首页 功夫熊猫 电影台词

功夫熊猫 电影台词

举报
开通vip

功夫熊猫 电影台词功夫熊猫 电影台词 旁白:Legend tells of a legendary warrior whose kungfu skills were the stuff of legend. He traveled the land in search of worthy foes. 狂牛:I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist! 旁白:The warrior said nothing, for his mouth was full. T...

功夫熊猫 电影台词
功夫熊猫 电影台词 旁白:Legend tells of a legendary warrior whose kungfu skills were the stuff of legend. He traveled the land in search of worthy foes. 狂牛:I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist! 旁白:The warrior said nothing, for his mouth was full. Then he swallowed, and then he spoke. 阿宝:Enough talk. Let's fight! Shashabooey! 旁白:He was so deadly in fact that his enemies would go blind form overexposure to pure awesomeness. 啰喽:My eyes! He's too awesome! 女兔:And attractive. 男兔:How can we repay you? 阿宝:There is no charge for awesomeness,or attractiveness. Kablooey! 旁白:It mattered not how many foes he faced. They were no match for his bodacity! Never before had a panda been so feared! And so loved. Even the most heroic heroes in all of China ---the Furious Five, bowed in respect to this great master. 猴子:We shall hang out. 阿宝:Agreed. 合:Yeah! 旁白:But hanging out would have to wait. Because when you are facing ten thousand demons of Demon Mountain, there is only one thing that matter and that's... 爸爸声音:Po! Get up! You'll be late for work! 阿宝:What? Aaaaaa--- 爸爸声音:Po~ get up! Hi~ Po, what are you doing up there? 阿宝:Oh. Nothing. Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigeress! Wow~~ 爸爸声音:Po, let's go! You're late for work! 阿宝:Coming~ 阿宝:Sorry, dad~ 爸爸声音:Sorry doesn't make the noodles. (鸭爸爸现身)What are you doing up there? All that noise. 阿宝:Oh, nothing. I just... had a crazy dream. 鸭爸爸:What about? What were you dreaming about? 阿宝:What was I… I was dreaming about. en… noodles. 鸭爸爸:Noodles? You were really dreaming about noodles? 阿宝:Yeah… what else would I be dreaming about? Oh, careful! That soup is... sharp. 鸭爸爸:Oh, happy day! My son, finally having the noodle dream! You don't know how long I've been waiting for this moment! This is a sign, Po! 阿宝:En…a sign of what? 鸭爸爸:You , are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup. And then you'll fulfill your destiny and take over the restaurant! Just as I took it over from my father, who took it from his father who won it from a friend in the game mahjong. 阿宝:Dad,dad,dad…this was just a dream. 鸭爸爸:No, it was the dream. We are noodle folk. Broth runs through our veins. 阿宝:But,Dad, didn’t you ever… want to do something else? Something besides noodles? 鸭爸爸:Actually,when I was young and crazy, I thought about running away and learning how to make tofu. 阿宝:So why didn’t you? 鸭爸爸:Because it was a stupid dream! Can you imagine me making tofu? Hahahaha…… tofu……no! We all have our place in this world, mine is here, and yours is… 阿宝:I know…is here. 鸭爸爸:No…it's at tables 2,5,7 and 12! Service with a smile! (阿宝遥望翡翠宫,满怀憧憬) (翡翠宫内,过招结束) 师父:Well done, students...if you were trying to disappoint me. Tigeress, you need more ferocity! Monkey, greater speed. Crane, height. Viper, subtlety. Mantis… 小曾:Master Shifu! 师父:What? 小曾:It's Master Oogway. He wants to see you. 师父:Master Oogway, you summoned me? Is something wrong? 乌龟大师:Why must something be wrong for me to want to see my old friend? 师父:So…nothing is wrong? 乌龟大师:Well, I didn't say that. 师父:You're saying… 乌龟大师:I have had an vision… Tai Lung will return. 师父:That is impossible! He is in prison! 乌龟大师:Nothing is impossible. 师父:Zeng! Fly to Ohorh-Gom prison and tell them to double the guards, double the weapons, double everything! Tai Lung does not leave that prison! 