升东方,创造文字映夕阳.挑选 弟子三千七,悉心教导皆成师.州郡处处用蕃字, 高天之下读己书,自定礼仪自尊行. 15为何不跟吐蕃走?吐蕃向我来鞠躬.天下事 务我作主,自定官制自任用.为何不服中国管,中国 已向我低共.皇旌苗裔不间断,弥药才傻代代传. 20.试看衙门诸所中,弥药官吏最为多.诸般 请君细思量,非师之功是哪个? 根据这首颂歌的内容来判断,西夏文字的刨制者姓 “伊利”,这似乎与汉义史料中所记载的”野利”较相吻 合.因为野利本属契丹姓氏,因此可以推想,西夏文字的 创制者也可能是契丹人.但我在一份 记录 混凝土 养护记录下载土方回填监理旁站记录免费下载集备记录下载集备记录下载集备记录下载 纯粹的党项人 名字的西夏文文书当中,也看到了”伊利”这个姓氏,颂 歌中所记载的契丹姓氏”伊利”,党项人也读作”野利”. 大概,由于汉语中尢r这个读音,所以中国的历史学家就 把党项姓氏”伊利”和契丹姓氏”野利”相混同,将两者 都写作”野利”.颂歌中没有提到西夏文字创造者的名 宁,但捉到了某种为纪念伊利大师而举行的仪式,因此可 以这样认为,该仪式大概指的是1162年为野利仁荣追赠 荣誉封号”广慧王”时举行的庆典,如果这样,那造字者 的名字就必定是仁荣无疑,而且”仁荣”在汉语中有十分 明确的意义,两个汉字组合起来,构成,个特殊的名字, 我们应当把它看作是党项人名字的汉译.? 党项人在颂歌中用”西方遥耸高吐蕃”,”极东低地 居中国”这样的词句描述了自己国家所处的周边环境. 有吐蕃和中国这样的邻居,他们势必对西夏的社会生活 和文化造成很大的影响,还有契丹,当然了,契丹文化对 党项的影响并不是很大.党项人在自己的诗歌作品《碎 金置掌文》当中,曾这样形容自己和周边邻居的特征: 弥药勇健行,契丹缓步行,藏多敬佛僧,汉皆 爱俗文. 看来,吐蕃以自已的宗教一一佛教对西夏施加影 响,中国在西夏周边邻近民旅中文化最发达,因而在 世俗生活方向对西产生影响.当时的吐蕃王公贵族竭 尽全力保护佛教僧人及弘法者,这些弘法者常常是从印 度来到吐蕃的佛教徒.这时吐蕃正在加紧翻译佛教经典 《大藏经》,为后来编纂《甘珠尔》奠定基础.西夏帝王 仿效吐蕃王公也开始在自己的臣民当中大力推行佛教, 并创制了西夏文字,还与太后,皇后及有影响力的贵族 僧侣一起共同将藏,汉文佛经泽成西夏文.之所以翻译 汉文佛经是为当时中国已有几乎完整的大藏经,而吐 蕃似乎还没有.为了获得这部汉文大藏经,西夏的皇帝 不只一次地向中国求赐佛经,并进献马匹和珍宝作为交 换.西夏的皇帝,尤其是仁孝,在各方面都很像是半宗教 性质的统治者,宫庭颂歌也称颂皇帝是”仁慈的菩萨皇 帝”,”佛陀天子”.根据仁孝皇帝为《观弥勒菩萨足知 皇生观经》西夏文译本所撰写的序言内容判断,在某 些庄严的宗教祈祷法会上要用西夏文,藏文和汉文等三 种语言诵读三藏经文.雕板印刷《观弥勒菩萨足知皇上 生观经》西夏文本和汉文本共1O万部,《金刚经》,《普 贤菩萨行愿品》,《观音菩萨普门品》各5万部,所印经 文皆散施信众.从以上所列的印经数量上就可看出,西 夏推行佛教的力度该有多么的强大. 西夏的皇帝,皇后,太后和贵族僧侣们热心译经事 业,根据目前的情况来看,即使他们没能译出所有的汉 文大藏经文,也起码是译出了其中的绝大部分经文.