首页 英译中句子翻译器

英译中句子翻译器

举报
开通vip

英译中句子翻译器英译中句子翻译器 篇一:英译中句子翻译器 英译中 (句子有点多, 1.How have you been since i saw you last? 2.His composition is good except for some spelling mistakes. 3.As he wasn”t well,i decided to go vithout him. 4.I”ll come over and see you after work. 5.The article is very impor...

英译中句子翻译器
英译中句子 翻译 阿房宫赋翻译下载德汉翻译pdf阿房宫赋翻译下载阿房宫赋翻译下载翻译理论.doc 器 篇一:英译中句子翻译器 英译中 (句子有点多, 1.How have you been since i saw you last? 2.His composition is good except for some spelling mistakes. 3.As he wasn”t well,i decided to go vithout him. 4.I”ll come over and see you after work. 5.The article is very important though short. 6.Some of us can use the computer now,but we couldn”t a few years ago. 7.You ought to follow your father”s advice. 8.I can”t find my wallet .It must have been stolen. 9.How dare you say I”m unfair? 10.Will you please give him a message when you see him? 11.My mother locks all the doors and windows before she goes to bed. 12.I ordered a drink while I was waiting for Peter to arrive. 13.By then did i realize that I have made a mistake. 14.Have you finished doing your homework yet? 15.She told us that she would not go with us if it rained. 16.All the newspapers and magazines are kept in the reading-room. 17.Can you lend me your bike?My bike is being repaired. 18.Up till now seven houses have been let out. 19.It was said that a great number of trees would be planted along the desert. 20.He used to live in the northern China,so he is not used to the weather in Shanghai. 【注意:不要用翻译器翻译】 【要求:语句通顺】 英语thapxafr2014-11-07篇二:英译 中句子翻译器 non-binding 不具有约束性的,不具约束力 indicative o ffer参考价格 acquisition of shares买进股份(股票),股份收购 non binding indicative offer for the acquisition of shares 买进股份(股票)的非契约参考出价 篇三:英译中句子翻译器 1. Consumer expect to find the brand available at a discount and are unpleasantly surprised to find a higher price. 消费者期 望找到打折扣卖的名牌货,而对更高的价格则会有不快的惊 讶。2. Despite his promise to eliminate cronyism, he was openly accused of giving government positions to friends and relatives.尽管他承诺清除任人唯亲的行为,他则被公开地指责了把政 府的职位给予了他的朋友和亲戚。3. The pollution from the factories continues to contaminate the river and also poses health threat to people living nearby.工厂的污染会持续地污染 河流,也对附近居民的健康造成威胁。4. We believe it’s possible to sustain growth through the use of different kinds of energy that will allow for lower carbon emissions.我们相信,通 过利用不同种类的能源将会考虑到低碳排放,从而使持续增 长成为可能。5. In many cases, optional subjects other than science are available, such as business studies.在许多情况下, 除科学课外还提供选修课,比如商务课程等。6. Some people think that most pills offer either no real improvement or, at best only moderate improvement. 有些人认为,大多数药物要么不 能提供真正的改善,或者充其量只有些微的改善。(有些人 认为,大多数药物要么没有真正的疗效,或者充其量只有些 微的疗效。)7. Have you ever known anyone famous? If so, you may have found that they are remarkably similar to the rest of us. 你见名人吗,如果见过,你会发现他们与我们平常人十分类 似。8. David realized when he had to endure defeat, he had to quit and abandon his company to throw himself on the mercy of his opponents. 大卫意识到,当他不得不接受失败,他只能辞 职并放弃他的公司而把自己放在让对手给予怜悯的境地。9. The writer believes the children might lose the family’s good name if they ever did something unworthy. 作者认为,如果孩 子做了什么不好的事就可能损害这一家人的名誉。10. The racial discrimination is strong in the district and the colored have to endure the unfair treatment and the bias against them on every level of the judicial system. 种族歧视在该地区有强烈 的反映,有色人种不得不在司法系统的各个阶层忍受不公平 的待遇和与他们对抗的偏见。11. The Court was still, in theory, under a duty to enquire into the facts alleged.理论上说法院是 静态的,有责任调查所指控的事实。
本文档为【英译中句子翻译器】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_511210
暂无简介~
格式:doc
大小:17KB
软件:Word
页数:4
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-02
浏览量:267