首页 [指导]透特的翡翠石板 xiii:生命与死亡的钥匙

[指导]透特的翡翠石板 xiii:生命与死亡的钥匙

举报
开通vip

[指导]透特的翡翠石板 xiii:生命与死亡的钥匙[指导]透特的翡翠石板 xiii:生命与死亡的钥匙 透特的翡翠石板 XIII:生命与死亡的钥匙.txt我是天使,回不去天堂是因为体重的原因。别人装处,我只好装经验丰富。泡妞就像挂QQ,每天哄她2个小时,很快就可以太阳了。透特的翡翠石板 XIII:生命与死亡的钥匙 The Keys of Life and Death 生命与死亡的钥匙 List ye, O man, hear ye the wisdom. Hear ye the Word that shall fill thee with Life. He...

[指导]透特的翡翠石板 xiii:生命与死亡的钥匙
[指导]透特的翡翠石板 xiii:生命与死亡的钥匙 透特的翡翠石板 XIII:生命与死亡的钥匙.txt我是天使,回不去天堂是因为体重的原因。别人装处,我只好装经验丰富。泡妞就像挂QQ,每天哄她2个小时,很快就可以太阳了。透特的翡翠石板 XIII:生命与死亡的钥匙 The Keys of Life and Death 生命与死亡的钥匙 List ye, O man, hear ye the wisdom. Hear ye the Word that shall fill thee with Life. Hear ye the Word that shall banish the darkness. Hear ye the voice that shall banish the night. 听着啊人类,听从智慧。 听取使你充满生命的话。 听取消除黑暗的话。 听取消除夜晚的声音。 Mystery and wisdom have I brought to my children; knowledge and power descended from old. Know ye not that all shall be opened when ye shall find the oneness of all? 我给我的孩子们带来神秘与智慧; 从远古留传下来的知识与力量。 你是否知道,当你发现一切统一的时候,一切将会敞开。 One shall ye be with the Masters of Mystery, Conquerors of Death and Masters of Life. Aye, ye shall learn of the flower of Amenti the blossom of life that shines in the Halls. In Spirit shall ye reach that Halls of Amenti and bring back the wisdom that liveth in Light. Know ye the gateway to power is secret. Know ye the gateway to life is through death. Aye, through death but not as ye know death, but a death that is life and is fire and is Light. 统一将会与神秘的掌握者,死亡的征服者和生命的掌握者同在。 是的,你将学习Amenti之花——在大厅里闪耀的生命之花。 你将在灵魂里接触Amenti大厅,并带回光中存在的智慧。 通向力量之门是秘密的。 通向生命之门是通过死亡。 是的,通过并非我们所知的死亡,而是生命与火与光的死亡。 Desireth thou to know the deep, hidden secret? Look in thy heart where the knowledge is bound. Know that in thee the secret is hidden, the source of all life and the source of all death. 你渴望知道深藏的秘密, 看着内心——知识被束缚的地方。 一切生命之源与一切死亡之源的秘密隐藏在你之内。 List ye, O man, while I tell the secret, reveal unto thee the secret of old. 听着啊人类,当我讲述秘密, 向你揭示远古的秘密。 Deep in Earth's heart lies the flower, the source of the Spirit that binds all in its form. or know ye that the Earth is living in body as thou art alive in thine own formed form. The Flower of Life is as thine own place of Spirit and streams through the Earth as thine flows through thy form; giving of life to the Earth and its children, renewing the Spirit from form unto form. This is the Spirit that is form of thy body, shaping and moulding into its form. 地心深处有着花,它是灵魂之源,约束一切各自的形态。 地球存在于身体,正如你存在于自己形成的形态。 生命之花是你自己灵魂的所在,并流过地球,正如你的流程以你的形态; 它将生命给予地球和它的孩子,使灵魂从形态到形态更新。 这是你自身形态的灵魂,修整并浇铸到它的形态中。 Know ye, O man, that thy form is dual, balanced in polarity while formed in its form. Know that when fast on thee Death approaches, it is only because thy balance is shaken. It is only because one pole has been lost. 你知道吗,人类啊,你的形态是双重的, 当以它自身形态形成时,极性是平衡的。 当死亡快速接近时,只是因为你的平衡动摇了。 只是因为失去了一个极性。 Know that the secret of life in Amenti is the secret of restoring the balance of poles. All that exists has form and is living because of the Spirit of life in its poles. Amenti之中的生命之秘,就是恢复极性平衡的秘密。 一切存在有形态并活着,是因为生命的灵魂在它的极性之中。 See ye not that in Earth's heart is the balance of all things that exist and have being on its face? The source of thy Spirit is drawn from Earth's heart, for in thy form thou are one with the Earth 是否看到在地心之中,是一切存在的平衡,并在它 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 面有存在。 你灵魂之源从地心中提取,因此你的形态是与地球同在。 When thou hast learned to hold thine own balance, then shalt thou draw on the balance of Earth. Exist then shalt thou while Earth is existing, changing in form, only when Earth, too, shalt change: Tasting not of death, but one with this planet, holding thy form till all pass away. 当你学会保持自己的平衡,你将会引起地球的平衡。 你将与地球一道存在,只会在地球变化时改变形态: 不是品尝死亡,而是与这个行星一起,持有你的形态直到一切离去。 List ye, O man, whilst I give the secret so that ye, too, shalt taste not of change. One hour each day shalt thou lie with thine head pointed to the place of the positive pole (north). One hour each day shalt thy head be pointed to the place of the negative pole (south). Whilst thy head is placed to the northward, hold thou thy consciousness from the chest to the head. 