下载

1下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 英语笔译

英语笔译.doc

英语笔译

林巧沁
2017-09-05 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《英语笔译doc》,可适用于职业岗位领域

外语系:史清玲语音第一讲汉语的音系特征:()元音优势。汉语没有辅音可以成字没有元音则不能成字。这就使汉语音素组合具有优美的音乐感、实质感()声调系统。由于汉语的字都必须有元音构成基本音素具有充实的音量因此汉语的字都有声调构成了汉语特有的声调系统(四声)()平仄分类。汉语声调系统又有平仄的分类平仄分类使汉语极富节奏感如“光明正大”、“谦虚谨慎”是平平仄仄“异口同声”、“快马加鞭”是“仄仄平平”因此读起来非常顺口悦耳。()组词灵活。汉语属于单音文字非常便于组成不同音节的词或词组。词与词搭配时也不必使用联结音素这就使得汉语得语音流纯净、清晰优美悦耳。上述汉语得语音特征充分表现在杰出的汉语文学作品中显示出汉语因素的独特的风格美。如诗歌白日依山尽黄河入海流。欲穷千里目更上一层楼。句中平仄交替上下句平仄对立排列非常整齐。散文当然不必像诗歌那样讲究平仄但适当注意句内平仄的搭配对美化语音的声调增强艺术的感染力量也有很大作用。正像老舍先生在《戏剧浅谈》中所指出的那样:“即使写散文平仄的排列也还该考究。‘张三李四’好听。‘张三王八’就不好听。前者二平二仄有起有落后者是四字皆平缺乏抑扬。四个字尚且如此那么来说几句就该好好安排一下了。”下面这段散文平仄搭配很有规则声调显得十分和谐悦耳。曲曲折折的荷塘上面弥望的是田田的叶子叶子出水很高象亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间零星地点缀些白花有袅娜地开着的有羞涩的打着朵的正如一粒粒的明珠又如碧天里的星星又如刚出浴的美人。微风过处送来缕缕清香仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。第二讲浅谈英汉翻译中音韵与节奏的处理语言是以语音作为物质外壳的。一篇好的文章读起来总是琅琅上口,音调悦耳,因此人们常常使用“声情并茂”这四个字来评价这样一类的好文章。所谓“声”就着重语音方面讲的,它跟作品的语义内容即“情”紧密结合相得益彰。文学作品之所以不朽,关键在于其审美价值。作者通过写景、抒情、叙事、说理或创造形象传达他的意图同时作品的审美价值通过语言的声响和节奏表达出来。因此如何在翻译中体现语言的声响与节奏保持和再现文学作品语言审美价值就成了一个值得探讨的问题。一般说来词语声音方面的修辞现象涉及到谐调和节奏两方面的问题。下面就从这两个方面来谈谈英汉翻译中音韵与节奏的处理这个问题。一、谐调谐调是指字音组合的和谐优美。要使词语的声音谐调应该注意三个方面的问题:、声响在文章中,如能恰当eccainourminds,我妻子和我渴望去看一看我们心目中的圣地延安。,译文:妻子和我渴望去看看我们心目中的麦加延安。,Cicero’sWaterloowasawoman,西赛罗毁在一个女人身上。,西赛罗的滑铁卢是一个女人。,HeisaNapoleonoffinance,他是金融界的巨头。,他是金融界的拿破仑。,Thepenismightierthanthesword,文字的力量大于武力。,笔比剑更有力。二拟声词的译法翻译下列各句注意拟声词的译法。我们能听到飞机螺旋桨的呼呼声。Wecanhearthewhirrofanairplane’spropeller屋顶又滴答地漏个不停。Waterdrippedsteadilythroughtheleakyroof房顶上响起了噼里啪啦的雨点声。Rainstartedtopatterontheroof人群里发出一片“啧啧啧”的赞叹声。TheaudiencemurmureditapprovalTherewereclucksofadmirationfromthecrowd嗡嗡的低沉的纺车声传出家庭的温暖母亲的抚爱。Thelowwhirrofthespinningwheelspoketohimofthewarmthofhomeandhismother’slove忽然他听到门“吱”地一声开了他弟弟走了进来。Suddenlyheheardthedoorcreakandsawhisbrotherenter她把平锅当啷一声摔在地上。Sheclashedthepandownonthefloor她刚走到大门口听见里面“踢通踢通”响。Asshedrawnearthegate,sheheardaclangingtitungtitung他耳朵嗡嗡乱响。Therewasaroaringinhisears在步枪声中还断断续续夹杂着机关枪声。Thecrackofrifleswaspunctuatedwiththerattleofmachineguns他咕噜咕噜地喝起啤酒。Heletthebeergurgledownhisthroat一颗晶莹的泪珠啪地落在信纸上。Acrystalteardropploppeddownontotheletter她穿一双黑皮鞋,在柏油路上发出嗒嗒的声音Sheworeapairofblackleathershoesthatclickedagainsttheasphaltasshewalkedalong翻译下列各句注意在译文中省略拟声词。这老头正在吧嗒吧嗒地抽一个小烟袋。Theoldmanwassuckingvigorouslyatapipe她心里噗通噗通地跳个不停。Herheartwasbeatingfast他连鞋也没顾得上穿嗖地一下从窗口跳了出去。Withouttroublingtoputonhisshoes,hejumpedthroughthewindow他的话刚完砰、砰、砰连着三声清脆的枪声滑过寂静的夜空这是发现敌人的信号。