我 在苏联亚洲博物馆的藏品中发现了译成西夏文的《大 般若波罗密多经》,《种咒王荫大孔雀经》,《大般涅架 经》,《大方等大集经》,《佛说甘露经》,《金光明最胜 王经》,《妙法莲花经》和《维摩诂所说经》,还有很多 短小的佛经,其中包括《观弥勒菩萨足知皇上生观经》 和《金刚经》,后两种经文在藏品中有各种规格,各种字 体的刊本形式.上述某些经文,特别是《大般若波罗密 多经》,甚至会存有两种或三种不同的手抄文稿版本, 这证明,出于对宗教的虔诚,佛教徒为积累功德,抄写了 大量的经文,因为几乎所有的经文都要求信徒抄写经 文,许愿说这样做会增加来世功德.在印刷术尚未出现 或普及以前的年代里,这种抄经活动,是书籍出版者必 须要做的事情,当然了,这同时也具有传播佛教的目的, 抄经者们以此来帮助法师弘传佛教,巩固僧侣阶层的社 会政治地位,改善他们的经济条件.在俄藏佛教文献中, 论部和律部经文特别稀少,大部分情况下,此两部的经 文只保存有一些较短的,不太完整的经卷.此类作品有 《大庄严本母卷经》,《金刚般若波罗密多经》,《大方 广佛华严经注由义释补》(南条第1602号),《瑜伽师 地本母》,《西方净土十疑论》(南条第1574号),《诸 说禅源集都序》(南条第1647号),《大乘阿毗达磨本 母》,《阿毗达磨正理与随本母》,《宝藏论》,《根本一 切有说部目得迦》,《根本一切有说部百一羯磨》等. 上述经文都译白汉文佛经.俄藏黑水城佛教文献 中还有很多译自藏文的西夏文佛经,像这样的经文有 《圣胜慧彼岸到八千经》,《佛说佛母三法藏出生般若 波罗密多经》,《圣柔吉祥之名真实诵》,《五部护持 经》,《菩提舅识之业中入顺》,《佛说圣佛母般若波罗 密多心经》,《二谛于入顺》,《圣胜慧彼岸到要论教学 现量解庄严论显颂》,《正理滴之句义显具》,《等持集 品》,《菩提心发法事之诸根》,《七种功德谈》,《胜住 令顺法事》,《聚轮供养作次第》,以及大量的具有论 证性质的密教着作和各种颂扬嘿金刚,上乐金刚和金 刚亥母等密教诸神的赞颂,还有一些作品是吐蕃备受 尊敬的大译师纳罗巴和尊者米拉日巴大师所编写的. 除了翻译佛教典籍文献外,西夏人自己也创作了 独具特色,带有或神秘,或观想,或说教眭质的论着.从 这些论着中可清晰地看到完全模仿吐蕃佛教着作的痕 迹,吐蕃此时尚处在大力翻泽梵文佛教典籍的时期,藏 传佛教也还远不具备哲学的特征,佛教论着中所表现 的主题思想也主要是道德说教和神秘论调.而两夏佛 教徒所创作的论着,想必是既仿效了藏传佛教论着的 模式,叉运用了很多中国古代历史故事作为例证. 在撰写说教题材论着的作者当中,有一位大度民寺 的僧人叫宝源,他还因将佛典由梵文译成汉文而着称于 西夏.在藏品中有一部宝源创作的篇幅不长的着作,名日 《贤智集》,为雕板刊印本,根据书中题记判断,它印行于 1188年.书中充满了种种道德说教,如论述酗酒,淫乱的 危害,对世俗女眭的编派等等.在这部散文体的作品中夹 杂着警示内容的诗句.为使大家更好地认识这类作品,笔 者现摘录书中对世俗女性的一段议论译之如下: 但凡世俗女性皆罪孽深重.佛曰:女人在撒谎 虚伪方面远甚于男子.她们当中,有的人梳洗打 扮,涂脂抹粉;有的人身穿五彩绣花锦袍,迷惑那 些蠢笨的男人;有的人拿腔捏调,扭妮作态,斜着 眼看人,她们浅唱大笑;还有的人吟唱着悦耳的词 曲,观察着听众的反应;有的人或挺胸叉手,或垂 首勾面,或徜祥在路上,摇摆着身体,并自我欣赏 着这种感觉;再或者,挑眉凝眸,时而假作忧愁,时 而装作欢乐,以此来迷惑那些蠢汉,使他们心神不 宁,窘迫难安.