听着啊人类,同时我给你这个秘密,以便你也不必体验改变。 一天一小时,头向阳极(北)躺着。 一天一小时,头向阴极(南)躺着。 当你头向北放的同时,保持你的意识,从胸膛到头。 And when thy head is placed southward, hold thou thy thought from chest to the feet. Hold thou in balance once in each seven, and thy balance will retain the whole of its strength. Aye, if thou be old, thy body will freshen and thy strength will become as a youth's. This is the secret known to the Masters by which they hold off the fingers of Death. Neglect not to follow the path I have shown, for when thou hast passed beyond years to a hundred to neglect it will mean the coming of Death. 而当你头向南放时,保持你的心念,从胸膛到脚。 保持你在平衡之中,每七天一遍,(是这样 翻译 阿房宫赋翻译下载德汉翻译pdf阿房宫赋翻译下载阿房宫赋翻译下载翻译理论.doc 吗,) 那么你的平衡会保持它完整的力量。 是的,如果你老了,你的身体会精神饱满,并且你的力量会变得象青年的一样。 这是掌握者知道的秘密,他们通过它拖延死亡的手指。 疏忽而不遵从我所展示的途径,对于你过了多年,忽略了许多,将表明死亡的到来。 Hear ye, my words, and follow the pathway. Keep thou thy balance and live on in life. 你听我的话,并遵从这个途径。 保持你的平衡并活着。 Hear ye, O man, and list to my voice. List to the wisdom that gives thee of Death. When at the end of thy work appointed, thou may desire to pass from this life, pass to the plane where the Suns of the Morning live and have being as Children of Light. Pass without pain and pass without sorrow into the plane where is eternal Light. 你听着啊人类,倾听我的声音。 倾听给你死亡的智慧。 当到达你指定工作的结尾, 你也许渴望结束此生, 通往Suns of the Morning生活并被作为Children of Light的平面。 没有痛苦、没有悲哀地通向永恒的光的平面。 First lie at rest with thine head to the eastward. Fold thou thy hands at the Source of thy life (solar plexus). 首先你的头向东静躺着。 你的手交叠在生命之源(太阳神经丛)。 Place thou thy consciousness in the life seat. Whirl it and divide to north and to south. 将你的意识放在life seat。(***) 快速旋转并划分隔为到北和到南。 Send thou the one out toward the northward. Send thou the other out to the south. Relax thou their hold upon thy being. Forth from they form will thy silver spark fly, upward and onward to the Sun of the morning, blending with Light, at one with its source. 你将一个向北送出。 你将另一个向南送出。 在你的存在上放松对它们的控制。 自他们形成之后,你的银色火花将会飞舞, 向上向前到Sun of the morning, 与光混合,与它的源在一起。 There it shall flame till desire shall be created. Then shall return to a place in a form. 在那它将燃烧,直到愿望被创造。 然后将以一种形式回到一个地方。 Know ye, O men, that thus pass the great Souls, changing at will from life unto life. Thus ever passes the Avatar, willing his Death as he wills his own life. 你知道吗,人类啊,如此传递伟大的灵魂, 任意从一生到另一生改变。 如此曾经传递过Avatar,决定他的死亡,如同他决定他自己的生命。 List ye, O man, drink of my wisdom. Learn ye the secret that is Master of Time. Learn ye how those ye call Masters are able to remember the lives of the past. 你听着啊人类,喝下我的智慧。 学习掌握时间的秘密。 学习那些你称为掌握者的人,他们怎样能够记忆过去的生命。 Great is the secret yet easy to master, giving to thee the mastery of time. When upon thee death fast approaches, fear not but know ye are master of Death. 这个秘密伟大,但容易掌握, 给予你对时间的掌握。 当死亡快速接近时, 不要害怕,而是知道你是死亡的掌握者。 Relax thy body, resist not with tension. Place in thy heart the flame of thy Soul. Swiftly then sweep it to the seat of the triangle. 放松身体,不要紧张。 把你的精神之火放在心中。 很快地,然后把它席卷到seat of the triangle。(***) Hold for a moment, then move to the goal. This, thy goal, is the place between thine eyebrows, the place where the memory of life must hold sway. Hold thou thy flame here in thy brain-seat until the fingers of Death grasp thy Soul. Then as thou pass through the state of transition, surely the memories of life shall pass, too. 保持片刻,然后移动到目标。 这个,你的目标,是你眉毛之间的地方, 生命的记忆必须保持摇摆的地方。 保持你的火在你的brain-seat这里,直到死亡的手指抓住你的灵魂。(***) 然后当你通过转换状态,生命的记忆也肯定会通过。 Then shalt the past be as one with the present. Then shall the memory of all be retained. Free shalt thou be from all retrogression. The things of the past shall live in today. 于是过去将与现在同在。 于是一切记忆将被保留。 你将自由,远离所有倒退。 过去的事物将活在现今。 (***):可能是指身体的某个部位 周陈平 2005.6.20 翻译
本文档为【[指导]透特的翡翠石板 xiii:生命与死亡的钥匙】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_482581
暂无简介~
格式:doc
大小:26KB
软件:Word
页数:8
分类:企业经营
上传时间:2018-09-10
浏览量:34