Barelyhadhefinishedwhenthreeshotsrangoutsharpandclearthesignalthatanenemyhadbeenspotted他把茶碗在桌上一顿伸手拍拍头顶。Heslammedhiscupdownonthetableandslappedthetopofhishead有几辆马拉的大车在大街走过。Somehorsedrawncartswerecreakingalongthestreet小孩扑通落到水中去了。Thechildfellintothewater孩子们在哇哇大哭。Thekidsarecryingloudly汉英拟声词对照表一、走兽吼叫声动物名称英语拟声词汉语英语狮lionRoar,howl虎tigerHowl,roar豹pantherHowl象elephantTrumpet狼wolfHowl狗dogBark,bay,howl,growl,snarl,whine,yelp狐foxYelp,bark猫catMew,miaow,miau,meow,meou鼠mouseSqueak(cheep,peep)猪PigGrunt(whick,squeak)野猪SwineGrunt公猪BoarGrin熊BearBruzz(growl)无尾猿ApeGibber(gueriet)猴MonkeyScreech(gibber,chatter,snutter,jabber,howl)骆驼CamelNuzz(grunt)鹿DeerCall(bell,bellow)牛CattleCow(bell,bellow)公牛BullBellow(low)母牛CowLow小牛CalfBleat水牛BuffaloBoo羊Sheep,goatBaa(bleat)马HorseNeigh(whinny,nicker)驴Ass,donkeyBray(heehaw)兔Rabbitmumble驴DonkeyHeehaw,bray,飞鸟、家禽的叫鸣声动物名称英语拟声词汉语英语公鸡CockCrow母鸡HenCackle(cluck)小鸡ChickenCheep鸭DuckQuack鹅GooseCackle(hiss,creak,gaggle)鸽Dove,pigeonCoo(crood,croud,croodle,cur)鹌鹑QuailCurkle鸠StockdoveMurmur斑鸠TurtledoveWail天鹅SwanChant(cry)乌鸦Crow,ravenCaw(croak)白嘴鸭RookCaw鹧鸪PartridgeCall鹦鹉ParrotPrat(squawk)孔雀PeacockTantle(scream)云雀LarkSing喜鹊MagpieChatter(clatter)麻雀SparrowChirp夜莺NightingaleWarble(pip,jug,jugjug)画眉MavisGuaver布谷CuckooCuckoo鹤StorkConiat白鹤CraneWhoop燕SwallowChirp(twitter)海鸥GullMew鹰EagleScream崖鹰HawkCream(rummage)穴鸟Jackdawtattle昆虫爬虫的鸣叫声动物名称英语拟声词汉语英语蛙FrogCroak蟾蜍ToadShriek蛇SnakeserpentHiss蜜蜂BeeBuzz(hum,humble,drone)黄蜂WaspHum蟋蟀CricketChirp(chirrup)甲虫BeetleDrone(boom)蚱蜢GrasshopperChirp蚊Mosquitohum(buzz,drone)模拟客观事物或动作的声音动物名称英语拟声词汉语英语金属器物磕碰声当啷Clankclang形容金属的响声当当Rattle金属、瓷器连续撞丁零当啷Jinglejangle,clingclang击声形容鼓声、敲门声咚咚Rubadub,rattat,ratatat脆响的(关门)声吧嗒Click敲打木头的声音梆梆Tattat,ratat重东西落下的声咕咚Thud,splash,plump音东西倾倒的声音哗啦Crash,clank风吹动树木枝叶飒飒Sough,rustle的声音形容树枝等折断咔吧Crack,snap的声音不太大的寒风的瑟瑟Rustle声音形容踩着沙子、飞沙沙、飒飒Rustle沙击物或风吹草木的声音形容物体受压发嘎吱Creak出的声音喀嚓Crack,snap溪水、泉水等流动潺潺Murmur,babble,purl声液体、沸腾、水流咕嘟Babble,gurgle涌出或大口喝水声形容重物落地或扑通Flop,thump,splash,pitapat落水的声音形容笑声或水、气噗嗤Titter,snigger,fizz挤出的声音形容雷声、爆炸轰隆Hum,rumble,roll声、机器声、汽笛呜呜Toot,hoot,zoom声或喇叭声年烟师Readingisapleasureofthemind,whichmeansthatitisalittlelikethesport:youreagernessandknowledgeandquicknessmakeyouagoodreaderReadingisfun,notbecausethewriteristellingyousomething,butbecauseitmakesyourmindworkYourownimaginationworksalongwiththeauthor’sorevengoesbeyondhisYourexperience,comparedwithhis,bringsyoutothesameordifferentconclusions,andyourideasdevelopasyouunderstandhimReadingcanonlybefunifyouexpectittobeIfyouconcentrateonbookssomebodytellsyouyou“ought”toread,youprobablywon’thavefunButifyouputdownabookyoudon’tlikeandtryanothertillyoufindonethatmeanssomethingtoyou,andthenrelaxwithit,youwillalmostcertainlyhaveagoodtimeandityoubecomeasaresultingofreading,better,wiser,ormoregentle,youwon’thavesufferedduringtheprocess阅读足以怡情此点和运动相似:求知热情、知识水平以及快捷思维造就优秀读者。