凡此种种诡计和搔首弄姿实难一一 列举.她们迷惑住那些愚蠢的男人,并使他们丧失 性命.她们如同凶恶的强盗,诡计多端;她们又像 外表华丽的饰彩粪桶,使男人迷惘不清.她们就像 是捉鸟捕鱼的网套,又好比是隐蔽的陷坑,专等瞎 子落入.她们宛如飞蛾投身的篝火,又如蝇蛆盘踞 的恶臭腐尸.亲女色则破国亡家.与女色接触就如 同捕捉毒蛇一样危险.她们虽嘴甜如蜜,但心似恶 鹰.家庭的贫困与痛苦,皆由女性所引起;有的男 人为了女人走进沙漠,从而丢掉了自己的性命;家 庭的纠纷不睦都是因为女人;儿女们不孝敬父母, 也是因为女人;兄弟之间反目成仇,也是因为女 人;亲人疏远不亲,也是因为女人;今后的生活遭 到报应,也是因为女人;男人不能超生天国.也是 因为女人;向善之路不通,也是因为女人;无法获 得正果,也是因为女人.凡此种种罪孽实难一一尽 述.如此众生怎不可怜可叹?她们无法逃避末世地 狱之火的焚烧.因此她们的痛苦将无穷无尽. 但是在西夏国并不是所有的人都是僧人,也并非 所有的人都相信僧人所宣扬的世间一切皆浮生如梦, 转瞬即逝的说教,因此,不是所有的人都能够满足于那 一 67— 些讲解禅定观想方法和僧人制定的生活准则的佛经及 其阐释.西夏是一个从宋朝统治和压迫之下挣脱出来 的年轻国家,君主们竭尽全力避免自己的国家再次被 他国奴役,决定用中国的儒家思想作为强大的精神武 器来武装起国内的统治阶级,使民众逐步地适应中国 的封建文化,以此与自己的竞争对手相抗衡.正是出于 这种目的,西夏于1145年设立汉学院,又称大汉太学, 汉学院教授担负起宣扬,普及儒家思想的重任,翻译了 大量的汉文书籍.西夏最先翻译的汉文书籍大概是中 国古代军事思想家们的经典论着,后来学者们又为这 些着作提供了各种版本的注释,并采用中国古代军事 史中直观而明显的事例来 说明书 房屋状态说明书下载罗氏说明书下载焊机说明书下载罗氏说明书下载GGD说明书下载 中的军事理论.这些 着作长期以来一直作为中国和其它有汉文化背景国家 的军事将领们学习战略战术兵法思想的经典教科书. 翻译这样的军事论着对西夏君王们建立起国家正规的 军队大有帮助,这些军队要能够担负起与外敌进行正 确的进攻和防御战争,包括进攻中国沿边省份和防御 蒙古军队入侵,对内镇压起义和叛乱的任务,根据中国 史料记载,西夏曾多次发生过起义和叛乱事件. 像这样的军事论着在俄藏文献中有以下几种: (1)《孙子兵法》三种注释译本,即《孙子》魏曹 操,唐李全及唐杜牧三种注释译本. (2)《黄石公三策》及注释译本,相传该书为黄 石公撰写. (3)《六韬》译本,无注释. 以上书籍在藏品中皆为刊本,这证明西夏十分重 视这类有实用价值的书籍并大量印行流布.除军事知 识外,西夏也注重吸收儒家思想,其主要目的是教导 统治者如何治理国家,教导臣民如何驯服顺从.据宋 史记载.最早倡导翻译汉文经典着作的西夏统治者是 李元吴(1032一lo48),最初所译文献有宣扬孝悌思 想的《孝经》和传统辞书《尔雅》. 这类书籍在藏品中有以下几种: (1)写本《孝经》注释本新译,保存基本完整,只 缺第l8章最后的结尾部分,用类似草书的斜体字匆 匆写就,释读起来非常困难,但更难的还在于断定它 的注释者为何人.