首页 《三略》

《三略》

举报
开通vip

《三略》三略 上略 夫主将之法,务揽英雄之心,赏禄有功,通志于众。故与众同好靡不成,与众同恶靡不倾。治国安家,得人也;亡国破家,失人也。含气之类,咸愿得其志。 译文:担任军队主帅的要诀,在于务必笼络英雄豪杰的心,重赏那些有功的人,使部下通晓明白自己的志向。因此,与众人同喜好,就没有不成功的事业;与众人同憎恶,就没有摧不垮的敌人。国治家安,在于任用了有才干的人;国亡家破,在于失却了有才干的人。人类众生,都想实现自己的理想。 《军谶》曰:“柔能制刚,弱能制强。”柔者,德也;刚者,贼也。弱者,人之所助;强者,怨之所攻。...

《三略》
三略 上略 夫主将之法,务揽英雄之心,赏禄有功,通志于众。故与众同好靡不成,与众同恶靡不倾。治国安家,得人也;亡国破家,失人也。含气之类,咸愿得其志。 译文:担任军队主帅的要诀,在于务必笼络英雄豪杰的心,重赏那些有功的人,使部下通晓明白自己的志向。因此,与众人同喜好,就没有不成功的事业;与众人同憎恶,就没有摧不垮的敌人。国治家安,在于任用了有才干的人;国亡家破,在于失却了有才干的人。人类众生,都想实现自己的理想。 《军谶》曰:“柔能制刚,弱能制强。”柔者,德也;刚者,贼也。弱者,人之所助;强者,怨之所攻。 译文:兵书《军谶》上说:“柔的能制服刚的,弱的能战胜强的。”“柔”而适中,是一种美德;刚愎不仁,就是残暴。弱小的,常常获得他人的帮助;强暴的,一定会遭到他人的攻击。 柔有所设,刚有所施,弱有所用,强有所加。兼此四者,而制其宜。 译文:“柔”有它起作用的时候,“刚”也有它的用途;“弱”有它的用处,“强”也有它施用的时机。关键在于对“柔” 、“刚”、“弱”、“强”要因时制宜,适当地加以运用。 端末未见,人莫能知。天地神明,与物推移。变动无常,因敌转化。不为事先,动而辄随。故能图制无疆,扶成天威,匡正八极,密定九夷。如此谋者,为帝王师。 译文:事物还没显露出头尾,人们也就无从正确了解它。天地间一切事物,都是根据时间的运转和事物自身的发展规律而不断变化的。与敌作战,要根据敌人的变化随时改变自己的策略。不要事先制定僵死刻板的作战模式,要因敌方的变化而变化。只有这样,才能制服敌方,立于不败,从而树立君主的权威,安定天下,宾服四海。能够如此出谋划策,真可为帝王的老师。 故曰:莫不贪强,鲜能守微。若能守微,乃保其生。 译文:所以说,人没有不贪求强大的,却很少有能够持守微弱力量的。如果能持守微弱的力量,就能保住生存以图将来的发展。 圣人存之,动应事机。舒之弥四海,卷之不盈怀。居之不以室宅,守之不以城郭,藏之胸臆而敌国服。 译文:圣人胸中怀有“刚、柔、强、弱”相互转化的道理,并能巧妙地运用它,以适应事物的千变万化。将它们施用起来,可放之四海而皆准,将它们收藏起来,又不会充塞整个胸怀。不需要用房宇安置它,也用不着用城池来守护它,只将它们藏于一胸之间,敌国定然俯首称臣。 《军谶》曰:“能柔能刚,其国弥光;能弱能强,其国弥彰。纯柔纯弱,其国必削;纯刚纯强,其国必亡。” 译文:《军谶》上说:“既能用柔又能用刚,刚柔相济,那么国家就如日照天,遍地光明;既能守弱又能用强,强弱不怠,那么国家就会愈益彰显,繁荣昌盛。如果一味柔弱,国家必然衰败;如果纯然刚强,国家必定灭亡。” 夫为国之道,恃贤与民。信贤如腹心,使民如四肢,则策无遗。 译文:治理国家的 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 ,在于依靠贤士与民众。信赖贤士要视若心腹,使用民众要如同使用自己的四肢,只有这样,自己的政策才不会有过失。 所适如肢体相随,骨节相救。天道自然,其巧无间。 译文:君主凡有所行动,贤士、民众就好像不可分割的肢体一样紧相随从,也像每个骨节一样相互补助。自然界的一切,都有它运行的规律,其工巧奥妙,无懈可击。 军国之要,察众心,施百务。 译文:统帅军队、治理国家的要诀,在于审察民众的心理和要求,并采取相应的各种措施。 危者安之,惧者欢之,叛者还之,冤者原之,诉者察之,卑者贵之, 强者抑之,敌者残之,贪者丰之,欲者使之,畏者隐之,谋者近之,谗者覆之,毁者复之,反者废之,横者挫之,满者损之,归者招之,服者居之,降者脱之。 译文:岌岌可危的,要扶持他使之安心。感到畏惧的,要使他心情欢畅。对反叛的,要设法使他归服。对有冤屈的,要给他平反。对来申诉的,要为他详审明察。地位低微的,让他逐渐得到尊贵。争强好胜的,要对他进行抑制。与我为敌的,坚决消灭他。贪财的,要使他能够得到满足。想做官的,给他官做,让他听任驱使。胆小怕事的,不让他抛头露面。有计谋的,使他亲近我,为我筹划。