2011年国际货代英语辅导:海运运费(3)2011年国际货代英语辅导:海运运费(3)
考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程
三、决定运费的因素 (考试重点)
英文原文:When determining the freight rate, the carrier will also consider stowage factor,
distance and the age-old principle of “What the traffic can bear”.
注释:determine: 决定,确...
2011年国际货代英语辅导:海运运费(3)
考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程
三、决定运费的因素 (考试重点)
英文原文:When determining the freight rate, the carrier will also consider stowage factor,
distance and the age-old principle of “What the traffic can bear”.
注释:determine: 决定,确定,测定 consider: 考虑,照顾 stowage factor: 积载因数(stowage:
装载,装载量 factor: 因素,要素,因数) distance:
距离,在这里引申为“航程” age-old: 古老的 traffic: 运输量,交通量 bear: 负担,承受
中文意思:在确定运费率时,承运人还将考虑积载因数,航程以及一个很古老的原则,即
“运输所能承受”的原则。
英文原文:In fact, the principle of “what the traffic can bear” in effect means that commodities which are highly rated subsidize those which are rated lower.
注释:in fact: 实际上 in effect: 有效 commodities: 商品 highly: 高地,非常 rated: 定价
的,额定的 subsidize: 补偿,资助
考研路上必备的网站----考研屋 www.kaoyanwu.com
考研屋 www.kaoyanwu.com
提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程
中文意思:实际上,“运输所能承受”原则是指高费率的商品可以补偿较低费率的商品。
英文原文:This principle was more commonly adopted in the past than the “cost of service” principle because of the problems involved in the computation of the actual unit costs.
in the past: 在过去 cost of service: 服务成 注释:commonly: 普通地,一般地 adopt: 采用
本
computation: 计算,估计 unit: 个体,(计量)单位:
中文意思:“运输所能承受”原则在过去比“服务成本”原则更为普遍的采用,这是由于实际
单位成本计算时所涉及到的问题。
英文原文:However, containerization with standardized cargo units has made the calculation of the service cost per unit easier than heterogeneous break bulk cargoes.
注释:however: 可是,无论如何,仍然 containerization: 货柜运输,货柜装货 standardized:
标准的,定型的 calculation: 计算,考虑 per unit: 每个单位 heterogeneous: 不同种类的
break bulk cargo:件杂货
中文意思:但是,计算货柜运输的标准货物单位的集装箱化使得计算此种单位货物服务成
本比不同种类的件杂货的服务成本容易得多。
考研路上必备的网站----考研屋 www.kaoyanwu.com
考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程
考研屋 www.kaoyanwu.com :提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程
考研路上必备的网站----考研屋 www.kaoyanwu.com
本文档为【2011年国际货代英语辅导:海运运费(3)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。