但是,通过对它称之为”新文”的主 要内容经过认真分析以后,我逐步适应了译者的书写 风格并看懂了前言.根据序跋内容判断,此书是宋绍 圣二年(1095)由着名的学者吕慧卿注释,在藏品中. 还有他注释的《庄子》一书.但遗憾的是,本书没有指 出它的西夏文译者的名字. (2)刊本《论语》注释本译义.此书的注释与现 存的几种汉文注释本皆不相同,但仍可看出,它参照 了以上几种汉文注释.因该书保存极不完整,只剩下 一 些残片,所以很难断定它的注释者.但可以推测,本 书的注释者与正文内容的翻译者可能都是西夏的宰 相和着名学者斡道冲.据汉文史料记载,他曾为《论 一 6R一 语》作注,取名为《论语小义》. (3)写本《孟子》译文残片,附有不太规范的注 释. (4)刊本《贞观政要》译文残片.原书为唐吴兢着. 系中国皇帝唐太宗与其大臣在贞观年间的谈话记述. 还有一些当时较为流行的汉文书籍译本也属于 此类,比如记录春秋时期l2诸侯分封国历史事件的 《十二国》(也许就是宋本《十二国史略》)和记载各 种内容的《类林》,后一部书仅存4一lO卷,包括忠 臣,叛逆,方术,名僧等内容. 党项人自己也编写了一些取材于各类汉文书籍译 文内容的作品集,目的就是要让西夏人接受儒家思想的 教导.如藏品中有一部写本《新集慈孝传》.汇集了中国 汉文正史记载的关于子女,兄弟和妻子等节义孝悌之行 为的各种故事,编者大约是位汉人,名曹道安或道乐.像 这一类作品,无论是西夏人自己创作的,还是根据汉文 作品改编的,其形式和内容都相差无几.这类作品中大 量引用摘自汉文经典着作中关于道德论述的名言语录, 这些名言语录还曾以单行本的语录体文集形式刊行于 西夏国内.藏品发现有两部西夏的原创作品,皆名为 《德行集》.其中一部大概是为皇帝和贵族大臣们所撰 写的,其中阐述了以儒家思想从小培养国君如何修身治 国的理论,还提到了为国君选择合适的老师进行教导等 问题.第二部同名书籍阐述了所谓的君子.现将第二本 书中片断内容译之如下,以窥全貌之一斑: 凡君子者,无不尊行礼仪,信守诺言,孝敬父 母,履行义务.他明查贤愚,清辨是非,求多而心 不乱,谋利而不为非,毁誉而心不移.伤痛而不作 恶.他德行宽厚,心志坚定,因日其清纯如水,此 君子之本性也.或日,君子行如日光月华,才比高 山深谷,依四季之时,舍天地之数,君子如日月之 明,普照万物,又如冬夏之时,无偏无私君临一 切,其胸襟犹如高山大谷,包容万物.君子有德, 四方赞誉;城主有德,家主尊敬;亲属有德,举族 尊荣;一户有德,全家兴旺.天无所亲,唯助有德 之君.万千杂草,不及一茎香草,人皆爱之. 又日,君子者,不损人利己,不非人是己,不 卑人尊己,不毁人誉已.不交往不当之人,不报复 与已有怨之人.再日,君子施恩不图报,无功不受 禄,不当之物不用.先人之行,唯重德诚.今人多 行伪诈,诸种善事不行其一,诸事之中常怀贰心, 善恶相混,正邪并行,清变为浊,曲变为直.凡此 一 切者,皆为愚蒙小人,虽身居高位,仍是不幸与 灾难之不尽根源. 除了儒家思想,两夏人还接受了道家思想,因为 在上述所说的语录体文集中可以找到大量的老子,庄 子,列子和淮南子等人的言论和观点.除此之外,藏晶 中还有少量的宣扬道家高于儒家的伪经作品译文集, 书中有时将孔子和他的弟子子路置于相当可笑的尴 尬境地.但这种伪经作品非常少见,藏品中的《孔子和 坛记》是这类作品的典型代表. 《圣立义海》也属于西夏人自己编写的原创作 品.