受到谗言侵害的,给他洗雪纠正。遭到毁谤的,给他恢复名誉。有反叛之心的,废弃不用。骄横无理的,要挫败他的锐气。得志自满的,要使他有所损害。愿意归顺的,则将他招抚。已经服从的,则使他安居。愿意投降的,则赦免他所有罪过。 获固守之,获厄塞之,获难屯之,获城割之,获地裂之,获财散之。敌动伺之,敌近备之,敌强下之,敌佚去之,敌陵待之,敌暴绥之,敌悖义之,敌睦携之。 译文:有了坚固的阵地要尽心把守,占住险隘之地要尽力阻塞,遇上艰危的地方要屯兵驻守,夺取的城池要封赏给人,获得土地要分封给人,有了丰厚财物要散施给人。 顺举挫之,因势破之,放言过之,四网罗之。 译文:顺应人心,对敌人采取行动,就能将它打败,根据战场上的形势,对敌人发动攻击,就能战胜它。虚张声势,呼号狂言,使敌人产生错觉。将敌四面包围,一举而歼灭它。 得而勿有,居而勿守,拔而勿久,立而勿取。为者则已,有者则士,焉知利之所在?彼为诸侯,己为天子,使城自保。令土自处。 译文:获得战利品,不要自己一人独吞。占领敌国,只可稍作停留,不要长期据守。攻打城池要迅速,不可拖延。敌方已立君主,再就不要去攻取它了。运筹谋划在自己,有了功劳归士卒,谁能说你贪图了功利呢?封有功的人为诸侯,自己当君主,让他们各保城池,让官吏自己去管理。 世能祖祖,鲜能下下,祖祖为亲,下下为君。 译文:世人多能以礼祭祀他的祖辈,而少有以礼爱护下民的。尊祀祖辈,那只是敬亲;爱护下民,却能做一国的君主。 下下者,务耕桑,务守其时:薄赋敛,不匮其财:罕徭役,不使其劳。则国富而家娱,然后选士以司牧之。 译文:爱护民众,就是要使他们努力耕作,想方设法不误农时;要减轻赋税,不要匮竭民众日用的财货;要尽可能减少徭役,不要使民力劳困。能够做到这些,国家就会殷富而民众也会感到欢娱。然后,选用有才智的人去管理民众。 夫所谓士者,英雄也。故曰:罗其英雄,则敌国穷。英雄者,国之干;庶民者,国之本。得其干,收其本,则政行而民无怨。 译文:所谓“ 士” ,就是那些才智杰出的人。所以说,将敌国的豪杰网罗过来,敌国缺少了谋划、管理的人,自然而然要走向衰败。英雄豪杰,是国家的主干;平民百姓,是国家的根本。笼络了“ 主干” ,获得了“ 根本” ,政令自然会得到施行,而民众也无怨言。 夫用兵之要,在崇礼而重禄。礼崇则智士至,禄重则义士轻死。故禄贤不爱财,赏功不逾时,则下力并而敌国削。 译文:用兵的关键,在于尊崇礼义和给予丰厚的俸禄。尊崇礼义,有才智的人就会争相奔附;有丰厚俸禄,重节义的人就会视死如归。所以说,赐禄给贤人不要吝惜钱财,奖赏有功的人要及时,这样,部下就会同心协力,而敌国的力量则会削弱。 夫用人之道,尊以爵,赡以财,则士自来;接以礼,励以义,则士死之。 译文:用人最重要的是,封以官职使他尊贵,给他财物使他能养家活口,这样,有能力的人就会自动归附;以礼仪接待他,以大义勉励他,那么,有才智的人就会效死力。 夫将帅者,必与士卒同滋味而共安危,敌乃可加。故兵有全胜,敌 有全囚。 译文:做将帅的,必须与士兵同甘共苦、同安共危,才可与敌作战。只有这样,作战才可以大获全胜,敌人会全军覆没。 昔者,良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮。夫一箪之醪,不能味一河之水,而三军之士,思为致死者,以滋味之及己也。 译文:从前,某良将带兵打仗,有人送他一壶醉酒,他叫人将酒倒进河里,并与士卒一起就河而痛饮。当然,一壶酒不能使一河的水都变得有酒味,但全军将士却因此愿意效死力战,就是由于将帅士卒能够同甘共苦的缘故。 《军谶》曰:“ 军井未达,将不言渴;军幕未办,将不言倦;军灶未炊,将不言饥.冬不服裘,夏不操扇,雨不张盖.是谓将礼。” 译文:《军谶》上说:“ 军井还未挖好,将帅不要说口渴;幕帐还未搭成,将帅不要说困倦;军灶还未做饭,将帅不要说饥饿。同时,将帅在寒冬不要穿皮服,在炎夏不要操扇子,大雨之中也要张雨盖,这就是将帅所要遵循的礼法。” 与之安,与之危,故其众可合而不可离,可用而不可疲。以其恩素蓄、谋素合也。故曰:“ 蓄恩不倦,以一取万。” 译文:与士卒同安乐共危难,军队就会团结一致而不分离,士卒的 力量可以充分的得到发挥而不会懈怠,这就是平时将帅注重恩养士卒、想法向来也一致的缘故。所以说:“ 经常给士卒一些恩惠,战时士卒就会以一当十、以少胜多。” 《军谶》曰:“ 将之所以为威者,号令也;战之所以全胜者,军政也;士之所以轻战者,用命也”故将无还令,赏罚必信。如天如地,乃可御人。士卒用命,乃可越境。 译文:《军谶》上说:“ 将帅之所以能够树立威信,就因为有严明的纪律;作战之所以能够大获全胜,就因为有廾鞯恼 睿皇孔渲?