阅读足以自娱不是因为作者有事相告而是因为读书可以开启智慧、运转思维。你可以充分发挥想象和作者并驾驰骋亦可超越作者任其海阔天空自由翱翔。拿你的经历和作者的两相比较你会得出相似的或不同的经验。随着理解的不断深入你的思想也在发展。只有心向往之读书才可成为赏心悦事。假如有人命令你“应该”读此书那么阅读此时就会变得索然无趣味同嚼蜡。但若将其暂置一旁专攻其他找一本感兴趣的然后心情放松阅读此书便可体会到其中的无穷乐趣。一旦尝到读书的甜头你就会变得日趋完善、英明智慧、风度翩翩此时读书对你来说就不会再是一件苦差事。Mankind(年烟师)TwoorthreemillionyearsagoinEastAfricaanewspeciesofprimatebegantoevolveOvermillenniahisbrainbecamelarger,hebegantowalkonhishindlegs,hishandsbecameflexible,hedevelopedanopposablethumb,heevolvedalanguage,hisbrainandhishandsenabledhimtobecomeatoolmakerinshort,hebecomeManNaturebegananewexperimentInsteadofadaptingtoaspecificenvironment,manacquiredthecapacitytoadapthimselftoanyspecificenvironment,manacquiredthecapacitytoadapthimselftoanyspecificenvironmenthespreadthroughouttheglobechangingashemoved,untilhebecamethemostwidelydistributedspeciesonearthManadaptedphysicallyaswellasculturallytothenewsurroundingintowhichhemovedThosewhostayedinormovedtoequatorialclimatesdevelopeddarkskintoprotectthemfromtheraysofthesunThosewhomovedtocolderclimatesdevelopedlightskintotakeadvantageofthesunlightforthesynthesisofvitaminDpeopleincolddryclimatesbecamestocky,toconserveheatPeopleinhotdryclimatetendedtobecometallandthin,todissipateheatPopularlyandsimplistically,mostofthepeopleoftheworldfallintothreegenerallyacknowledgedracialgroupsMongoloid,NegroidandCaucasoidThisgroupingisbasedonratherarbitrarycharacteristicskincolor,eyeform,andhairformIntemperaterivervalleys,agriculturaldevelopedabout,yearsagoItbecamenecessaryforlargegroupsofpeopletocooperateinordertodistributethewatersofirrigationequitablyWithirrigationcamesurplusfood,whichmeantthatlargenumbersofpeoplewerefreedfromthelandtopursuenonagrarianspecialtiestechnologicaldevelopment,scholarshipforitssake,andwarTheseweretheseedsof“civilization”Humansocietybecamecomplexunderthesecircumstances人类二三百万年以前在东非一个原始物种开始逐步形成。又过了几千年他的大脑体积增大开始用后腿直立行走手变得更加灵活大拇指与其他四指可以分开。他运用大脑和手可以制造出工具总之他成为了人。大自然开始了一项新的实验。人获得了适应于任何而不是某一特定环境的能力。他的足迹遍布全球随时进行自我调整以求适应环境直到成为地球上分布最为广泛的物种。人类不但从自身进行调整而且还从文化上进行调整来适应他所居住的环境。那些居住在或迁移到赤道地区的人衍生出黑色的皮肤用以阻挡太阳强烈的光线。那些迁移到较冷的气候里去的人则肤色较淡这样可以充分利用阳光合成维生素D。在干冷气候里生活的人变得低矮结实可以保持热量。在干热气候里生活的人则变得又高又瘦可以挥发热量。众所周知世界上的人可以分为三个种群这是最常见也是最简单的分法蒙古人种黑色人种和白色人种。这种分类主要基于其外部特征肤色、眼睛以及头发的形状但是这种分法比较主观臆断。大约一万年前在温暖湿润的大河流域农业开始发展。为了合理分配灌溉水源集体合作成为必需。灌溉使得粮食生产有了剩余这就意味着许多人可以离开土地从事其他非农业生产发展科技研究学问以及进行战争。这些都是“文明”的种子在这种情况下人类社会变得越来越复杂。