只可惜.藏品中保存的《圣立义海》并不完整,据 目录判断,它是一部百科辞书式的着作,共分5卷,15 篇.它几乎是完全仿照了汉文百科辞书的结构和体例 所编写.以下是该书各篇内容的目录简介:(1)天空, 太阳,月亮,星座和星宿;(2)天象,如云,雨,雪,雹, 雷,电,虹,风等;(3)年,月的概念;(4)大地和高山; (5)植物;(6)矿产,河流,湖泊,舟船,桥梁,田野和 农具;(7)禾本类植物,宝物和织物;(8)服饰和饮 食;(9)动物;(1O)国家统治者(太后,皇帝,皇后,太 子,皇子,大臣);(11)宗教,官署衙门,军队和武器; (12)建筑,城市,器皿,饰物,工具,度量衡,牲畜挽 具,乐器;(13)人事及人伦;(14)亲属,孝道;(15) 男人,女人,仆役,友情,财富,贫穷,道德. 仅从该书的目录即可知道,如果它保存完整的话, 就会为我们提供西夏生活方面的很多内容.此书是由 简短的诗体格言构成,附有小字注释,有时注释得非常 详细,还有大量的引自西夏文和汉文书籍的事例.此为 本书第3篇残片中关于年,月概念的部分译文: 八月.桃子,玫瑰,刺槐和葡萄都成熟了,收 割成熟的大麻,煎烤果实…提炼油脂. 十一月属鼠.在冬日的最中间一天里观察云 彩,如果云彩是黄色,将预示着来年五谷丰登,会 获得丰收;如果云彩为绿色,则预示来年会遭受 虫灾;如果云彩是白色,则预示着来年疾病流行, 会有死亡;而如果云彩呈红色,则预示着来年有 战争和刀兵之灾;如果云彩为黑色,则预示着来 年会有水厄之灾. 在十二月来的冬天,雪豹和虎交配,来年七 月产崽.农人们为第二年的耕作做准备,开始修 理和打磨农具. 根据汉文史料记载,曾官居宰相的西夏学者斡道 冲撰写过b筮类书籍《周易b筮断》.我们从上文中 也已经了解了西夏人根据云彩占b的情况.在西夏, 各种筮术都很盛行.藏品中有两,三部依据星相占b 的写稿文献,其中一部名叫《五星秘籍》,根据序跋判 断,它是由党项人骨勒仁慧于乾柘十四年(1183)所 编着.爱尔米塔什博物馆收藏有一幅西夏”面相图” 的写稿残片.俄藏西夏文献中还存有各种记载筮b的 短记,像什么bE胎儿性别,根据乌鸦叫声卜算吉凶, 按方位标记和五行八卦等预测祸福的方法.可以看 出,西夏所有这些筮卜类作品都曾受到汉文化和汉族 筮卜体系的深刻影响.藏品中还发现有西夏的历书和 少量的医学文献.有一份关于”紫菀丸”制剂的介绍, 说此药治疗各种病症,并列有详细的成份,剂量和制 剂方法等处方,最后,还列举了中国史料中所记载的 服用该药治愈各种病症的成功病例.此外,我还发现 了一份简短的关于针灸疗法的文献残片.我认为,这 两份医学文献,如果不是汉文医学着作的译本,那它 肯定就是参照汉文医学文献所编着的.还有治疗马病 的医方,有几份文献中还提到了如何选马的方法. 俄藏文献中还有一部颇引人注目的法律文献《天 盛年改旧定新律令》(1l4l169),为刊本,共2O 卷,保存几乎完整,是由一个众多学者组成的庞大委员 会共同起草制定.通过对此书的研究可以了解西夏的 国家体制和社会关系等情况在《天盛律令》的起草班 子中提到了几位翻译汉文资料的译者,这不禁使人联 想到,该律令可能是在参照宋朝法律的基础上,结合西 夏的实际情况制定的一部法律.除此之外,藏品中还有 另一部法律写本文献,名为《光定猴年新法》(1212). 