所以能够勇于作战,就因为能听从指挥、服从命令。”所以,将帅发出命令不可反悔,赏有功、罚有罪必须讲信用。能够做到像春夏秋冬一样不失期、生长收藏不失时,则可以统御众人。士卒能够听从将令,才可以出境作战。 夫统军持势者,将也;制胜破敌者,众也。故乱将不可使保军,乖众不可使伐人。攻城则不拔,图邑则不废,二者无功,则士力疲弊。士力疲弊,则将孤众悖。以守则不固,以战则奔北,是谓老兵。兵老则将威不行,将无威则士卒轻刑,士卒轻刑则军失伍,军失伍则士卒逃亡,士卒逃亡则敌乘利,敌乘利则军必丧。 译文:统帅军队,把握作战形势,是将领的 职责 岗位职责下载项目部各岗位职责下载项目部各岗位职责下载建筑公司岗位职责下载社工督导职责.docx ;打败敌人,夺取胜利,是士卒的使命。所以,胸无谋略的将领,不能让他统帅军队;纪律松懈的士兵,不能让他们打仗。倘若攻打城池不能夺取,图谋城邑不 能占有,二者都不成功,那么士卒就会感到疲惫、厌倦。士卒疲惫、厌倦,将帅就会受到孤立,士卒就不会听从指挥。以这样的军队来防守,必然不稳固;以它来作战,必然遭到失败。这就叫做士气衰落、毫无斗志的军队。士气衰落,则将帅无威信;将帅无威信,则士卒轻视刑罚,士卒轻视刑罚,则整个军队就失去了章法;军队失去章法,则士卒会逃离;士卒争相逃亡,则敌人会趁机发动进攻;敌人趁机发动进攻,军队必然遭到大败。 《军谶》曰:“ 良将之统军也,恕己而治人,推惠施恩,士力日新,战如风发,攻如河决。”故其众可望而不可当,可下而不可胜。以身先人,故其兵为天下雄。 译文:《军谶》上说:“ 好的将领统帅军队,时时以爱己之心爱护士兵、管理士兵,并给他们恩惠,那么,军队的力量就会一天比一强大,作战起来就如同暴风骤雨般迅疾,进攻如同黄河决口般猛烈。”所以,敌人只能对你远远观望而不能正面抵挡,只能乖乖投降而不能战胜你。将帅能够做到身先士卒,那么军队就会所向无敌。 《军谶》曰:“军以赏为表,以罚为里。”赏罚明,则将威行;官人得,则士卒服;所任贤,则敌国震。 译文:《军谶》上说:“军队以奖赏和惩罚互为表里。”赏罚分明,将领的威信就得以树立;授官得当,士卒就会心服口服;所任用的都是有才德的人,敌国就会感到害怕。 《军谶》曰:“贤者所适,其前无敌。”故可下而不可骄,将可乐而不可忧,谋可伸而不可疑。士骄则下不顺,将忧则内外不相信,谋疑则敌国奋。以此攻伐,则致乱。 译文:《军谶》上说:“贤明聪慧的人所归向的国家,将会是天下无敌的国家。”所以,对才智之士,应当以礼相待,但不可以骄纵;对将帅,要使他经常保持心情欢畅,不能使其有忧惧之感;制订计谋,要周密细致、考虑深远,但不要随意产生动摇。如果骄纵有才智的人,属下将不顺从;将帅有忧惧之心,君主和将帅之间就不能互相信任;对计谋常起疑心,敌人就会乘机发动进攻。在这种状态下去进攻敌人,必然为自己招致灾乱。 夫将者,国之命也。将能制胜,则国家安定。《军谶》曰:“将能清能静、能平能整、能受谏、能听讼、能纳人、能采言、能知国俗、能图山川、能表险难、能制军权。”故曰:仁贤之智,圣明之虑,负薪之言,廊庙之语,兴衰之事,将所宜闻。 译文:为将帅的,是国家的命脉。将帅能够控制、战胜敌人,那么国家就安定平静。《军谶》上说:“将帅要能清正廉洁、宠辱不惊,要能公平无私、严于律己,要能接受谏言、裁决是非,要能容纳人才、采摭建议,要能了解一国的风俗礼仪,能画出一国的山川形势,掌握一国的险要之地,要能执掌全军的统率大权。”所以说,才德之人的智慧,圣哲之人的谋略,下层人民的言论,上层统治者的建议,历史上成败兴 亡的大事,都是做将帅的应该了解的。 将者能思士如渴,则策从焉。夫将拒谏,则英雄散;策不从,则谋士叛;善恶同,则功臣倦。专己,则下归咎;自伐,则下少功;信谗,则众离心;贪财,则奸不禁;内顾,则士卒淫。将有一,则众不服;有二,则军无式,有三,则下奔北;有四,则祸及国。 译文:为将帅如果能思贤如渴,那么就会采纳贤人的谋略。如果将帅听不进规劝,英雄则会远离他;如果将帅从不采纳贤士的谋略,那么出谋划策的人会背离而去;如果将帅不赏善、不罚恶,有功之臣就会消极怠慢。如果将帅独断专行,下级遇事就会推卸责任;如果将帅爱自我夸耀,下级则不会积极主动去争先立功;如果将帅喜听谗言,则从人会身心离散;如果将帅贪图财物,奸恶贪婪的人则不能禁止;如果将帅迷恋女色,士卒就会淫乱无度。将帅若有以上诸情形中的一条,士卒就不会依从顺服;果有两条,军队则会失去章法;如果有三条,士卒就会背叛而去;如果有四条,整个国家就会大祸临头。” 《军谶》曰:“将谋欲密,士众欲一,攻敌欲疾。”将谋密,则奸心闭;士众一,则军心结;攻敌疾,则备不及设。军有此三者,则计不夺。 