小曾:Yes, Master Shifu! 乌龟大师:One often meets his destiny on the road he takes to avoid it. 师父:We have to do something! We can't let him march on the valley, and take his revenge! He'll... He'll... 乌龟大师:Your mind is like this water, my friend. When it is agitated, it becomes difficult to see. But if you allow it to settle...the answer becomes clear. The Dragon Scroll. It is time. 师父:But who? Who is worthy to be trusted with this secret to limit this power? To become the Dragon Warrior? 乌龟大师:I don’t know. (面馆内) 阿宝:Excuse me. Pardon me. Sorry. 顾客:Hey~~~watch it! Po! 阿宝:Sorry. Suck it up!... Sorry. A thousand pardons.(锣声)What? Master Oogway's choosing the Dragon Warrior! Today! Everyone! Everyone! Go! Get to the Jade Palace! One of the Five is going to get the Dragon Scroll! We've waited 1,000 years for this! Take the bowl! This is the greatest day in kungfu history! Just go! 鸭爸爸:Po! Where are you going? 阿宝:To the Jade Palace… 鸭爸爸:You're forgetting your noodle car. The whole valley will be there, and you'll sell noodles to all of them. 阿宝:Selling noodles?... But, dad…you know I was thinking…maybe I… 鸭爸爸:Yeah? 阿宝:I was thinking maybe I… 鸭爸爸:Aha? 阿宝:...could also sell the bean buns. They're…they’re about to go bad. 鸭爸爸:That’s my boy! I told you that dream was a sign! 阿宝:Yeah. Glad I had it... (宫门外) 小孩甲:I'm a kung fu warrior! 小孩乙:Me, too! 大人甲:There's spots at the top. 大人乙:Let's go. 阿宝:Come on. Come on! Almost there! What? No! Oh, no! 路人甲:Sorry, Po. 路人乙:We'll bring you back a souvenir. 阿宝:No, I’ll bring me back souvenir. 师父:It is a historic day, isn’t it, Master Oogway? 乌龟大师:Yes… and one I feared I would not live to see. Are your students ready? 师父:Yes,Master Oogway. 乌龟大师:You know this, old friend, whomever I choose will not only bring peace to the valley, but also to you. 司仪:Let the tournament begin! 阿宝:Yeah! Heyhey! Oh, no, no, wait! I'm coming! Wait, wait! Yes! Hey! Open the door! Let me in! 师父:Citizens of the Valley of Peace, it is my great honor to present to you…Tigeress! Viper! Crane! Monkey! Mantis! The Furious Five! 阿宝:Yeah,the Furious Five! 师父:Warriors, prepare! 阿宝:Wait. No, oh, peeky-hole. 师父:Ready for battle! 阿宝:Yeah. Wow! The thousand tongues of fire. Wow! Look at that! Hey, get out of the way! 师父:And finally Master Tigeress!Believe me, citizens, you've not seen anything yet. 阿宝:I know! 师父:Master Tigeress! Face iron ox and its blades of death. 乌龟大师:I sense the Dragon Warrior is among us. 师父:Citizens of the Valley of Peace, Master Oogway will now choose the Dragon Warrior! 阿宝:Oh,no! No, no, wait! Yeah. 鸭爸爸:Po! What are you doing! 阿宝:What does it look like I am doing? Stop, stop! I'm going to see the Dragon Warrior! 鸭爸爸:But I don't understand. You finally had the noodle dream! 阿宝;I lied. I don't dream about noodles, dad. I love kung fu!!!!!!!!!!!-------- 鸭爸爸:Oh, come on, son. Let's get back to work. 阿宝:Ok. Come back! 阿宝:Oh… what's going on… Where are… What are you pointing…oh…ok…sorry. I just wanted to see who the Dragon Warrior was. 乌龟大师:How interesting. 虎妞:Master, are you pointing at me? 乌龟大师:Him. 阿宝:Who? 乌龟大师:You! 阿宝:Me? 乌龟大师:The universe has brought us the Dragon Warrior! 众人:What? What? …… 师父:Stop,wait! Who told you to… Master Oogway wait. That flabby panda can't possibly be the answer to our problem. You're about to point at Tigeress and that thing fell front of her! That was just an accident! 乌龟大师:There are no accidents. 虎妞:Forgive us, Master. We have failed you. 师父:No. If the panda has not quit by morning, then I will have failed you. (桃岗监狱) 小曾:Wait! Wait… I bring a message from Master Shifu. 