下载
加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 信用证常见条款中英文对照表述词语

信用证常见条款中英文对照表述词语.doc

信用证常见条款中英文对照表述词语

Let勿忘心
2019-01-20 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《信用证常见条款中英文对照表述词语doc》,可适用于经济金融领域

从形式上来看,信用证只是一封普通的商业信函。它的格式和内容多种多样,不同的国家、不同的银行开立的信用证各有不同。但是其中的内容基本相同,一般可分为十大部分。(一)、各方当事人在信用证中的表述文句(THEPARTIESCONCERNINGTOTHECREDIT)⑴开证人(TheApplicantforthecredit)在国际贸易中,信用证的开立是由进口商向银行申请办理的。所以开证人指的就是进口商。信用证中用的词汇和词组常常是这样的:ApplicantPrincipalAccounteeAccreditorOpenerAttherequestof………应。。。。。的请求Byorderof…………按。。。。。的指示Foraccountof………由。。。。。付款Attherequestofandfor……应。。。。。的请求Accountof……并由。。。。付款Byorderofandforaccountof………按。。。的指示并由。。。付款⑵受益人(Thebeneficiary)在国际贸易中,受益人一般就是出口商。信用证中常见的词汇或词组有:Beneficiary受益人Infavourof……以。。。为受益人Inyourfavour……以你方为受益人Transferor………转让人(可转让信用证的第一受益人)Transferee………受让人(可转让信用证的第二受益人)⑶开证行(TheOpeningBank)应开证人要求开立信用证的银行叫开证行。在信用证中常见的词汇和词组有:OpeningBankIssuingBankEstablishingBank①通知行(AdvisingBank)开证行将信用证寄送的一家受益人所在地的银行,并通过该银行通知受益人信用证开出,这家银行就是通知行。在信用证中常见的词汇和词组有:AdvisingBankNotifyingBankAdvisedthrough②议付行(TheNegotiationbank)议付行就是购买出口商的汇票及审核信用证项下规定单据的银行。信用证中常见的词汇或词组有:NegotiationBankHonouringBank③付款行(PayingBank)付款行就是经开证行授权按信用证规定的条件向受益人付款的银行PayingBankDraweeBank④保兑行(confirmingBank)保兑行就是对开证行开立的信用证进行保兑的银行,通常以通知行作为保兑行,或者是第三家银行。保兑行与开证行一样承担着第一性的付款责任。⑻、承兑行(AcceptingBank)(二)、信用证议付的有效期和到期地点(ValidityandPlaceofExpiry)的表述文句信用证中常见的议付有效期和到期地点的描述常常是这样的:、直接写明到期日和到期地点名称Expirydate:March,inthecountryofthebeneficiaryfornegotiation此信用证的有效期:年月日前,在受益人国家议付有效。Expirydae:May,PlaceCHINA信用证到期日:年月日,地点:中国ThiscreditremainsvalidforcegoodinChinauntilMarch,inclusive本信用证在中国限至年月日前有效(最后一天包括在内)。Draftsmustbepresentedtothenegotiating(ordrawee)banknotlaterthanOct,汇票不得迟于年月日议付。ThisLetterofCreditisvalidfornegotiationinChinauntilOct,本信用证于年月日止在中国议付有效。ExpirydateJuly,inthecountryofthebeneficiaryunlessotherwisestated除非信用证另有规定,本证于年月日在受益人国家到期。DraftsdrawnunderthiscreditmustbenegotiatedinChinaonorbeforeSep,afterwhichdatethiscreditexpires凭本证项下开具的汇票要在年月日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效。ThiscreditisavailablefornegotiationorpaymentabroaduntilNov,此证在国外议付或付款的日期到年月日。ThiscreditshallremaininforceuntilOct,inChina此证到年月日为止在中国有效。、也有的信用证是以“交单日期”、“汇票日期”等来表达信用证的有效期限的。Thiscreditshallceasetobeavailablefornegotiationofbeneficiary’sdraftsafterMar,本信用证受益人的汇票在年月日前议付有效。BillofexchangemustbenegotiatedwithindaysfromthedateofBillofLadingbutnotlaterthanMay,汇票须自提单日期起天内议付,但不得迟于年月日。Negotiationmustbeonorbeforetherhdayofshipment自装船日起天或之前议付。Documentsmustbepresentedfornegotiationwithindaysaftershipmentdate单据须在装船后天内提示议付。Documentstobepresentedtonegotiationbankwithindaysaftershipmenteffected单据须在装船后天内交给银行议付。