西夏的诗歌深受汉,藏文诗歌的影响,以五言和七言 体诗最为多见.但它们是否也像汉文诗歌一样,存在押韵 的现象呢?在没有完全确定西夏文的发音问题之前,还难 以对此作出回答.西夏的诗歌有《碎金置掌文》,这是一 部由1000个单字组成目毫不重复使用的五盲诗体文,它 大概与汉文《千字文》一样,是为初学识字者便于记忆字 的读音而编写.但党项人除了五言或七言形式固定的诗 歌以外,更喜欢那些句式排比严格工整的诗歌,每—句中 的音节数目倒不一定非要相等.我所见过的诗歌当中的 各句音节数目,一种是:7,7,1O,7,7,10…10611.6,6等; 另一种是:6,6,1l,6,6,6,7,6,6,7等.我们从那首献给制 着字者伊利大师的颂歌当中就能感受到使用强烈的排比 旬式的奇特效果.西夏人在自己的诗歌当中大量借用汉文 化的很多成份.使用汉文词句并深受中国儒家思想影响. 比如在诗歌中我们常常会遇到某些中国古代君王的名字, 从儒家的观点来看,他们属于完美而理想的人问君主,如 尧,舜,汤,武,周文王等.西夏借用汉文化中的某些概念 有:天地,八方,四海,天下,万岁,明君,民唯思效汤武. 皇天之下皆顺服,陆地之上他作主.八方国 君不生怨,四海之民共太平. 特别应当指出的是,西夏还有一种诗歌形式,我将它 一 69— 们译作”格言或对联”.这一种严格对仗的句子,通常是 两旬,每句都有同样数日的音节,一般在3—18个音节之 间,最常见的是每旬7个音节.这些格言对联的有趣之处 在于,其内容除包含有各种借用邻近民族的东西外,还有 本民族真正的民间创作币?表现民族智慧和民俗的精粹. 它们与现在的”谚语”很相似.这一类格言对联在《圣立 义海》中有很多很多,可渭是俯首皆得,它们用诗歌的形 式表现,似乎还有押韵的现象.下面例举其中,,二: 1聪明的男人注重女子的品行,愚蠢的男人 看重女子的容貌 2拥有牲畜不算富,拥有智慧才算富. 3.大哥继承祖业,弟兄到处游宿. 俄藏文献中还有一部专门收集西夏格言对联谚 语的书籍,名叫《新集锦合辞》,根据前言和后记内容 判断,此书是西夏学者粱德养收集当时的民间口传格 富对联谚语后,于l176年编写完成,从姓名来看,编 者应该是位汉人,但由于作者早亡,未能及时出版此 书.后来,另一位西夏学者王仁持将书稿整理校勘后, 于1187年付印出版.现将《新集锦合辞》中格谚撮录 几例,译之如下,以窥全貌: 1.蚂蚁无论怎样努力,也比不上狮子王.苍 蝇无论如何打扮,也比不上金翅鸟. 2.不孝敬父母,会增加不幸与痛苦.不尊敬 贤者,会降低成就与知识. 3,世上爹妈最亲,骨头上的内最香. 4.愚蠢的儿子骑在聪明父亲的头上,父亲一 死,他就会跌下. 5.聪明的儿子站在愚蠢父亲的下面,父亲一 死.他就会升起. 6.拉不动弓,就不要放箭.说不好话,就不要 开口. 7.薪俸微薄的人更关心国事.不漂亮的妻子 更忠诚文夫. 8.毫无渲染的两种美丽是绿色和青春.掩盖 不住的两种丑陋是贫穷与衰老. 9.富人家的牲畜再多,当败家的儿子长大, 也会将它们耗尽. 穷人家的财物再少,当幸运的儿子出生,也 会离财富不远. ?聂历山《西夏国名校考》,载《苏联科学院东方学研究所简 报》第2卷,第3期,1933年. ?