棉花买卖必备知识库:
合同
劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载
(中英文对照表)+进口棉
标准
excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载
详解
澳棉、美棉、印度棉的棉花分级标准+++中英文合同对照表 澳大利亚棉花
澳大利亚没有制定国家棉花质量标准,国家也没有专门的棉花分级检验机构,所有的棉花质量问题都由各棉花公司负责。过去棉花公司参照美棉标准制定自己的棉样标准,质量差距不大,标准级皮棉是SM级,相当于我国的二级29毫米。大容量测试仪(HVI)引进以后,建立了棉花分级的客观标准,提高了棉花质量检验的水平和效率,目前澳大利亚采用HVI分级的比例占棉花总产量的一半以上。昆士兰棉业的分级中心先后从美国引进四台HVI系列的检测仪。其中两台USTERHVI900检测仪,手工取样,速度较快,每小时可检200个棉样;两台SPINLABHVI900A检测仪是自动取样,对棉花纤维长度
和比强度同时进行两次检测,每小时可检60个棉样。该中心每天可检测2000多吨棉花的上万个棉样,效率相当高。成捆的棉样包先按其条码编号摆入棉样盘,再通过全自动温湿度平衡机10分钟后,棉样就可达到检测所需的温湿度,整个检测室温度稳定在20?,相对湿度稳定在65%左右,由自动
记录
混凝土 养护记录下载土方回填监理旁站记录免费下载集备记录下载集备记录下载集备记录下载
仪记录。HVI检测结果由电脑网络通过CreateVisualClassing-BuyGrade系统汇集在一起,内容包括棉花生产年份、农场主、田块、品种、轧花厂、检测员、经销商、批号、包号和长度、比强度、马克隆等各项质量指标,不论是棉农还是经销商、购棉商都可以查到,便于以质定价和销售。据了解,澳大利亚棉花纤维质量大体是长度28-30mm,比强度30-32cN/tex,马克隆值3.7-4.2(HVIICC标准)。
美棉分级标准及与国棉对照(一)
1、国际棉花贸易中品质标准的三种形式
a)美国农业部的国际“通用标准”:等级和颜色以美国农业部每年修定的标准样为贸易中品质标准,由于该标准以被国际上广泛接受,因此该标准既被叫作“美棉标准”又被称作“国际通用标准”。
b)小样标准:此标准一般以卖方提供的小样作为品质标准。一般小样仅代表等级,长度、细度、强力等需单独注明。
c)美国农业部“绿卡棉”标准:该标准实际也以“国际通用标准”为依据,但品质以美国农业部原始检验的等级、强力、细度、长度结果(绿卡或FORMA、FORMR证书)作为最终结算依据。买方不得对品质提出索赔。由于绿卡棉在品质上更有保证,所以绿卡棉一般要比同等级棉花加一些溢价。
一般中国企业进口棉花更偏向于以“中国出入境检验检疫局”(前身为“商检局”,现英文简称为“CIQ")的到岸品质检验作为最终结算依据以保护自身利益。上述“A”、“B”两种形式可以按次方法结算,“C”则不可以,但“C”方式的品质经过美国农业部检验,对于对棉花质量要求比较严格的企业,“C”方法可以保证到货质量。
美棉分级标准及与国棉对照(二)
2、棉花分级“通用标准”及同中国棉花标准简明对照
棉花分级“通用标准”初始于1907年,由美国国会授权美国农业部制订棉花标准并提供服务。长期以来,美国农业部制订的标准已被很多产棉国采纳用于棉花分级,同时很多棉花消费国的纺织协会也作为该标准的海外会员接受并参与标准样的制作、修订。因此美国农业部的标准既被称作“美棉标准”又被称作“国际通用标准”。
A(颜色:按照“国际通用标准”,棉花按颜色由高到低分为:白棉(White)、淡点污棉(LightSpotted)、点污棉(Spotted)、淡黄染棉(Tinged)、黄染棉
(YellowStained)、淡灰棉(LightGray)和灰棉(Gray)等七个颜色等级。由于国内的等级差价远远大于国际市场,国内企业一般只进口白棉中的中高等级,而很少进口颜色差的棉花。
B(等级:在白棉中,棉花又分为七个等级,这七个等级基本上和我国的1-7级相对应。
棉花标准
表1“国际通用标准”和“国棉标准”的简明对照:
国际通用标准
全称 简称 美国农业部代码 国棉标准等级
GoodMiddling G.M. 11 1
StrictMiddling S.M 21 2
Middling Mid 31 3
StrictLowMiddling S.L.M. 41 4
LowMiddling L.M 51 5
StrictGoodOrdinary S.G.O. 61 6
GoodOrdinary G.O. 71 7
C(长度:按照“国际通用标准”,棉花长度以1/32英?作为长度分级间隔。
表2:“国际通用标准”长度表示、对应公制:
“国际通用标准”表示法
1/32表示法 美国农业部代码公制长度
1-5/32’ 37/32 37 >29.4
1-1/8’ 36/3236 36> >28.6
1-3/32’ 35/3235 35 >27.8
1-1/16’ 34/3234 34 >27.0
1-1/32 33/3233 33 >26.2
1’ 32/3232 32 >25.4 D(含杂:“国际通用标准”将“含杂”作为划分等级的组成因素之一。国际通用标准将含杂分为7级,分别用代码1-7代表含杂从最低到最高(代码1-7并不代表含杂率的数值)。在用代码表示等级时,含杂代码放在中间。
E(马克隆值:“国际通用标准”将代表成熟度的指标马克隆值单列。独立于等级之外从价计算,一般正常的马克隆值范围:3.5-4.9(又称G5),超过此范围将会有价格折扣。目前国棉标准还是将棉花的成熟度做为等级的标准之一,同“国际通用标准”有所不同。
F(强力:根据国际通用标准,棉花的强力从价计算,正常范围为:26.5-28.4GPT(gram/tex),超过或低于此标准将会有价格溢价或折扣。目前,国棉标准对强力没有明确要求。中国企业进口棉花习惯上使用“卜氏强力”(Pressley),而且有些国家报价仍采用卜氏强力报价。
综上,根据国际通用标准,我们可以对棉花的报价的等级有了更清晰的认识。例如:
-1/8'MIC:3.5-4.9,实际上类似于国棉129。 等级表示为:GM1
等级用美国农业部代码表示:“21236”G5,即为SM1-1/8'MIC:3.5-4.9的棉花(代码中间的数字“2”代表含杂代码)。
印度棉的分级标准
分级标准:印度在棉花分类和品级标准制订上,国内有两种意见。一是按纤维长度分类,再按各类长度制订品级标准;二是按植物学品种分类方法制订品级标准。实际上印度棉花的收
购和销售大多仍按品种分类和制订标准。东印度棉花协会(TheEastIndiaCotton
Association)经印度政府认可,根据印度的不同棉区和品种,制定可供出口品种的品级标准,供其在英国和欧洲各国分支机构使用,也可供作国内仲裁使用。东印度棉花协会制订的印度官方品级标准(含说明)有27个,每个说明有5个品级,即:Extra、SuperFine、Fine(标准级)、
FullyGood、Good。在具体分级时,还可在两个全级中间加一个“Half”级(1,2级)。 印度棉花品级标准制备所考虑的因素为色泽、叶屑、棉枝含量(杂质)和黄染程度等。品级实
物标准每年制订一次,一式两套,一套用作仲裁,另一套密封保存,作为参考标准
(ReferenceStandard)。
检验方法:
根据色泽、杂质和轧工3个因素,手握棉样对照实物标准评定品级。印度国内棉花检验由ICC(印度棉花公司)负责,主要是感官检验为主;而国
际流行的是HVI检验,为了配合棉花出口,目前基本所有出口棉花的公司都可以出具HVI检验
报告
软件系统测试报告下载sgs报告如何下载关于路面塌陷情况报告535n,sgs报告怎么下载竣工报告下载
,报告一般由政府签发, 成交标准:东印度棉花协会为美国通用标准协定签字会员国,接受美国通用标准副本,在附属法规下,承认美国棉花标准作为仲裁依据,东印度棉