Translate:Guernicaisthemostpowerfulinvectiveagainstviolenceinmodernart,butitwasnowwhollyinspiredbythewar:itsmotifstheweepingwomen,thehorse,thebullhadbeenrunningthroughPicasso’sworkforyearsforextremesensationasJohnBergerhasremarked,Picassocouldimaginemoresufferinginahorse’sheadthanRubensnormallyputintoawholeCrucifixion格尔尼卡是在现代艺术中对暴力最强有力的鞭挞,不过它完全受到这场战争的启发(或它的灵感全部来自战争)哭泣的妇女、马群和公牛这个主题多年来始终贯穿于毕加索的作品中,正如约翰伯杰所言毕加索能从马头上想象出老百姓遭受的苦难而且比鲁宾斯画耶酥受难图时的想象还要多。Thespiketongue,therollingeyes,thefranticsplayedtoesandfingers,thenecksarchedinspasm:thesewouldbeunendurableiftheirtensionwerenotbracedagainstthebroken,butvisible,orderofpainting长舌头,提溜乱转的眼睛,胡乱伸展的脚趾和手指,脖子痉挛成拱形如果他们紧张的神情不是所有这些是难以忍受的。…itisageneralmeditationonsuffering,anditssymbolsarearchaic,nothistorical:thegoredandspeared(theSpanishRepublic),thebull(Franco)louringoverthebereaved,shriekingwomen,theparaphernaliaofpremodernistimageslikethebrokensword,thesurvivingflower,andthedove以下是常见的对苦难的想象,其象征手法古老,但无任何历史一意义:被抵伤和刺伤的马(指西班牙共和国),公牛(指佛朗哥将军,)怒目而视因丧失亲人而放声痛哭的妇女象断箭一样的前现代派形象的装备、残花与和平鸽。ApartfromthelateCubiststyle,theonlyspeciallymodernelementsinGuernicaaretheMithraiceyeoftheelectriclight,andthesuggestionthatthehorse’sbodyismadeofparallellinesofnewsprintlikethenewspaperinPicasso’scollageaquarterofacenturybefore除后立体主义风格以外《格尔尼卡》中唯一特别现代的因素(或成分)是这个象密特拉神的眼睛似的电灯它表示这匹马的身躯以平行线构成就象年前毕加索所在的大学的报纸那样。OtherwiseitsheroicabstractionandmonumentalizedpainhardlyseemtobelongtothetimeofphotographyandHeinkels否则对它英勇的抽象表达和极度痛苦看似不属于摄影和Heinkel时代。YettheydoandPicasso’smosteffectivewayoflocatingtheminthattimewastopaintGuernicaentirelyinblack,whiteandgrey,sothatdespiteitshugesizeitretainssomethingofthegrainy,ephemerallookoneassociateswiththefrontpageofanewspaper恰恰相反那个时期毕加索的最有效的表达方式是全部用黑、白和灰色绘出了《格尔尼卡》这样尽管画幅巨大但它仍保留了某些细微的、短暂的眼神人们可以由此联想到报纸的首页。Rubens(姓氏PeterPaul,,荷兰画家)论科学研究(烟师年)何谓科学研究,如何看待科学研究中的意见纷争,如何对待科学研究中的赞同和反对意见,这是每一个科学工作者应该思考的问题。科学研究就是探求真理。在探求真理的道路上人们对客观规律的认识要经过艰苦曲折的过程。常常会有这样的情形:由于研究的角度不同掌握材料的差异认识方法的不同就会出现“横看成岭侧成峰远近高低各不同”的情况以至引起学术上的争论。因此有作为的科学工作者都把反对的意见看作对自己的莫大帮助把对自己的批评当作最珍贵的友谊。正如德国诗人歌TWVonGoeth)所说“我们赞成的东西使我们处之泰然我们反对的东西才使我们的思想获得丰产。”这是因为赞同的意见未必正确反对的意见未必错误。退一步说即使错误的反对意见对自己的科学研究也是很有好处的。可见在科学研究中一个科学工作者应该拓宽视野心胸开阔充分容纳和吸取各种意见以求更快地达到对客观规律的正确认识。OnScientificResearchWhatisscientificresearchHowtotakethecontendingopinionsconcerningitAndhowtodealwithitsagreementanddisagreementThesearethreeissuesworthoftakingaseriousconsiderationbyallscientificresearchersScientificresearchistheexplorationoftruthToobservethelawsintheuniverse,oneissuretoexperiencemanyhardships,towalkalongandtwistedwayThereisalwayssuchthecase:thedifferencesofperspectives,thecollecteddateandtheapproachesleadthescientificworkerstodifferentopinions,whichcausetheargumentsintheparticularfieldTherefore,thepromisingscientistdeemstheapprovalbeneficialtohimself,andtreasuresthecriticagainsthimasoneofthebestfriendsJustaswhatGoeth,awellknownGermanpoet,said,“whatweapprovewilldullourmind,whilewhatwedisapprovewillenrichourmind”Thereasonliesinthefactthatwhatwelookwithfavorisnotalwaysright,andwhatwelookwithdisfavorisnotalwayswrongMoreover,eventhewrongopinion,differentfromours,isofgreathelptoourscientificstudy,whereoneshouldkeephimwellinformedandopenmindedinordertodiscovertheprinciplesintheuniverseasfastaspossible(外交学院)内心深处我对给别人的书写序有点犯嘀咕。不久前刚听一位大师说一个人落到为别人写序的地步就表明自己的想象力不行了观察力不够了表达力下降了这次为丁孝文《在美国看热闹》写序倒是自愿自觉而且自信能够写出几句话。原因是我和他有共同点:我也看热闹而且和他在美国看过一些热闹。丁孝文毕业于中国外交部所属的外交学院是一位年轻、内向、刻苦、好学的外交官。他的家乡海安和我家乡都有个说法:“外行看热闹内行看门道。”粗粗翻一翻这本书我发现我只是看热闹的时候居多而他在看热闹的同时也常在观察门道儿。这是我和他的不同点。他能从人们熟视无睹的许许多多事情中选出和记下这么多有意思、能给人以启迪的东西便可以证明这一点。就说“名片”吧谁没见过名片,听说某省有个乡镇企业厂长的名片就写得很“别致”它从中共中央、国务院、写到省、县、乡最后才落实到他的尊姓大名有一位同志的名片在“副处长”职衔后加括号注明“正处长长期不在”:一位“副局长“的名片在括号内注明“享受正局级待遇”。…丁孝文在美国呆的时间不算长见到美国的名片不会太多却发现并勾勒出美国人名片简单明了突出所在机构或企业形象等特点值得玩味。Inmyheart,Iamrathernervoustowriteprefacesforsomebook,forIwastoldbeforelongthat,ifonedegradeshimselfbywritingprefaces,heissuretohavepoorerimagination,dullerinsightandworseexpressivenessThistime,however,IaminearnesttowriteaprefaceforDingXiaowen’sbook,entitledWhatIsawinUSA,andIalsofeelveryconfidenttowriteitwell,becauseIandDinghavesomuchincommon:Iam,too,fondofseeingtheworld,andwehadbeeninAmerica,enjoyingalotDingXiaowen,graduatedfromForeignAffairesCollegeattachedtotheDiplomaticDepartmentinChina,isaquiet,diligentandhardworkingyoungdiplomatThereisanoldsayingprevailingbothinhishometownandmine,“thenovicesarekeentowatchtheexcitement,whiletheexpertsappraiseandadmiretheskill”ThefirstglanceathisbookenablesmetocometotheconclusionthatforthemostoftimeIamonlyalayman,he,however,isalwaysmanagingtofindtheskills,whileenjoyingtheexcitementThisiswherewearedifferentfromeachotherThedifferencecanbefurtherprovedbythefactthatMrDinghasincludedsomanyinterestingandinspiringthingsothersmightignoreTakethenamecardforexampleItissocommoninourlifethatononedeniesitItissaidthatacardfromafactorymanagerinatownshipwritesveryspecialStartingfromtheCentralCommittee,theStateCouncil,thentheprovince,thecountyandthetownship,finallycomestohisrespectednameThereisanotherman,whoannotateshisofficialtile,vicedirector,“thedirectorislongabsent”Andthereisalsoanothervicedirectorwhoaddsnotesonhisnamecardthatheistreatedthesameasthedirector……DingXiaowen,havingbeeninAmericafornotlongandhavingnotseenmanynamecards,findthenamecardsofAmericansbriefandsimple,characterizingtheirorganizationsandenterprisesThephenomenoncallsforaseriousconsideration中埃是亚非两洲的大国,不但在地区中发挥着独特的作用,在国际事务中也发挥着重要作用人类进入世纪后,虽然人民要和平,国家要发展是时代的主旋律,但也是面临着不少问题:关于世界格局问题,广大发展中国家要求有一个多极的世界,而不是单极的世界,以实现国际关系的民主化,使它们能有效地参与国际决策进程。