译文:《军谶》上说:“ 将帅的谋略要高度保密,官兵之心要团结如一,攻击敌人要勇猛迅疾。”将帅的策略如果保密很好,敌人刺探军情的奸细就无从下手;军兵团结一致,全军就会凝成一股绳;迅猛攻 击敌人,敌人则根本来不及设防。军队能够做到这三条,自己的作战 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 就不会被敌人破坏。 将谋泄,则军无势;外窥内,则祸不制,财入营,则众奸会。将有此三者,军必败。 译文:将帅的谋略泄露了,军队就不可能占有优势;敌人刺探到内部的军情,祸患就不可遏制;来路不明的财货进入了军营、奸佞的小人就会勾结在一起。将帅如果不能杜绝这三种情况,所带领的军队必败无疑。 将无虑,则谋士去;将无勇,则吏士恐;将妄动,则军不重;将迁怒,则一军惧。《军谶》曰:“虑也,勇也,将之所重;动也,怒也,将之所用。”此四者,将之明诫也。 译文:将帅若不能深谋远虑,智谋之士将会远离而去;将帅若不勇猛,官兵就会畏缩不前;将帅如果轻举妄动,全军将会惊慌失措;将帅迁怒于人,全军将士一定惊恐畏惧。《军谶》说:“深谋远虑,威武勇猛,是将帅重之又重的最基本的素质;什么时候采取什么样的举动,什么样的情况下该发怒,将帅应该合理采用。”这四条,为将帅者应当时时牢记并告诫自己。 《军谶》曰:“军无财,士不来;军无赏,士不往。”《军谶》曰:“香饵之下,必有悬鱼;重赏之下,必有死夫”故礼者,士之所归;赏 者,士之所死。招其所归,示其所死,则所求者至。故礼而后悔者,士不止;赏而后悔者,士不使。礼赏不倦,则士争死。 译文:《军谶》说:“军中无资财,勇士不前来归附;军中无重赏,勇士不死战。”《军谶》还说:“钩上挂香饵,一定有愿意上钩的鱼;军中悬重赏,一定有乐于效死的人。”所以,待人有礼,才会有人来归附;悬以重赏,才会有人来拼命效死。如果真诚地以礼相待招人归附,悬以重赏招人效死,想得到的人自然会前来归附或拼命效死。因此,待之以礼而后又反悔,归附的勇士也不能被留住;给以重赏而后又反悔,招来的勇士也不会受驱使。礼、赏不断地施行,勇士就会争相效死力。 《军谶》曰:“兴师之国,务先隆恩;攻取之国,务先养民。”以寡胜众者,恩也;以弱胜强者,民也。故良将之养士,不易于身,故能使三军如一心,则其胜可全。 译文:《军谶》说:“国家将要兴兵打仗,一定先要厚施恩泽于人;国家将要发动战争,一定先要以财货抚养其民。”能够以少胜多,是对士卒厚施恩泽的缘故;能够以弱胜强,是平素以财货抚养民众的结果。所以,良将平时对待士卒,就像爱护自己一样,因而能使全军上下团结一致,以此进行战争,必然大获全胜。 《军谶》曰:“用兵之要,必先察敌情。视其仓库,度其粮食,卜其强弱,察其天地,伺其空隙。故国无军旅之难而运粮者,虚也;民菜色者,穷也。千里馈粮,民有饥色;樵苏后爨,师不宿饱。” 译文:《军谶》说:“用兵的要道是,务必先侦探敌方的情况,探明其储藏物资的虚实,估算其粮食储存的多少,预测其兵力的强弱,察明其天时地利的优劣,摸清其兵力薄弱的地方。所以,国家没有战事,却在忙于运粮,肯定是内部空虚;老百姓面有饥色,肯定是国家穷困。从千里之外转运粮食,老百姓一定要挨饿;打柴割草之后再做饭,军队一定不能顿顿吃饱。” “夫运粮千里,无一年之食;二百里,无二年之食;三百里,无三年之食。是国虚。国虚,则民贫;民贫,则上下不亲。敌攻其外,民盗其内,是谓必溃。” 译文:“向千里之外转运粮食,国家的储粮就不够吃一年;向二千里之外转运粮食,国家的储粮就不够吃二年;向三千里外转运粮食,国家的储粮就不够吃三年。这就表明国家空虚。国家空虚,民众就贫困;民众贫困,君民就相怨恨。外有敌人进攻,内有民众发难,国家一定崩溃。 《军谶》曰:“上行虐,则下急刻。赋重敛数,刑罚无极,民相残贼。是谓亡国。” 译文:《军谶》说:“君主施行暴政,则下级官吏就会跟着施行苛政。赋税沉重,苛捐繁复,严刑酷罚,滥用无止,民众因而会相互残杀。如果这样,国家必然灭亡。” 《军谶》曰:“内贪外廉,诈誉取名。窃公为恩,令上下昏。饰躬正颜,以获高官。是谓盗端。” 译文:《军谶》说:“暗中贪婪无度,表面却装出清正廉洁,以骗取殊荣,盗得虚名。窃取公家的财物以换取私人的恩德,使得君臣下是非不分。乔装打扮,假作正经,以猎取高官,获得重用。如果这样,那就是祸乱的源头。” 《军谶》曰:“ 群吏朋党,各进所亲。招举奸枉,抑挫仁贤。背公立私,同位相讪。是谓乱源。” 译文:《军谶》说:“ 百官帮结派,各自引进、任用所亲信的人。结果,选拔举的都是奸邪不正的人,而压制排斥的却都是有才有德的人。背弃公道,树立私恩;同事之间,互相诽谤。这就是祸乱的源头。” 