花协会官员中有的作为美国棉花鉴定委员会的官方鉴定委员,故印度棉花较多使用美国棉花标准成交,有时亦按小样型号(Type)成交。 适纺性分析:根据南印度棉花会实验室对印度的Shankar-6、DCH32、MCU5、J34与西非的Manbo、布基纳法索的Fasso、埃及的吉扎88和吉扎86、澳大利亚的ANDY、美国的皮马棉、孟菲斯和SJV地区棉花、巴基斯坦的AFZAL和巴西棉等国际流行品种进行比较发现,在染色和透气性方面,最好的是吉扎88、其次是J34和Shankar-6;在感光反映方面最好的是Shankar-6、澳大利亚的ANDY、和美国SJV棉花。此外,Shankar-6的棉结含量低于125个/克,最低只有35-50个/克,可以保证棉纱含结小。V797棉花马科隆值较高,一般是4.5-6.0;棉纱色泽白,接近漂白色;尽管杂质偏高,
但主要是叶子,在纺纱的过程中就脱落了,因此对纱的品质影响不大。J34的成熟度和马科隆值相当高。
代表品种:印度没有系统的棉花品质分级办法,一般按照品种来说,习惯上认为Shankar,6和MCU5属于中高等级棉花,即品级较好的棉花,也是国际市场较受欢迎的出口品种。而Shankar-6的马科隆值和强力由于BT棉的引进,得以改善,成熟度好,强力较高。随着BT棉的播种,早期采摘
的棉花马科隆值偏高,第二次、第三次采摘棉花马克隆值会迅速降低。
棉花买卖合同(中英对照续)
7.2重量检验
7.2WeightInspection
根据实际到货情况,CIQ将采用逐包过重或用地衡以一个集装箱为单位过重,出具重量检验证书,按实际净重结算。
Inaccordancewiththeactualdeliverycircumstance,CIQwillscaletheweightofeachbaleorweighbycontainerwithlandscale,issuetheweightinspectioncertificateandmakethesettlementbyactualnetweight.
皮重:根据数量的多少、包装类型的差异,CIQ将从每批货中随机抽取(1-5)%的包数,以加权平均确定平均皮重。按实际平均皮重计算到岸净重。 TareWeight:inaccordancewiththequantityandpackagetype,CIQwillsample(1-5)%balesfromeachlotofcottonandcomputetheaveragetareweightbyweightedaverage.Andcalibratethenetweightuponarrivalattheportbasedontheactualaveragetareweight.
买卖双方均可派代表(须凭授权委托书)到现场察看称重、扦样过程,卖方应在货物到达目的地前通知买方,买方应予必要协助。 BoththeSellerandtheBuyermayassignrepresentatives(withapowerofattorney)tothesiteforthepurposesofobservingtheweighingandsamplingprocess,andtheSellershallnotifytheBuyerofthesamepriortothegoodsarrivingatthedestination,andtheBuyershallprovidenecessaryassistance.
7.3质量检验
7.3QualityInspection
抽样:品级、长度:从每批棉包中随机抽样10,;马克隆值和强度:从品级、长度抽取的样品中随机抽取其样品总量的一半,作为马克隆值和强力的检验样品。
Sampling:gradeandstaple:10%tobesampledatrandomforeachlotofbales;micronaireandstrength:onehalfofthe10%istobesampledatrandomforeachbunchofbales. 检验方法:采用仪器测试和感官检验相结合。如双方有争议时,以感官检验为主。
Inspectionmethod:combinedequipmenttestingwithsensoryevaluation;wherethereisanydispute,theoutcomeofsensoryevaluationshallprevail.