聂历III《西夏研究历史概述》,载《西夏语文学》第一卷,第 2O页. ?N.Nevsky,AbriefrilallllaloftheSi—Hiacharacterswithtibetgin transcriptions,Osak~1926. ?S|uarlN.Woffenden,OnthetibetantranscriptionsofSi一1-[ia word&-JournaloftheRoyalAgaticSociety,l931. 一 7O一 1O.干大事不可着急,出远门不必匆忙. 11冰消水出,云散月见. 12.鸟栖胸对风,鱼眠头迎水. 13.钟爱美丽,就不会雄强.过分尊礼,就无 法勇敢. 14.不可抗拒的死亡就是用铁链也阻拦不 住.转瞬即失的光阴既便脚步如飞也追赶不上. 15.狼吃饱了以后会留下残羹,贼偷了以后 会留下踪迹. 特别值得一提的是,在俄藏文献中有很多的西夏辞 书,这表明当时对党项人来说,一切与他们的象形文字有 关的问题都是非常重要,并急需解决.除《掌中珠》以外, 藏品中还有其它各类词典,从最基本的,按已知发音顺序 编排的词汇目录表,到按声调,韵律编排的详解词典,以 及语音语义学词舆等.后一类词典是按照汉文的字形字 意分析法,即反切法,用两夏字来解释的.认真研究所有 的这些反切字及相应的,仿照汉文编制的西夏文发音表, 有助于从理论上认清并构拟出大部分西夏字的发音. 藏品中还有一些附有藏文音译的西夏文文献残 片,也是研究西夏文发音问题的重要资料.另外,大英 博物馆珍藏的斯坦因收集品中也有少量的此种文献. 除以卜所说,俄藏文献中还有很多官方文书和债 务契约,这对于我们弄清西夏的历史和经济问题有很 大的意义.但由于这些文书契约全部都是用西夏文草 体书写,我至今尚无法释读其内容.但我希望,通过逐 渐研究两夏文草书及字的简化书写规律,依据由汉文 或藏文译成西夏文的那些文献材料及汉,藏文原本文 献,加以对照比较,随着时间的推移,对这些文献的研 究一定会透出些许光明. 以上所述,乃是对苏联科学院所藏部分两夏文献 作一简要介绍与描述,由此也可知,俄藏西夏文献对 西夏研究的各个方面所具有的极为重要的价值和意 义.俄藏西夏文献与世界上其它各处所藏西夏文献相 比,在数量卜超过几倍,在内容上也广泛丰富,独一无 二,其它藏品根本无法与其相提并论,同日而语. 我认为,今后的西夏研究工作,应沿着研究和整理, 公布重要的两夏文献资料的方向前进,并着重研究西夏 的政治,经济问题,为此,首先应当研究西夏的法律文献. ?StuartN,Woffenden.Ontheprefixesandconsonantalfinalsol Si—iliaasevidencedbytheirchineseandtibetanh?anscriptions.-Journal D厂theRoyalAsiaticSociety,1934. ?传说中的一种独角瑞兽,能分辨是非曲直,古代执法机关将 其图像作为司法公正的象征. ?传说l}|的一种灵瑞植物,生于尧帝之庭院,能识辨诡诈奸邪 之人. [责任编辑方建春]
本文档为【西夏文字与西夏文献】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_511210
暂无简介~
格式:doc
大小:61KB
软件:Word
页数:28
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-26
浏览量:85