《军谶》曰:“ 强宗聚奸,无位而尊,威无不震。葛雃相连,种德立恩,夺在位权。侵侮下民,国内华宣,臣蔽不言。是谓乱根。” 译文:《军谶》说:“ 豪门大族结党营私,没有官位而妄自尊大,擅立威势而人人怕他。培植的党羽如藤缠葛绕,积蓄私德,给人小恩小惠,意在夺取朝廷大权。侵害欺压平民百姓,引起国内舆论大哗,而做臣子的却视而不见,听而不闻。这就是祸乱的根由。” 《军谶》曰:“ 世世作奸,侵盗县官。进退求便,委曲弄文,以危其君。是谓国奸。” 译文:《军谶》说:“ 世化相沿,作恶为奸,图谋皇位。凡事都 要谋取便利,变换花招,玩弄法令,以危害君主。这就叫作国家的奸臣。” 《军谶》曰:“ 吏多民寡,尊卑相若,强弱相虏,莫适禁御。延 及君子,国受其咎。” 译文:《军谶》说:“ 官多民少,贵贱不分,强弱相欺,没有人 去禁止。这种情况蔓延下去,以致影响到好人,国家将要遭受灾祸。” 《军谶》曰:“ 善善不进,恶恶不退,贤者隐蔽,不肖在位,国 受其害。” 译文:《军谶》说:“ 喜爱的好人却不能进用,憎恶的坏人却不 能将他清退,有才德的人隐居不出,无能的人在位当权,国家将要遭受祸害。” 《军谶》曰:“ 枝叶强大,比周居势。卑贱陵贵,久而益大。上 不忍废,国受其败。” 译文:《军谶》说:“ 地方藩属强大,结党营私的人占据重要职位。地位卑微下贱的人欺凌尊贵的人,长久下去,也将强大起来。君主不忍废止这种现象,国家将要遭受败亡。 《军谶》曰:“ 佞臣在上,一军皆讼。引威自与,动违于众。无 进无退,苟然取容。专任自己,举措伐功。诽谤盛德,诬述庸庸。无善 无恶,皆与己同。稽留行事,命令不通。造作奇政,变古易常。君用佞人,必受祸殃。” 译文:《军谶》说:“ 巧言谄媚之臣当权,全军都会愤愤不平。倚仗权势,自夸其能,动辄违背众人的意志。不用贤人,不去庸人,苟且为政,只求取悦君主。态度专横,只相信自己,凡事都夸耀自己的功劳、才能。以恶言伤害品德高尚的人,以虚妄诬蔑有功的人。不分善恶,只求与自己的 意见 文理分科指导河道管理范围浙江建筑工程概算定额教材专家评审意见党员教师互相批评意见 相合。遇事拖延,使政令不能及时得到推行。任意制造不合常规的政令,完全变更了古制、改易了常道。君主如果任用了这样的奸佞之臣,国家一定要遭受灾祸。” 《军谶》曰:“ 奸雄相称,障蔽主明。毁誉并兴,壅塞主聪。各阿所私,令主失忠。”故主察异言,乃睹其萌;主聘儒贤,奸雄乃遁;主任旧齿,万事乃理;主聘岩穴,士乃得实。谋久负薪,功乃可述。不失人心,德乃洋溢。 译文:《军谶》说:“ 为奸作恶的人相互吹捧,使君主不能分清好坏。诋毁、赞誉的声音一齐而来,使君主听不出是非。各自袒护所私爱的人,使君主得不到真正忠心的人。”所以,只要君主明察不同的意见,就可以看清事物发展的苗头;君主聘用有才有德的人,奸邪霸道的人就会远离而去;君主任用德高望重的人,纷繁的政事就能得到有条不紊的处理;君主能招请隐士出山从政,隐士才真正能发挥自己的才干,而不是徒有虚名。处理军国大事能征询平民老百姓的意见,君主的功绩 才足以称道。不失众人之心,君主的德行才可以在天下广为传颂。 中略 夫三皇无言,而化流四海,故天下无所归功。 译文:远古三皇为政,没有什么说教,天下的人心风俗依然良好。所以,天下的人也不知道将功劳归于。 帝者,体天则地,有言有令,而天下太平。君臣让功,四海化行,百姓不知其所以然。故使臣不待礼赏有功,美而无害。 译文:上古五帝,效法自然,既有说教,又立法令,使天下太平无事。君臣相互谦让,没有人争夺功劳,四海之内统一教化、同一风俗,平民百姓也不知道为什么天下如此化一。所以,在当时,驱使臣下,不必礼请,也不必赏赐有功之人,君臣相处,完美和谐,没有丝毫利害关系。 王者,制人以道,降心服志,设矩备衰,四海会同,王职不废。虽有甲兵之备,而无斗战之患。君无疑于臣,臣无疑于主。家定主安,臣以义退,亦能美而无害。 译文:到了三王时代,用人与人之间相亲的常道来管理天下百姓,人们甘心受法律的约束、服从统一的管理。建立法规以防止世衰民乱,天下诸侯都来朝见天子,这样君主的权力就不会衰落。因此,虽然设有 军队武装,但并没有战争之患。君主信任大臣,大臣也不怀疑君主。国家太平,君权也很稳固,大臣以国家利益为重,到时候告老致仕,这也是一种完美无缺的政治。 霸者,制士以权,结士以信,使士以赏。信衰则士疏,赏亏则士不用命。 译文:到了诸侯争霸的时代,主要以权术来驾御士人,用信誉来团结士人,用赏赐来驱使士人。如果君主不守信用,士人就会疏远他;如果君主赏赐太少,士人就不会听从命令。 《军势》曰:“ 出军行师,将在自专。进退内御,则功难成。” 译文:《军势》上说:“ 军队出兵作战,将帅应有独立的指挥大权。