犀牛司令:What? Double the guard? Extra precautions? Your prison may not be adequate? You doubt my prison security? 小曾:Absolutely not. Shifu does. I'm just the messager. 犀牛司令:I'll give you a message for your Master Shifu. Escape from Ohorh-Gom Prison is impossible! Impressive,isn’t it? 小曾:It's very impressive..very impressive 犀牛司令:One way in, one way out. One thousand guards and one prisoner. 小曾:Yes, except that prisoner is Tai Lung… 犀牛司令:Take us down. 小曾:What are you doing? Oh, my. 犀牛司令:Behold, Tai Lung. 小曾:I'll…en…I'm just gonna wait right here. 犀牛司令:It's nothing to worry about. It's perfectly safe. Crossbow! At the ready! 小曾:Crossbow? 犀牛司令:Hey, tough guy, did you hear? Oogway's giving someone the Dragon Scroll, and it's not gonna be you. 小曾:What are you doning? Don't get him mad! 犀牛司令:What's he gonna do about it? I've got him completetly immobilized. Oh…did I stamp on the witty kitty's tail? 小曾:I'm good. I've seen enough. I'll tell Shifu he has nothing to worry about. 犀牛司令:No, he doesn't. 小曾:I'll tell him that. Can we please go now? (翡翠宫内) 群众:Dragon Warrior! Dragon Warrior! 阿宝:Wait a second! I think there's been a slight mistake. Everyone seems to think that I'm … Oh… The Sacred Hall of Warriors! No way! Look at this place. Master Flying Rhino's armor, with authentic battle damage! Wow… The Sword of Heroes! Said to be so sharp that you can cut yourself just by looking. The Invisible Trident of Destiny! I've only seen paintings of that painting. Hahaha… No! The legendary Urn of Whispering Warriors. Said to contain the souls of the entire Tenshu Army. Hello? 师父声音:Have you finished sight-seeing? 阿宝:Sorry,I should come to see you first. 师父声音:My patience is wearing thin. 阿宝:Oh, well, I mean, it's not like you were going anywhere. 师父声音:Would you turn around? 阿宝:Sure…hey, how do you get 5,000... Master Shifu! Someone broke that…but I'm going to fix it up. Do you have some... glue? Oh, a splinter. 师父:So, you're the legendary Dragon Warrior? 阿宝:I guess so. 师父:Wrong! You are not the Dragon Warrior! You'll never be the Dragon Warrior... until you have learnt the secret of the Dragon Scroll. 阿宝:So, how does this work? Do you have a ladder, or a trampoline,or… 师父:You think it's that easy? That I'm going to hand you the secret to limitless power? 阿宝:No, I … 师父:One must first master the highest level of kungfu, and that is clearly impossible if that one is someone like you. 阿宝:Someone like me? 师父:Yes! Look at you! This fat butt! Flabby arms! 阿宝:Ah! Those are sensitive in the flabby parts. Oh! 师父:And this ridiculous belly! And, utter disregard for personal hygiene. 阿宝:Now, wait a minute. That's uncalled for… 师父:Don't stand that close. I can smell your breath. 阿宝:Listen, Oogway said that I was… The Wuxi Finger Hold. Not the Wuxi Finger hold! 师父:Oh…you know this hold? 阿宝:Developed by Master Wuxi in the Third Dynasty, yes. 师父:Oh, then You must know what happens when I flex my pinky. 阿宝:Nonononno… 师父:You know the hardest part of this? The hardest part is cleaning up afterwards. 阿宝:Ok,ok, take it easy… 师父:Now, listen closely, panda. Oogway may have picked you, but when I'm through with you, I promise you, you're going to wish he hadn't! Are we clear? 阿宝:Yeah, we're clear. We're so clear! 师父:Good…I can't wait to get started. (练功房) 师父:Let's begin. 阿宝:Wait, wait, wait. What? Now ? 师父:Yes! Now. Unless you think the great Oogway was wrong and you're not the Dragon Warrior. 阿宝:Oh, OK, well... I don't know if I can do all of those moves. 师父:Well, if we don't try, we'll never know, will we? 