7.4复验
-inspection
重量不复验。报验人对CIQ质量检验结果有异议的,可在收到检验结果之日起15日内,向做出检验结果的CIQ或者国家质量监督检验检疫总局申请复验。复验只对抽取留存的样品,复验结果为最终依据。
Noweightre-inspections.IftheapplicanthasobjectionstotheCIQqualityinspectionresult,suchapplicantmayapplyforare-inspectionwiththeCIQthatrenderstheinspectionresultorwiththeGeneralAdministrationofQualitySupervision,InspectionandQuarantinewithin15daysafterthereceiptoftheinspectionresult.There-inspectionwillonlybeconductedtothesampledsamplesandthere-inspectionresultshallbefinal. 8细绒棉质量降级差价(按合同单价的百分比,)
8PriceDeductionforUplandCottonInferiorQualityGrade(%ofthecontractunitprice) 除非双方另有约定,否则适用以下规定:
Unlessotherwiseagreedtobytheparties,theprovisionshereinaftershallapply: 品级降级差价
按USDA通用棉花标准签约的:
---,-3%,-7%,-12%,-19%,-28%,-39%。
淡点污棉比照白棉按降1个级处理,即SMLIGHTSPOTTED按M级计算差价;点污棉比照白棉按降2个级处理,即SMSPOTTED按SLM级计算差价;淡黄染棉比照白棉按降3级处理,即SMTINGED按LM级计算差价;黄染棉比照白棉按降4级处理,即SMYELLOWSTAINED按SGO计算差价。CIQ出具的证书内只注明LIGHTSPOTTED或SPOTTED或TINGED或YELLOWSTAINED。
Lightspottedcottonisregardedasonegradeinferiorwithreferencetowhitecotton,i.e.,thepricedeductionofSMLIGHTSPOTTEDshallbecalculatedbasedonMGrade;spottedcottonisregardedastwogradesinferiorwithreferencetowhitecotton,i.e.,thepricedeductionofSMSPOTTEDshallbecalculatedbasedonSLMGrade;lighttingedcottonisregardedasthreegradesinferiorwithreferencetowhitecotton,i.e.,thepricedeductionofSMTINGEDshallbecalculatedbasedonLMGrade;andyellowstainedcottonisregardedasfourgradesinferiorwithreferencetowhitecotton,i.e.,thepricedeductionofSMYELLOWSTAINEDshallbecalculatedbasedonSGOGrade.OnlyLIGHTSPOTTED,SPOTTED,TINGEDorYELLOWSTAINEDwillbespecifiedinthecertificateissuedbyCIQ. 8.1.2凭小样成交签约的:
8.1.2ContractbyType
检验结果低于小样扣减幅度(%)
个级-3.75
个级-9
个级-15.5
个级-23 长度降级差价
合同长度在1又1/32英寸及以上的:
8.2.1TheContractstapleis1-1/32inchesandlonger:
检验结果低于合同长度(英寸)扣减幅度(%)
on(%)
-2
-4
-7
-10
-13.5
-17
合同长度在1英寸及以下的:
检验结果低于合同长度(英寸)扣减幅度(%)
-1.5
-3.5
-5
-7
-10 马克隆值差价
马克隆值在3.5-4.9范围值之间的没有折扣,超出范围值的,差价如下:
-4.9;andthepricedeductionshallbeasfollowsforthemicronaireexceedingthesaidrange:
仪器测试值扣减幅度(%)
(%)
5.3及以上-2
-1 5.0-
3.3--1.5
3.0--3.5
2.9及以下-8
对于规定了马克隆值最小值的合同,未达到此最小值的,差价如下: 8.3.2Withrespecttothecontractthatprovidestheminimummicronaire,thepricedeductionshallbeasfollowsiftheminimumvalueisnotmet:
仪器测试值低于最小值扣减幅度(%)
ValuetestedlessthantheminimumvalueDeduction(%)
-0.5
-1.0
-2.0
-3.0
-4.0
-5.0
如此类推,马克隆值每低0.1,扣减幅度增加1%。
Basedontheforegoing,foreach0.1micronairevaluelessthantheminimum,thedeductionshallincrease1%.
对于规定了马克隆值最大值的合同,超过此最大值的,差价如下:
仪器测试值超过最大值扣减幅度(%)
-0.5
-1.0
-2.0
-3.0
-4.0
-5.0
如此类推,马克隆值每高0.1,扣减幅度增加1%。
Basedontheforegoing,foreach0.1micronairevaluemorethanthemaximum,thedeductionshallincrease1%.