经济全球化使多数发展中国家处于不利地位其经济安全甚至主权正面临严峻挑战。布什政府上台后在中东对以色列支持依旧但对和平进程采取超脱立场在亚洲美售台武器公然声称要保卫台湾美侦察机在中国近海撞落中国飞机这些作法将给国际形势带来什么影响。联合国须进行改革并发挥应有作用。中埃这两个文明古国对当前的国际文体有着广泛的共识在这种复杂的国际形势面前中埃作为友好的、负责任的国家有必要保持密切联系进行磋商协调对一些问题的看法和立场是符合两国共同利益的。ChinaandEgypt,astwolargecountriesinAsiaandAfrica,playaspecialandsignificantrolenotonlyintheirneighboringregionsbutalsointheinternationalaffairsAftertheworldentersintothethcentury,thedemandforpeaceanddevelopmentofthecountryisbecomingthebasicconceptofthetime,whilenumerousproblemsstillremaintobedaltwith:asforthestructureoftheworld,mostdevelopingcountrieswanttohaveamultipolarstructureoftheworldratherthanasingleoneinordertorealizedemocracyoftheinternationalrelationship,whichenablesthemtoeffectivelyparticipateinthedecisionmakingprocessintheworldEconomicglobalizationputsalotofdevelopingcountriesunderaseriousgreatdisadvantageTheireconomicsecurity,eventheirsovereigntyisconfrontingwithseriouschallengesSinceBushadministrationcameintopower,theUSgovernment,indifferentinthepeaceprocess,hasbeensupportingIsraelintheMiddleEastInAsia,itsoldweaponstoTaiwan,claimingprotectiontotheislandTheAmericanpatrolaircraftknockeddownChina’splaneinthenearseaWhatabadinfluencethemisbehaviorsoftheUSgovernmentbringtotheworld!TheUNshouldundergoreformationandexertitsdueinfluenceinontheworldstageAstwocivilizedandancientcountries,ChinaandEgyptshareanextensiveunderstandingconcerningthecurrentinternationalissuesInthecomplicateinternationalsituation,itisofgreatnecessityforChinaandEgypt,astwofriendlyandresponsiblecountries,keepinaclosecontactwitheachother,exchangingviewsandpositionsaboutsomeissuesThisisbeneficialtobothChinaandEgypt处今时势外须和戎内须变法。自秦政变法而败之后世人君遂以守法取容悦。今各国一变再变而蒸蒸日上独中土以守法为兢兢即败之灭绝而不诲。天耶,人耶,恶得而知其故耶,Todayweshouldbeongoodtermswithforeigncountries,andcarryoutreformationathomeSinceQinDynastycametoanendafterreformation,thepeopleinthefollowinggenerationshadbeenclingingtothesettledrulesinordertomaketheiremperorshappyNowthecountriesthroughouttheworldbecomeincreasinglyprosperousforthethroughreformsoneafteranother,whileChinatakegreatcareinobservingtherulesandregulationsIfthecountrywasdefeatedbythewestcountries,theChinesewouldnotfeelregretfulOh,myGod,whydothepeoplecometoknowthereasonsafterthecountryperished夜的眼王蒙大汽车和小汽车。无轨电车和自行车。鸣笛声和说笑声。大城市的夜晚才最有大城市的活力和特点。