阿宝:Yeah, it's just, maybe we can find something more suited to my level. 师父:And what level is that? 阿宝:Well, you know I'm not a master, but ... let's just start at zero. Level zero. 师父:No, there's no such thing as level zero. 阿宝:Hey, maybe I can start with that. 师父:That? We use that for training children and propping the door open when it is hot. But if you insist… 阿宝:Wow, the Furious Five! You're so much bigger than your action figures. Except you, mantis. You're about the same. 师父:Go ahead,panda, show us what you can do. 阿宝:Are they gonna watch, or should I wait till they get back to work… 师父:Hit it. 阿宝:OK, I mean, I just ate. So I'm still digesting. So my kungfu might not be as good as…later on. 师父:Just hit it. 阿宝:All right. What you got? You got nothing,because I got it right here. You pick on my friends? Get ready to feel the thunder. I'm coming at you with crazy feet. Come on. I'm a blur. YOu've never seen bear style. You've only seen praying mantis, or monkey style, or I could come at you snickety-snake. 师父:Would you hit it! 阿宝:All right. All right. 师父:Why don't you try again? A little harder. 阿宝:How's that? Ah-- That hurts. 师父:This will be easier than I thought. 阿宝:I'm feeling a little nauseous! Those are hard!Oh--My tenders. Ah--- How did it that I do? 师父:There is now a level zero. (夜间山路) 猴子:There's no words. 仙鹤:No denying that. 灵蛇:I don't understand what Master Oogway was thinking. The Poor guy' gonna get himself killed. 仙鹤:He is so mighty! The Dragon Warrior fell out of the sky on a ball of fire! 螳螂:When he walks, the very ground shakes! 虎妞:One would think that Master Oogway would choose someone who actually knew kungfu. 仙鹤:Yeah, or could at least touch his toes 猴子:Or even see his toes. (laugh) (卧房走廊) 阿宝:OK. Great. Hey, hi, you're up. 仙鹤:I'm now. 阿宝:I was just… some day, huh? The kungfu stuff is hard work, right? Are your biceps sore? 仙鹤:I've had a long and rather disappointing day,so…yeah, I should probably get to sleep now. 阿宝:Yeah, yeah, yeah.Of course. 仙鹤:OK, thanks. 阿宝:It's just... man, I'm such a big fan. you guys were totally amazing at the Battle of Weeping River. Outnumbered a thousand to one, but you didn't stop. You just...Oh... sorry about that. 仙鹤:Look, you don't belong here. 阿宝:I know, I know. You're right. I don't have…I just... My whole-life dream of … 仙鹤:No,no…I mean you don't belong here! I mean, in this room. This is my room. Property of crane. 阿宝:Oh, OK. Right, right. So, yeah…you want to get to sleep. 仙鹤:Yeah. 阿宝:I'm keeping you up. We get big things tomorrow. All right. You're awesome. Last thing I'm gonna say. Bye-bye. 仙鹤:Wow… 阿宝:What was that? 仙鹤:I didn’t say anything~ 阿宝:OK, all right. Good night. Sleep well. That seemed a little awkward. Master tigeress! I didn't mean to wake you. Just… 虎妞:You don't belong here. 阿宝:Yeah, yeah. Of course, this is your room… 虎妞:I mean you don't belong in the Jade Palace. You're disgrace to kungfu, and if you have any respect for who we are and what we do, you …will be gone by morning. 阿宝:Big fan~~~ (圣桃树下) 乌龟大师:I see you have found the Sacred Peach Tree of Heaven Wisdom. 阿宝:Is that what this is? I'm so sorry. I thought it was a regular peach tree. 乌龟大师:I understand. You eat when you are upset. 阿宝:Upset? I'm not upset! Why do you think I'm upset… 乌龟大师:So why are you upset? 阿宝:I probably sucked more today than anyone in the history of kungfu, in the history of China, in the history of sucking! 乌龟大师:Probably. 阿宝:And the Five! Man, you should've seen them! They totally hate me. 乌龟大师:Totally? 