强度差价
对于规定了断裂比强度最小值的合同,未达到此最小值的,差价如下:
Intermsofacontractthatprovidestheminimumstrength,thepricedifferenceshallbesetforthbelowifitfailstoreachtheminimumstrength:
仪器测试值低于最小值扣减幅度(%)
--1.0
--1.5
--3.0
--5.0
--8.0
比6.0还低的,每低1克/特克斯,扣减幅度增加4%。
Iflessthan6.0,foreachgram/texlowered,thedeductionis4%. 9长绒棉质量降级差价(按合同单价的百分比,)
9PriceDeductionforLong-stapleCottonInferiorQualityGrade(%ofthecontractunitprice)
除非双方另有约定,否则适用以下规定: Unlessotherwiseagreedtobytheparties,theprovisionshereinaftershallapply: 9.1品级降级差价(按USDA通用棉花标准)
1级--,2级–3%,3级-7%,4级-12%,5级-19%,6级-28%。
Grade1--,Grade2–----28%。
9.2长度降级差价
9.2InferiorStapleDeduction
检验结果低于合同长度(英寸扣减比例(%)
-3%
-10%
-17%
9.3马克隆值差价
9.3MicronaireVariance
与细绒棉相同。
AsperUplandcotton.
9.4强度差价
9.4StrengthVariance
与细绒棉相同。
AsperUplandcotton
10违约索赔
10.1延迟装运
10.1DelayofShipment
由于卖方原因造成不能按期装运的,则卖方应从合同规定的最晚装运日的第十一天起,按照实际延迟的天数,每月付给买方货值金额1.25%的迟装费。 IfthecottonfailstobeshippedasscheduledduetotheSeller’sreasons,theSellershallpaytheBuyeradelayeddeliveryfeeequivalentto1.25%ofthevalueofthecommodityforthedelayincurredinthecontractedlatestshipmentdatefromtheeleventhdayafterthemonththecottonwasduetobeshipped.
由于买方原因造成不能按期装运的,则买方应从合同规定的最晚装运日的第十一天起,按照实际延迟的天数,每月付给卖方货值金额1.25%的迟装费。 IfthecottonfailstobeshippedasscheduledduetotheBuyer’sreasons,theBuyershallcompensatetheSellercarryingchargesequivalentto1.25%ofthevalueofthecommodityforthedelayincurredinthecontractedlatestshipmentdatefromtheeleventhdayafterthemonththecottonwasduetobeshipped.
由于买卖双方中任何一方的原因造成超过合同规定的最晚装运日45天仍不能装运的,另一方有权解除合同,但违约方仍应承担违约责任。 Ifthecottonfailstobeshippedwithin45daysafterthecontractedlatestshipmentdateasprovidedbytheContractduetothereasonsattributabletoeitherParty,theotherPartyisentitledtoterminatetheContractandthebreachingPartyshallbeliableforsuchterminationofContract.
重量差异
到岸重量与合同重量的差异在合同允差范围内的,按合同价结算。超出合同允差的多装部分买方有权拒收;超出合同允差的少装部分按其货值金额(按合同价计算)的15%赔偿给买方。
IfthedifferencebetweentheCIQlandedweightandthecontractweightiswithinthecontracttoleranceweight,paymentshallbesettledatthecontractprice.TheBuyerisentitlednottoacceptthepartexceedingthecontracttoleranceweightandtheBuyershallbecompensatedat15%ofthevalue(calculatedattheContractprice)oftheshortpart.
质量不符
出现下列质量不符行为,根据CIQ提供的有关证明,卖方应做如下赔偿:
TheSellershallmakecompensationsprovidedasfollowsforanyqualitydifferencessetforthbelowwithrelevantcertificateprovidedbyCIQ:
对合同规定品级、长度与到岸检验品级、长度相差1个级的棉包,则按上述8.1、8.2条款规定的差价率补偿。
apleforinspectionareonegradeinferiorthanthegradeandstaple
providedbytheContract,compensationsatthedeductionrateprovidedintheforegoingArticle8.1andArticle8.2shallbemade.
如果合同规定品级、长度与到岸检验品级、长度相差2个级的棉包数量占该批棉包
总数量的比例超过5%的,除按上述8.1、8.2条款规定的差价率补偿外,还应按全部降级棉
包合同金额的20%作为违约金赔偿给买方。
sofqualityandstaple,theninadditiontopricedeductioncompensationsasinArticles8.1and8.2,theBuyershallbegivenextraliquidateddamagesequivalentto20%ofthecontractvalueofthetotaldefectivebales.