开始有了稀稀落落的、然而是引人注目的霓虹灯和理发馆门前的旋转花浪。有烫了的头发和留了的长发。高跟鞋和半高跟鞋无袖套头的裙衫。花露水和雪花膏的气味。城市和女人刚刚开始略略打扮一下自己已经有人坐不住了。这很有趣。Everywhere,therewereheavyvehicles,cars,trolleybuses,bicycles,andthehooting,voicesandlaughtertypicalofabigcityatnight,fulloflifeHesawoccasionalneonlightsandbarber’spolesAlsopermedhair,longhair,highheeledshoesandfrocksIntheairhungthefragranceoftoiletwaterandfacecreamThoughthecitywomenhadjustbegantopayalittleattentiontotheirappearance,theyhadalreadyoutragedcertainpeopleThiswasinterestingHesawtrucksandcars,trolleybuses,andbicyclesHeheardtheshriekofwhistlesandthehighpitcheddinofvoicestalkingandlaughingToChenGao,thecitytrulyshoweditspeculiaritiesandvitalityatnightHenoticedpeoplewithpermanentwavedhairandnaturallystraighthair,womenwearingsleevelessdressesandshoeswithspikedheelsorpumpsHesmelledthestrongscentsofperfumeandfacepowderChenGaowasinterestedineveryonehesawVansandcarsBusesandbikesHooting,chattingandlaughingAbigcityrevealsthemostofitsvigorandcharacteronlyinthenightTherehaveappearedsomeneonlightsandbarber’spoles,sparsebutstrikingPermedhairandlonghairHighheelsandsemihighheels,sleevelessdressesSmellsoftoiletwaterandfacecreamsThecityandwomenarejustbeginningtodressthemselvesupalittlebit,andsomepeoplehavealreadybeenupsetThat’sinterestingOneSaucerMoreIhavebeentoldananecdotebyafriendofmineZhenZhifan,aprofessorofelectrics,wasgoingtoleaveUSAforanewjobatHangkongChineseUniversityBeforedeparture,heandhiswifewerepackingforthetripathomeTheykeptabeautifulteasetHowever,shehadonecupbrokencarelesslyduringtheprocessofpreparationPeoplewouldfeelsorryforitinthissituationWhataperfectset!WheretofindonetomatchitProfChen,however,tookthismatterverydifferentlyinsteadHesmiledandsaid,“ohnice!Wehaveonesaucermore”ThisattitudeofapproachingthingsintheperspectivefromthebrightersidereallybenefitsoneinhislifeProfChenisnotonlyadistinguishedscientist,butalsoanexcellentessayistSomeofhisessaycollections,freshandexpressive,oncefilledmeespeciallongingsWhatIadmiredhim,nowIthink,ishisintelligenceandwittyimageryaswellashisbeautifullanguageAstheproverbsays,“lifemeansfrustrationeightorninetimesoutoften”ItistoooldtoberepeatedHowever,oneinhisjourneyoflife,longandrepeated,iscertaintoencounterfrustrationoneafteranotherWhenfrustrated,onealwaysfindsothersmorefortunateLookaroundTherearepeoplewhoarerunningsuccessfulbusinessesAndtherearepeoplewhoarebecomingseniorofficialsSomepeoplearewealthy,andothersareenjoyingtheirprosperityandachievementsInthecontrast,he,likeanshabbycartpullingbyanoldoxen,isploddingonthedirtroadinthegrayingduskIsittrueAstoacuphalffilledwithwaterTherearepeoplewhoexclaimcheerfully,“goodThecupishalffilled”Atthesametime,thereisalsosomepeoplewhogruntgloomily,“oh!Thecupishalfempty”大自然对人的恩赐无论贫富一律平等。