如果军队的前进后退、一举一动都受君主控制,那么就很难夺取战争的胜利。” 《军势》曰:“ 使智,使勇,使贪,使愚。智者乐立其功,勇者好行其志,贪者邀趋其利,愚者不顾其死。因其至情而用之,此军之微权也。” 译文:《军势》说:“ 将帅既要使用善长谋略的人,又要使用勇猛的人,既要使用贪财的人,又要使用头脑简单的人。因为,有谋略的人,喜建功立业;勇猛的人,乐于实现他的志愿;贪财的人,急于追逐财物;头脑简单的人,打仗不怕牺牲。可以根据他们不同的特点使用他 们,这是统率军队的奥妙权术。” 《军势》曰:“ 无使辩士谈说敌美,为其惑众;无使仁者主财,为其多施而附于下。” 译文:《军势》说:“ 不要让能说会道的人谈论敌方的长处,因为,那样会迷惑军心;不要让仁慈的人主管财物,因为,他会过多地施与财物而渐渐靠近下边的人。” 《军势》曰:“ 禁巫祝,不得为吏士卜问军之吉凶。” 译文:《军势》说:“ 要严禁巫祝,不允许巫祝为官吏、士人卜卦占问军事上的祸福吉凶。” 《军势》曰:“ 使义士不以财。”故义者不为不仁者死,智者不为门音主谋。 译文:《军势》说:“ 不要以财物相诱惑来驱使那些看重节义的人。”所以,重义的人不会去为不讲仁道的人卖命,有谋的人不会去为愚昧昏庸的君主出谋划策。 主不可以无德,无德则臣叛;不可以无威,无威则失权。臣不可以无德,无德则无以事君;不可以无威,无威则国弱,威多则身蹶。 译文:君主不能没有德行,没有德行,臣下就会叛离;也不能没有威势,没有威势,就会失去权力。大臣也不能没有德行,没有德行,就 不能尽忠敬业;也不能没有威势,没有威势,国家就会衰败,但威势过分,自己就要遭殃。 故圣王御世,观盛衰,度得失,而为之制。故诸侯二师,方伯三师,天子六师。世乱,则叛逆生;王泽竭,则盟誓相诛伐。 译文:所以,圣明的君主统御天下,观察世道人心的盛衰好坏,审度施政用人的得失成败,从而制定相应的规章。因此,小的诸侯国只能拥有二军的兵力,大的诸侯国三军,天子拥有六军的兵力。天下大乱的时候,叛离君主、逆行天道的事情会相继发生;君主的统治一旦衰弱,连订立了盟约的诸侯国之间也会相互征伐。 德同势敌,无以相倾,乃揽英雄之心,与众同好恶,然后加之以权变。故非计策,无以决嫌定疑;非谲奇,无以破奸息寇;非阴谋,无以成功。 译文:双方军、政势力旗鼓相当,?也没有办法打败对方,于是就需要延揽、笼络英雄豪杰,与民众同心同德,除此之外,再加上运用机谋权变。所以,不精心筹谋划策,就无法决断嫌隙、判定猜疑;不运用奸诈出奇的手段,就无法破除奸贼、消灭敌寇;不采取隐私的谋略,就不能获得战争的胜利。 圣人体天,贤人法地,智者师古。是故《三略》为衰世作。“ 上略”设礼赏,别奸雄,著成败。“ 中略”差德行,审权变。“ 下略” 陈道德,察安危,明贼贤之咎。故人主深晓“ 上略” ,则能任贤擒敌;深晓“ 中略” ,则能御将统众;深晓“下略” ,则能明盛衰之源,审治国之纪。人臣深晓“ 中略” ,则能全功保身。 译文:上古圣人体察天道,后世贤人效法地道,今世智谋之士以古为师。所以,《三略》是为衰败之世而作的。“ 上略”是摆明礼赏的 作用, 分析 定性数据统计分析pdf销售业绩分析模板建筑结构震害分析销售进度分析表京东商城竞争战略分析 奸雄的区别,阐述成败的道理。“ 中略”是分别德行的好坏,审度权谋的变化。“ 下略”是陈设道德大义,详察安危之境,表 明贼臣与贤士各自可能所遭受的灾祸。因此,君主如果通晓“ 上略” ,就能够任用贤人、打败敌人;如果通晓“ 中略” ,就能够驾御将帅、统属士众;如果通晓“ 下略” ,就能够明白世道盛衰的根源,审察 治国的纲纪。大臣如果通晓“ 中略” ,就能够保全功名、事业及身家性命。 下略 夫能扶天下之危者,则据天下之安;能除天下之忧者,则享天下之乐;能救天下之祸者,则获天下之福。故泽及于民,则贤人归之;泽及昆虫,则圣人归之。贤人所归,则其国强;圣人所归,则六合同。求贤以德,致圣以道。贤去则国微,圣去则国乖。微者危之阶,乖者亡之征。 译文:能够拯救国家于危难之中,就会享有国家的安宁;能够消除国家的忧患,就会享受国家的祥和和欢乐;能够解救国家的灾祸,就会获得国家的福佑。所以,恩泽施及于民众,贤人就会前来归附;恩泽施 及于万物,圣人就会向往。贤人所归的国家,一定会强盛;圣人所向的国家,一定会和平统一。君主要凭德行求得贤人,要凭大道招致圣人。贤人纷纷离开,国家就会衰微,圣人陆续离去,国家就会陷入混乱。国家衰微就是危急的第一步,国家混乱就是灭亡的征兆。 贤人之政,降人以体;圣人之政,降人以心。体降可以图始,心降可以保终。降体以礼,降心以乐。所谓乐者,非金石丝竹也,谓人乐其家,谓人乐其族,谓人乐其业,谓人乐其都邑,谓人乐其政令,谓人乐其道德。