(三)、信用证的金额和币制(AmountandCurrencyofCredit)的表述文句信用证的金额和币制是信用证的核心内容,在信用证中的表达方式大致相似:AmountUSD,金额,美元,。元ForanamountUSD……美元金额………元AsumnotexceedingtotalofUSD……总金额不超过………美元UptoanaggregateamountofUSD……总金额…………美元(四)、信用证中常见的汇票条款ThiscreditisavailablewithanyBankinChinabynegotiationdraftsatsightDraweeHongkongandShanghaiBankingCorporationLtd,London此信用证在中国境内任何银行议付有效,即期汇票,以香港上海汇丰银行伦敦分行作为付款人。Alldraftsdrawnunderthiscreditmustcontaintheclause:“DrawnunderBankofChina,PariscreditNodatedthMay,”所有凭本信用证开具的汇票,均须包括本条款:“(本汇票)凭巴黎中国银行年月日所开出第号信用证开具”。Draftsaretobedrawninduplicatetoourorderbearingtheclause“DrawnunderBankofChina,SingaporeIrrevocableLetterofCreditNodatedJuly,”汇票一式二份,以我行为抬头,并注明“根据中国银行新加坡分行年月日第号不可撤销信用证项下开立”。DraftsdrawnunderthiscreditmustbepresentedfornegotiationinHangzhou,ChinaonorbeforerhJune,凭本信用证开具的汇票须于年月日前(包括日这一天在内)在中国杭州提交议付。Draftsaretobedrawnunderthiscredittobemarked“DrawnunderBankofChina,NewYorkLCNodatedMay,根据本证开出的汇票须注明“凭中国银行纽约分行年月日第号不可撤销信用证项下开立”。Draftsinduplicateatsightbearingtheclauses“DrawnunderBankofChina,HongkongLCNodatedJuly,”即期汇票一式二份,注明“根据中国银行香港分行信用证号,日期年月日开具”。Draftsbearingtheclause“DrawnunderdocumentarycreditNoofBankofChina,DubaiBranch”汇票注明“根据中国银行遒拜分行跟单信用证第号项下开立”。填写汇票时一般要注意的事项是:汇票金额不能超过信用证规定的金额,如果信用证金额前有“大约”(ABOUT、CIRCA)或类似意义的词语(如APPROXIMATELY)时,应解释为信用证允许有不得超过的增减幅度。例如:信用证规定ABOUTUSD,。,则交来的汇票金额不得超过USD,。,也不能低于USD,。。(五)信用证中货物描述(DescriptionofGoods)的文句信用证中货物描述栏里的内容一般包括货名、品质、数量、单价、价格术语等。装运港交货的三个术语最常用:CIF、CFR、FOB。还有FCA、CIP、CPT等等也常在信用证和合同中出现。(六)信用证中单据条款(ClausesonDocuments)的描述信用证项下要求提交的单据多种多样,但是通常信用证要求的单据有如下几种:、汇票(BillofExchange)、商业发票(CommercialInvoice)、原产地证书(CertificateofOrigin)、提单(BillofLading)、保单(InsurancePolicy)、检验证书(InspectionCertificate)、受益人证明书(Beneficiary’scertificate)、装箱单(PackingList)或重量单(Weightlist)等等。信用证中常见的要求提供单据的条款一般是这样打的:Documentsrequiredasfollowing须提交以下单据。Documentsmarked“X”below须提交下列注有“X”标志的单据。Draftsmustbeaccompaniedbythefollowingdocumentsmarked“X”汇票须随附下列注有“X”标志的单据。…availableagainstsurrenderofthefollowingdocumentsbearingthecreditnumberandthefull议付时以提交下列注明本信用证编号及开证人详细姓名、地址的各项单据为有效。单据要求提交的份数,一般有这样表示的:“induplicate”,解释为“一式二份”,以下类推(triplicate,quadruplicate,quintuplicate,sextuplicate,septuplicate,octuplicate,nonuplicate,decuplicate)。例如:SignedCommercialInvoiceinduplicate签字商业发票一式二份。(七)、信用证中“装运条款”(ClausesonShipment)的表述词语信用证中显示的装运条款通常包括装运期限、是否允许分批和转运以及起讫地点的规定。、装运期(DATEOFSHIPMENT)根据国际商会号规则的规定,如使用“于或约于”之类词语限定装运日期,银行视为在所述日期前后各天内装运,起讫日包括在内。信用证中常见的装运条款一般有:ShipmentfromChineseporttoNewYorknotlaterthanMar,自中国口岸装运货物驶往纽约,不得迟于年月日。ShipmentmustbeeffectednotlaterthanMay,货物不得迟于年月日。