阿宝:How is Shifu ever going to turn me into the Dragon Warrior? I mean, I'm not like the Five. I've got no claws, no wings, no venom. Even mantis has those…things… Maybe I should just quit and go back to make my noodles. 乌龟大师:Quit, don't quit. Noodles, don't noodles. You're too concerned with what was and what will be. There's a saying: Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present. (桃岗狱底) 犀牛司令:Oh,no! 小曾:What's happening?! 犀牛司令:To your battle stations! Go! Go! Go! Fire crossbows! Fire! Fire! 小曾:Tai Lung is free! I must warn Shifu. 犀牛司令:Not going anywhere! Neither is he! 小曾:Let go of me! 犀牛司令:Bring it up! 犀牛士兵:Wait! Bring it back! 小曾:He's coming this way! 犀牛司令:He won't get far. Archers! 小曾:We're dead. So very, very dead. 犀牛司令:Not yet we're not. Now! 小曾:Can we run now? 犀牛司令:Yes… 泰狼:I'm glad Shifu sent you. I was beginning to think I'd been forgotten. Fly back there and tell them the real Dragon Warrior is coming home! (翡翠宫内) 五侠:Good morning, Master! 师父:Panda! Panda! Wake up! He's quit. 灵蛇:What do we do now, Master? With the panda gone, who will be the Dragon Warrior? 师父:All we can do is resume our training and trust that in time, the true Dragon Warrior will be revealed. What are you doing here!? 阿宝:Ha! Hi! Good morning, Master! I thought I'd warmed up a little~ 师父:You're stuck. 阿宝:Stuck? Nah. What? Stuck? Nah. This is one of my... Yeah, I'm stuck. 师父:Help him. 仙鹤:Oh, dear. Maybe on three. One, two… three. 阿宝:Thank you! 仙鹤:Don't mention it. 阿宝:No, really, I appreciate… 仙鹤:Ever. 师父:You actually thought you could learn to do a full split in one night? It takes years to develop one's flexibility! And years longer to apply it in combat! Put that down! The only souvenirs we collect here are bloody knuckles and broken bones! 阿宝:Yeah! Excellent! 师父:Let's get started! 灵蛇:Are you ready? 阿宝:I was born ready... 灵蛇:I'm sorry, brother. I thought you said you were ready. 阿宝:That was awesome! Let's go again! 师父:I've been taking it easy on you, panda, but…no more, your next opponent will be me. 阿宝:All right! Yeah, let's go! 师父:Step forth. The true path to victory is to find your opponent's weakness and make him suffer for it.. 阿宝:Oh, yeah! 师父:To take his strength and use it against him… until he finally falls or quit. 阿宝:But a real warrior will never quits. Don't worry, Master! I'll never quit! 虎妞:If he's smart, he won't come back up those steps. 猴子:But he will. 灵蛇:He's not going to quit, is he? 螳螂:He's not going to quit bouncing, I'll tell you that. (卧室内) 熊猫:I thought you said acupuncture would make me feel better. 螳螂:Trust me, it will. It's just not easy for finding the right nerve points under all this… 阿宝:Fat? 螳螂:Fur. I was going to say fur. 阿宝:Sure you are. 螳螂:Who am I to judge a warrior based on his size? Look at me. I'm over here. 灵蛇:Maybe you should look at this again. 螳螂:Oh, OK. 阿宝:Aho-- Stop it, stop! I know Master Shifu is trying to inspire me and all… but if I didn't know better, I'd say he's trying to get rid of me. 螳螂:I know he can seem kind of heartless. But you know he was not always like that. 灵蛇:According to legend, there was once a time when Master Shifu actually used to smile. 阿宝:No. 螳螂:Yes. 灵蛇:But that was before… 阿宝:Before what? 虎妞:Before Tai Lung. 仙鹤:Yeah,we are… not really supposed to talk about him. 虎妞:Well, if he's going to stay here, he should know. 阿宝:Guys,guys,I know about Tai Lung. He was a student. The first ever to master the thousand scrolls of kung fu. And then he turned bad,and now in jail. 