对商检后棉花级别低于合同规定级别3个级及以上的棉包、欺诈棉包和混杂棉包,
买方可选择:A.退货,卖方除退还全额货款外还要按这些问题棉包合同金额的50%作为违约
金赔偿给买方,并承担退货费用;B.按上述8.1、8.2条款规定的差价率补偿,并按问题棉包
合同金额的50%作为违约金赔偿给买方。
riortothegradeagreedintheContract,falsepackedbalesandmixedpackedbales,theBuyermaychooseto:A.returnthebales,inwhichcasetheSellershallpaytheBuyerliquidateddamagesequivalentto50%ofthecontractvalueoftheproblematicbalesinadditiontothefullrefundofpurchasepaymentaswellastheexpensesarisingfromreturnofbales;orB.havepricedeductioncompensationsasprovidedintheforegoingArticles8.1and8.2,inwhichcasetheSellershallpaytheBuyerextraliquidateddamagesequivalentto50%ofthecontractvalueoftheproblematicbales.
11索赔期限
除非双方另有约定,索赔期不能超过最后到港日或出保税库日后70天。有问题棉包的索赔
期限按第12条款处理。
Unlessotherwiseagreedtobytheparties,claimsfornoncompliancewiththeweightorqualityprovisions
shallbemadetotheotherpartywithin70calendardaysafterthelastdayoflandingoritsreleasefromabondedzone.ThetermofclaimofproblematicbalesshallbedealtwithArticle12below. 12有问题棉包的处理
买方须在棉花到港后6个月之内对欺诈棉包、混杂棉包等问题棉包提出索赔。索赔提出后棉
包须另外分开存放56天以供卖方核查,逾期视为卖方接受索赔。卖方同意支付买方处置棉
包使之恢复使用价值所需的合理费用。
TheBuyershallmakeclaimsintermsoffalsepackedbales,mixedpackedbalesorotherproblematicbaleswithin6monthsafterthecottonarrivesattheport.Thebalesagainstwhichtheclaimsaremadeshallbestoredseparatelyfor56daysforthepurposesoftheSeller’sinspection,andtheSellershallbedeemedtoacce
pttheclaimsiftheSellerdelaysthesaidinspection.TheSelleragreestopaytheBuyerthereasonableexpensesforthedispositionofthebalessoastorestoretheusevalueofthesame.
13费用标准
13Rate
检验费用
重量检验费由卖方负担,每包50美分。如果检测回潮率,卖方还应承担80美分的
样品费和每个样品2美元的水分测试费。
moistureregaininspection,theSellershallbearthesamplingexpensenotapprovedattherateofUSD80centspersampleandthemoisturetestingexpenseattherateofUSD$2persample,inaddition.
质量检验费由买方负担,每包1美元。如品级降级时,卖方应负担同样的费率。
eriorgrade,thesamerateshallapplytotheSeller.
病虫害熏蒸费用
卖方所交之棉花,不得带有国家检疫对象的病虫害。如棉花来自中国政府规定必须做熏蒸的
国家或地区,则货到港后CIQ根据国家检疫规定作熏蒸处理时,其因熏蒸而产生的各项费用,
均由卖方负担。
ThecottondeliveredbytheSellershallnotcontainanydamagebydiseaseorinsectsubjecttonationalquarantine.WhentheCIQconductsthefumigationinaccordancewiththenationalquarantineprovisionsafterthecottonisdeliveredtopier,thevariousexpensesarisingfromthefumigationshallbebornebytheSeller.