所以人们对于大自然全部一致并深深地依赖着。尤其在乡间上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄酿酒和饮酒喂牛和挤奶除草和栽花在周末去教堂祈祷和做礼拜在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样每个地方都有自己的传说风俗也就衍传了下来。(某年英语八级试题)Thebountyofnatureisequaltoeveryone,richorpoor,andthereforeallmenarestronglyattachedtoherThisisparticularlytrueintheruralareas,wherepeoplehavekeptthesamelifestyleforamillenniumorsoTheyplantcropsandgrapevines,brewwinetodrink,feedcowstomilk,andweedthegardenstogrowflowersTheygotochurchatweekends,andtheymeetinthesquareonholidays,playingtheviolin,singinganddancingTheageoldlandremainsthesameastheirfamilyhearthHence,eachplaceboastsitsfolkloreandtherebysocialcustomsgodown济南大学为鼓励外商加大向中西部地区投资的力度进一步促进西部地区经济发展自年以来国家已经制定了一系列鼓励外商向中西部投资的优惠政策。中国加入世贸组织后中国政府在几个方面采取了积极措施吸引更多的外商投资西部鼓励外商投资西电东送、西气东输、南水北调、青藏铁路等国家骨干工程以加快西部地区基础建设步伐。坚决制止对外商投资企业的乱收费、乱检查、乱摊派和乱罚款等打破地区保护和行业垄断为外商投资企业创造统一开放、公平竞争的市场环境。Inordertoencouragetheforeignbusinessmentoinvestinthewesternregionandtospeeduptheeconomicdevelopmentinthisregion,ChinesegovernmenthascarriedoutaseriesofpreferentialinvestmentpoliciessinceAftertheentryintoWTO,effectivemeasureshavebeenadoptedinseveralaspects,attractingtheforeigninvestorstoinvestthemajorprojectsasthediversionofnationalgas,transmissionofelectricityfromthewesterntotheeasternregions,andwaterfromthesouthtothenorthregionsandQinghaiTibetRailway,soastomakefasterthespeedofinfrastructuredevelopmentinthewestItisforbiddentoimposetheforeignfundedenterpriseswitharbitrarychargesandchecks,fundraisingquatosandfinesGreateffortsshouldbemadetobreakregionalblockadesandtrademonopoliestocreateanopen,freeandfairmarketenvironmentfortheforeigninvestors中国人寿保险公司英文宣传口号ThePublicityMottosofPeople’sLifeInsuranceCompanyofChina(情洒九州中国人寿。ThecountryisthoroughlybathedintheaffectionatecareofPLICC(福泽天下爱满人间。PLICCbringsherblessingsandlovetoeveryone(厚德博爱真诚永远。Withgreatvirtueandprofoundlove,PLICCpresentsyouforeversincerity(托付一生百年无忧。WiththehelpofPLICC,youcantakelifeeasy(风雨人生国寿相伴。PLICCwillneverdesertyouwhenyouarecorneredinlife(岁月沧桑国寿护航。PLICCwillescortyoutoweatherthedifficultiesinyourlife(爱心承保真情呵护。PLICCinsuresyouwithhergenuinelove(走向世界博爱天下。PLICCtargetsgoingglobal,devotingherlovetothepeoplethroughouttheworld(追求卓越爱无止境。PLICCstrivesfortheperfect,andhercareisendless(至爱至诚保障永恒。Withgenuinelove,PLICCwilltakegoodcareofyouallyourlifelon

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/91

英语笔译

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利