BillofLadingmustbedatednotbeforethedateofthiscreditandnolaterthanJuly,提单日期不得早于本信用证开具日期,但不得迟于年月日。ShipmentfromChinesemainportfortransshipmenttoOsaka,Japan自中国主要港运往日本大畈。Loadingincharge:ShanghaiChinafortransporttoDublin,Ireland,latestdateofshipmentSep,由中国上海装运至爱尔兰都柏林,最迟装运日期为年月日。也有的信用证上只是简单打上:Latestdateofshipment:Mar,最迟装运日期:年月日。ShipmenttobeeffectedfromChinafortransportationtoColombo,SriLankanotlaterthanMay,从中国装运到斯里兰卡科伦坡不得迟于年月日。、分批转运条款(PartialShipmentsTransshipment)在信用证中的表述根据《UCP》规定,除非信用证另有规定,允许分批装运、分批支款,也允许转运。运输单据表面注明货物系使用同一运输工具并经同一路线运输的,即使每套运输单据注明的装运日期不同,只要运输单据注明的目的地相同,也不视为分批装运。信用证中常见的分批转运条款有:Partialshipmentsareallowedandtransshipmentisallowed分批装运和转运是被允许的。TransshipmentandPartialshipmentprohibited不允许分装运和转运。PartialshipmentisallowedandtransshipmentisauthorizedatHongkongonly分批装运允许,转运仅允许在香港。ShipmentfromShanghaitoSingaporewithoutpartialshipmenttransshipment从上海装运到新加坡,不允许分批转运。Transshipmentisallowedprovided“ThroughBillofLading”arepresented如提交联运提单,转运允许。(八)信用证中“特别条款”(SpecialClausesConditions)的表述信用证中的特别条款主要是依据银行和买卖双方交易的具体需要,以及进口国的政治经济和贸易政策等的变化而定的。常见的条款有:、议付与索偿条款(NegotiationandReimbursement)议付和索偿条款一般是开证银行对于议付行的指示,但是也涉及到各方的利益,常见的条款有:Uponpresentationofthedocumentsstrictlycompliedwithallcreditterms,weauthorizeyoutodrawonourHOreimbursementacvaluefiveworkingdayslaterunderauthenticatedSWIFTadvicetouswithoutany收到单证严格相符的单据后,我们(开证行)授权贵行向我总行索偿,个工作日起息,SWIFT通知我行,费用由贵方承担。Atmaturity,weshallpaytothenegotiatingbankasinstructedbyTTfordocumentswhichareincompliancewithcredittermsandconditionsTelexchargesareforaccountofbeneficiary单证严格相符,到期日,我行将用电汇方式偿付贵行,此电报费由受益人承担。Inreimbursement,pleasedrawnonourHeadOfficeaccountwithyourLondonoffice偿付办法:请从我总行在贵行伦敦分行的账户内支取。YouareauthorizedtoreimburseyourselffortheamountofyournegotiationbydrawingasperarrangementonouraccountwithStandardCharteredBankLondon兹授权贵行索偿议付金额,按约定办法,请向标准渣打银行伦敦分行我账户内支取。NegotiatingbankmayclaimreimbursementbyTTontheBankofChinaNewYorkbranchcertifyingthatthecredittermshavebeencompliedwith议付行证明本信用证条款已履行,可按电汇索偿条款向中国银行纽约分行索回货款。、佣金折扣条款(Commissionanddiscount)信用证中常常有佣金和折扣条款,其表现形式各不一样,有的称为明佣,有的称之为暗佣,在信用证中的表示经常是这样的:Signedcommercialinvoicemustshowcommission签署商业发票须显示的佣金。Beneficiary’sdraftsaretobemadeoutforofinvoicevaluebeingcommissionpayabletocreditopener受益人的汇票按发票金额的开具,作为佣金付给受益人。commissiontobedeductedfromtheinvoicevalue佣金须在发票金额中扣除。Atthetimeofnegotiation,youwillbepaidless,beingcommissionpayabletoMS……andthisshouldbeincorporatedonthebank’scoveringschedule在银行议付时,须扣除的金额作为付给某先生的佣金,此佣金应填入议付银行的面函。继续阅读

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/14

信用证常见条款中英文对照表述词语

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利