如此,君人者乃作乐以节之,使不失其和。故有德之君,以乐乐人;无德之君,以乐乐身。乐人者,久而长;乐身者,不久而亡。 译文:贤人主政,主要是使人在行为上服从;圣人主政,却是使人心悦诚服。行为的顺从只能是一时的,如果从内心里顺从,那就可以保持始终。使人行为服从,只需以礼教;使人从心里顺服,就要靠乐教了。所谓乐,并不是指的金石丝竹等乐器,而是指的热爱他的家庭,热爱他的宗族,热爱他的职业,热爱他的家园,拥护国家的政令,乐于遵守国家的道德风俗。像这样,统治人民的君主就需要制定乐教来调节,使他们的生活不失去和谐。所以,讲德政的君主,总是以乐教来使人快乐;不讲德政的君主,却一味地沉溺在丝竹管统中使自己快乐。能使人快乐的君主,才能长久居于君位;只知道自己快乐的君主,很快就会灭亡。 释近谋远者,劳而无功;释远谋近者,佚而有终。佚政多忠臣,劳政多怨民。故曰:务广地者荒,务广德者强;能有其有者安,贪人之有 者残。残灭之政,累世受患,造作过制,虽成必败。舍己而教人者逆,正己而化人者顺。逆得乱之招,顺者治之要。 译文:放弃自己的土地不治理而图谋别的国家,尽管劳累,却不可能有所建树;放弃图谋他国,致力于治理好本国的土地,民众既能安逸又能富足。宽松、闲逸的政治就会拥有许多忠臣,兴师动众、劳民伤财就会使民众怨恨。所以说:贪图扩张土地,土地也会荒芜;力图推行德政,国家自然富强。能够满足于自己已?所有的,国家就会安宁;贪图别人所有而发动侵略战争的,自己也会遭到惨败。毁灭性的政治,势必会使子孙也遭受祸患。所作所为超过了一定的限度,纵然暂时获得一定成功,但终究是要失败的。对自己的德行放弃不修而去教育别人,这是违背常理而难以施行;先使自己的品行端正而后去感化别人,这就顺理而容易施行。违背常理是招致祸乱的原因,顺理而教则是治国的要道。 道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈;德者,人之所得;仁者,人之所亲;义者,人之所宜;礼者,人之所体。不可无一焉。故夙兴夜寐,礼之制也;讨贼报仇,义之决也;恻隐之心,仁之发也;得己得人,德之路也;使人均平,不失其所,道之化也。 译文:道、德、仁、义、礼,这五种范畴是一个有机的整体。“ 道” ,是人所当遵的;“ 德”,是人所当具有的;“仁” ,是人与人之间相爱护;“义” ,是人行事恰当;“礼”,是人所当身体力行的。这五个方面,对人来说,是缺一不可的。所以,早起晚睡,勤于公务,就是“礼”的制度;讨伐逆贼,报君父之仇,是“义”所使然的;对弱者产 生同情的心理,正是“仁”的萌发;自己得到修养,又使人心归向,是“德”能够实现的途径;使人所得均平如一,不流离失所,是“道”化行的目标。 出君下臣,名曰命;施于竹帛,名曰令;奉而行之,名曰政。夫命失,则令不行;令不行,则政不正;政不正,则道不通;道不通,则邪臣胜;邪臣胜,则主威伤。 译文:君主发出的下达给大臣的指示叫“ 命” ;将指示立成条文,刻写在竹简、缣帛上,叫“ 令” ;百官遵照旨意施行于天下,叫做“ 政”。如果君主的旨意不切合实际,是错误的,那么,命令就不能得以很好的施行。命令不能推行,则政治制度就不正确。政治制度不正确,推行政令的渠道就不能通畅。推行政令的渠道不通畅,奸佞之臣就会得势。奸佞之臣一旦得势,君主的权威就会受到损伤。 千里贤,其路远;致不肖,其路近。是以明王舍近而取远,故能全功尚人,而下尽力。 译文:千里之外聘请有才德的人,路程是遥远的;而招致没有才德的人,路程却很近。然而英明的君主往往舍近而求远,所以能保全功名、尊重贤人,而臣民也能尽心尽力。 废一善,则众善衰;赏一恶,则众恶归。善者得其佑,恶者受其诛,则国安而众善至。 译文:废弃一个好人不用,众多的好人就会丧气;奖赏一个坏人,坏人就会蜂拥而至。好人得到庇护,坏人受到惩处,国家就会安宁,而众多的好人就会争相归至。 众疑无定国,众惑无治民。疑定惑远,国乃可安。 译文:众人如果都起猜忌之心,国家就不会有安宁的日子;众人如果都感到迷惑,就没有人能服从国家的管理。消除众人的疑心,解除众人的迷惑,国家就会太平无事。 一令逆则百令失,一恶施则百恶结。故善施于顺民,恶加于凶民,则令行而无怨。 译文:一项法令未被执行,其他许多的法令都会失去作用;错误地执行了一项法令,就会产生众多的恶果。所以,对顺服的民众要施行善政,对凶顽的刁民要严加惩处,这样,国家的法令就会顺利地得以推行而民众也不会有怨恨之言。 使怨治怨,是谓逆天;使仇治仇,其祸不救。治民使平,致平以清,则民得其所而天下宁。 译文:使用民众怨恨的法令去治理怨恨的民众,这是违背常规的;使用民众仇视的法规去约束仇视的民众,其所招致的灾祸是不可制止的。