虎妞: He wasn't just a student. Shifu found him as a cub, and he raised him as his son. And when the boy showed talent in kung fu, Shifu trained him. He believed in him. He told him he was destined for greatness. It was never enough for Tai Lung. He wanted the Dragon Scroll, but Oogway saw darkness in his heart and refused. Outraged, Tai Lung laid waste to the valley. He tried to take the scroll by force, and Shifu had to destroy what he had created. But how could he? Shifu loved Tai Lung like he had never liked anyone before... or since. And now he has a chance to make things right: to train the true Dragon warrior. And he stuck with you, a big fat panda who treats it like a joke. 阿宝:Oh--wee-- 虎妞:Oh! That's it! 螳螂:Wait! My fault! I accidentally tweaked his facial nerve. And may have also stopped his heart. (练功房内) 师父:Inner peace…inner peace…iner…in…in..inner peace… Would whoever is making that flapping sound? Quiet down! In…ner… Oh, Zeng. Excellent. I could use some good news right now. 小曾:Errr... (圣桃树下) 师父:Master! Master! 乌龟大师:En? 师父:I…I have a… It's very bad news. 乌龟大师:Shifu, there is just news. There is no good or bad. 师父:Master, your vision, your vision was right. Tai Lung has broken out of the prison, he's on his way! 乌龟大师:That is bad news. If you do not believe that the Dragon Warrior can stop him. 师父:The panda? Master,that panda is not the Dragon Warrior. He wasn't even meant to be here! It was an accident! 乌龟大师:There are no accidents. 师父:Yes, I know. You've said that already. Twice. 乌龟大师:Well, that was no accident, either. 师父:Thrice. 乌龟大师:My old friend, the panda will never fulfill his destiny, nor you yours until you let go off the illusion of control. 师父:Illusion? 乌龟大师:Yes,look at this tree, Shifu. I can not make it blossom When it suits me nor make it bear fruit before its time. 师父:But there are things we can control. I can control when the fruit will fall. And I can control where the plant the seed. That is no illusion, Master. 乌龟大师:Oh,yes. But no matter what you do that seed will grow to be a peach tree. You may wish for an apple or an orange, but you will get a peach. 师父:But a peach can not defeat Tai Lung! 乌龟大师:Maybe it can. If you're willing to guide it, to nurture it,to belive in it. 师父:But how? How? I need your help, Master. 乌龟大师:No,you just need to believe. Promise me Shifu. Promise me you will believe. 师父:I will…try. 乌龟大师:En…good. My time has come. You must continue your journey without me. 师父:What what…what you… Wait! Master, you can't leave me. 乌龟大师:You must believe. 师父:Master! (饭厅内) 阿宝:Yeah, so I'm like," Fine, you may be a wolf. You may be the scariest bandit in Haijin Province, but you're a lousy tipper." 仙鹤:Really? So how did you get out there alive? 阿宝:I mean, I didn't actually say that… but I thought it in my mind. If you could read my mind, he'd be, like," What?" Order up! Hope you like it. 螳螂:This is really good! 阿宝:Oh, come on. You should try my dad's Secret Ingredient Soup. He actually knows the secret ingredient. 灵蛇:What are you talking about ? This is amazing! 仙鹤:You're really a good cook, 猴子:I wish my mouth was enough bigger. Tigeress, you've got to try this. 虎妞:It is said that the Dragon Warrior can survive for months-time on nothing but the dew of simple gingkgo leaf and the energy of the universe. 阿宝:I guess my body doesn't know it's the Dragon Warrior yet. Haha...I need a lot more than dew and universe juice. 众人:Haha... 阿宝:What? 螳螂:Oh,nothing. Master Shifu. 阿宝:Haha...You'll never be the Dragon Warrior unless you lose 500 pounds and brush your teeth! What is that noise you're making? Laughter? I never heard of it! Work hard, panda, and maybe someday you will have ears like mine. Ears! It's not working for you? I thought they were pretty good. 