14合同的终止
除非另有规定,本合同在下述任一种情况下终止:
Unlessotherwiseprovidedherein,theContractmaybeterminatedinanyofthefollowingevents: A通过双方共同书面
协议
离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载
;或
AThePartiesheretoreachanagreementinwriting;or
B如果另一方完全因其责任在合同规定的时间内未履行其义务,程度严重,并且在收到未违
约方的书面通知后30天内未能消除违约影响或采取补救措施,在此种情况下,非违约方有
权给另一方书面通知来终止合同。
BIntheeventaPartyfailstoperformitsobligationstoamaterialorsubstantialextentwithinanyoftheshippingperiodsprovidedbytheContractduetothereasonsfullyattributabletosuchPartyandwheresuchPartyfailstoeliminatethebreachortakeanyremedialmeasureswithin30daysafterthereceiptofthewrittennoticefromthenon-breachingParty,thenon-breachingPartyshallbeentitledtocloseouttheContractandsubsequenttheretoprovideawrittennoticetotheotherParty.
合同终止不影响终止合同方的任何权利,包括但不限于因合同终止而要求损害赔偿的权利。
TheterminationoftheContractshallnotaffectanyrightofthePartytakingsuchaction,including,butnotlimitedto,therightofclaimingcompensationforlossesincurredintheterminationoftheContract.
本合同对任何贸易术语(如CIF、FOB、CFR)的援引都视为是对,,,,年国际商会贸
易术语解释通则(,,,,,,,,,)的相关术语的援引。
nttermunderthe2000InternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS).
本合同应适用?联合国国际货物销售合同公约?(,,,,,即,,,,维也纳公
约,the1980ViennaConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods)。
16ThisContractissubjecttotheUnitedNationsConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods(“CISG”,namely1980ViennaConvention-the1980ViennaConventiononContractsfortheInternatio
nalSaleofGoods).
17不可抗力
合同当事人因战争及严重的水灾、地震、禁运、罢工、兵变、暴乱或其他该方当事人无法控
制,并在签订本合同时不能合理预见、不可避免或无法克服的事件造成其无法履行或迟延履
行全部或部分合同义务,则该合同一方当事人应免责。但是,因不可抗力而影响其履约的合
同一方应尽快通知另一方事件的发生,并应在事件发生后不迟于,,天内向另一方发送由事
件发生地有关政府、行业协会或当地商会出具的关于发生不可抗力事件的证明或文件。在中
国,出具证明的机构为中国国际贸易促进委员会。
IfeitherPartytotheContractisunabletoperformordelaystheperformanceoftheobligationsoftheContract,partiallyorentirely,duetoreasonsofwar,seriousfire,earthquake,embargo,strike,mutiny,riotoranyothereventthatthepartiesareunabletocontrolandisreasonablyunforeseeable,unavoidableandunconqueredatthetimeofsigningtheContract,suchPartyheretoshallnotbeliable.However,thePartyofwhichtheperformanceisaffectedbytheforcemajeureeventshallnotifytheotherPartyatthetimeoftheoccurrenceofthesaideventandshallprovideevidenceofsucheventintheformofacertificateordocumentissuedbyrelevantlocalgovernmentalagencies,orlocaltradeunionwheretheforcemajeureeventoccursfortheotherPartynolaterthan14daysaftertheoccurrenceofthesaidevent.InChina,theinstitutethatissuessuchcertificateshallbetheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade.
如果不可抗力事件持续超过,,,,天,合同双方可协商合同的履行或终止。如果不可抗力
事件发生后,,,,天内双方不能达成协议,则任何一方有权终止合同。如果合同如此终止,
则任一方应自行承担各自的费用,且不能对与终止合同有关的损失要求赔偿。
Ifaforcemajeureeventlastsmorethan[60]days,thePartiesheretomaynegotiatewhethertoperformorterminatetheContract.IfbothPartiesfailtoreachanagreementwithin[90]daysaftertheforcemajeureoccurs,eitherPartymayterminatetheContract.IftheContractisterminated,eitherPartyshallbeartheexpensesonitsownandshallnotclaimanycompensationsarisingfromtheterminationoftheContractagainsttheotherParty.
18仲裁:如果双方选择由中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁,则按照申请仲裁时该会现行有
效的仲裁规则进行仲裁。
18Arbitration:IfthepartiesselectCIETACarbitration,thearbitrationshallbeconductedinaccordancewi
19适用语言:本条款的中英文版本具有同等效力。
19Applicablelanguage:ThiscontractiswritteninChineseandEnglish.TheChineseversionandEnglishver
sionhaveequivalentlegaleffect.