治理国家,管理民众,要让他们心平气和;要做到心平气和,必须有清明的政治。只有这样,民众才会安居乐业,而国家就会太平无事。 犯上者尊,贪鄙者富,虽有圣王,不能致其治。犯上者诛,贪鄙者拘,则化行而众恶消。 译文:冒犯君主的人反而受到尊重,贪婪卑鄙的人反而富有,虽有圣明的君主,也不能使天下得到很好的治理。冒犯君主的,将他诛灭;贪婪卑鄙的,将他拘拿。只有这样,教化才得以施行而种种坏事就会悄然消去。 清白之士,不可以爵禄得;节义之士,不可以威刑胁。故明君求贤,必观其所以而致焉。致清白之士,修其礼;致节义之士,修其道。然后士可致而名可保。 译文:廉洁谈泊名利的人,不可能以官位、俸禄相诱而求得;有节操讲义气的人,不能以严威、重刑相要挟。所以,英明的君主求贤才,一定要了解他的品性而以不同的方式求得。要招致清廉寡要的人,一定要重修礼节;要罗致重气节大义的人,一定要重修道义。这样,不仅贤士可以招致,而且君主英明的声名也得以保全。 夫圣人君子,明盛衰之源,通成败之端,审治乱之机,知去就之节。虽穷,不处亡国之位;虽贫,不食乱邦之禄。潜名抱道者,时至而动,则极人臣之位;德合于己,则建殊绝之功。故其道高而名扬于后世。 译文:圣贤君子能够明了国家强盛与衰落的根源,能够通晓国家成功与失败的端倪,能够审察国家治理与混乱的机微,能够把握进与退的 分寸。虽然在旧朝不得志,也不会在自己的国家灭亡之后去新朝任职;虽然贫苦,也不在乱邦享受俸禄。隐姓埋名、坚守自己政治主张的人,时机来到后才出山从政,因而能够获得高官;君主的德行与自己相合,就帮君主打天下,建立卓越的功勋。所以,这样的人因其志向高远而扬名千秋。 圣王之用兵,非乐之也,将以诛暴讨乱也。夫以义诛不义。若决河而溉爝火、临不测而挤欲堕,其克必矣。 译文:圣明的君王发动战争,并不是喜欢打仗,而是要用战争去诛灭强暴、讨伐乱贼。而以正义之师去讨伐不义之师,就好像挖决开长、黄河的水去浇灭一个小小的火炬,也好像是在深渊边推挤将要掉下去的人一样,肯定能够夺取胜利。 所以优游恬静而不进者,重伤人物也。夫兵者,不祥不器,天道恶之。不得已而用之,是天道也。夫人之在道,若鱼之在水,得水而生,失水而死。故君子者,常畏惧而不敢失道。 译文:圣主之所以表现出安然闲适、恬静泊的样子而不冒然发动进攻,是不愿伤害人员和损害财物。兵器,这种用来杀伐的东西,是不吉祥的,所以,“ 天道”憎恶它。但为了正义,不得已而使用它,又是符合“ 天道”的。人生活在“ 道”中,就像鱼生活在水中,有水才能生存,无水就要死亡。所以,君子常常感到恐惧,告诫自己要谨慎从事,而不敢丝毫违背“ 道” 。 豪杰秉职,国威乃弱;杀生在豪杰,国势乃竭;豪杰低首,国乃可久;杀生在君,国乃可安;四民用虚,国乃无储,四民用足,国乃安乐。 译文:那些喜好凶杀的人掌握了大权,国家的威势就会遭到削弱;他们把持了生杀予夺的权力,国家的威势就会枯竭殆尽;他们如果俯首听命,国家才会长盛不衰;君主掌握了生杀予夺的大权,国家才会长治久安;士农工商,日用空虚,国家就没有可供储备的东西;士农工商,日用充足,国家就会安定祥和。 贤臣内,则邪臣外;邪臣内,则贤臣毙。内外失宜,祸乱传世。 译文:贤臣在内执掌政权,奸臣就被拒之门外;奸臣在内把持政权,贤臣就会被置于死地。如果内外失去了应有的次序,国家就会祸乱无穷。 大臣疑主,众奸集聚。臣当君尊,上下乃昏;君当臣处,上下失序。 译文:大臣对君主不信任,奸臣就会相互勾结在一起。大臣当作君主一样尊重,君臣上下就会惑乱不清;君主被当作大臣一样对待,上下尊卑就失去了正常的秩序。 伤贤者,殃及三世;蔽贤者,身受其害;嫉贤者,其名不全;嫉贤者,福流于孙。故君子急于进贤而美名彰焉。 译文:伤害贤才的人,祸乱要延及他的子孙三代;埋没贤才的人,其自身就要受到祸害;嫉妒贤才的人,他的名声就不会得以保全;积极 引进贤才的人,福泽会流布于子孙后代。所以,君子急切荐举贤才,他这美好的名声而被广为传颂。 利一害百,民去城郭;利一害万,国乃思散。去一利百,人乃慕泽,去一利万,政乃不乱。 译文:为了一人的利益而危害百人的利益,民众就会弃城而去;为了一人的利益而危害万人的利益,全国人民都想离散而去。去掉一人而有利于百人,民众就会仰慕他的恩泽;去掉一人而有利于万人,国家的政治就不会混乱。
本文档为【《三略》】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_215732
暂无简介~
格式:doc
大小:48KB
软件:Word
页数:23
分类:其他高等教育
上传时间:2019-04-09
浏览量:21