猴子:It's Shifu! 阿宝:Of coursr it's Shifu. What do you think I'm doing? Wuu…Master Shifu! 师父:You think this is funny? Tai Lung has escaped from prison and you are acting like children! 阿宝:What? 师父:He's coming for the Dragon Scroll, and you're the only one who can stop him! 阿宝:And I was saying you got no sense of humor. I'm gonna…stop Tai Lung… What? You're serious? And I have to...? Master Oogway will stop him, like he did before. He can do it again. 师父:Oogway cannot! Not anymore. Our only hope is the Dragon Warrior. 虎妞:The panda? 师父:Yes! The panda! 虎妞:Master, please! Let us stop Tai Lung. This is what you've trained us for! 师父:No! It is not your destiny to defeat Tai Lung. It is his! Where did he go? (山路上) 师父:You can not leave! A real warrior never quits! 阿宝:Watch me! Come on, how am I supposed to beat Tai Lung? I can't even beat you to the stairs. 师父:You will beat him because you are the Dragon Warrior. 阿宝:You don't believe that. You never believe that. From the first beginning I've got here, you've tried to get rid of me. 师父:Yes,I was! But now I ask you to trust in your master as I've come to trust in mine. 阿宝:You're not my master. And I'm not the Dragon Warrior. 师父:Then Why didn't you quit! You knew I was trying to get rid of you, yet you stayed. 阿宝:Yeah, I stayed. I stayed because every time you threw a brick on my head or said I smelled, it hurts, but it could never hurt more than it did every day of my life just being me. I stayed because I thought, if anyone could change me, could make me… not me…it was you! The greatest kung fu teacher in all of China! 师父:But I can change you! I can turn you into the Dragon Warrior! And I will! 阿宝:Come on. Tai Lung is on his way here right now. And even if it takes him a hundred years to get here, how are you…gonna change this into the Dragon Warrior? Ah??? How? How? How?! 师父:I don't know! I don't know. 阿宝:That's what I thought. (飞檐上) 虎妞:This is what you trained me for. 灵蛇:Tigeress! 虎妞:Don't try and stop me. 灵蛇:We are not trying to stop you. 虎妞:What? 灵蛇:We're coming with you! (厨房内) 阿宝:What? I eat when I'm upset, OK? 师父:Oh, no need to explain. I just thought you might be Monkey. He hides his almond cookies on the top shelf. 阿宝:Don't tell Monkey. 师父:Look at you. 阿宝:Yeah,I know, I disgust you. 师父:No, no. I mean, how did you get up there? How did you get up there!? 阿宝:I don't know. I just... I don't know. I just get a cookie. 师父:And yet you are ten feet off the ground. And you have done a perfect spilt. 阿宝:No, this? This is just… an accident. 师父:There are no accidents. Come with me. (集训地) 阿宝:I know you're trying to be all mystical and kung fu… But could you at least tell me where we're going? You dragged me all the way out here, for a bath? 师父:Panda, we do not wash our pits in the Pool of Sacred Tears. 阿宝:The pool is…? 师父:This is where Oogway unraveled the mysteries of harmony and focus. This is the birthplace of kung fu. Do you want to learn kung fu? 阿宝:Yeah. 师父:Then I am your master! 阿宝:OK! 师父:Don't cry. 阿宝:OK. 师父:When you focus on kung fu,when you concentrate,you stink. But perhaps that is my fault. I can not train you the way I've trained the Five. I now see that the way to get through to you is with this. 阿宝:Oh, great. Because I'm hungry. 师父:Good, when you have trained, you may eat. Let's begin. (石桌前) 师父:After you, panda. 阿宝:Just like that? No sit-ups? Nonono…no ten-mile hike? 师父:I vowed to train you and you have been trained. You're free to eat. Enjoy. 阿宝:Hey! 师父:I said you're free to eat. Have a dumpling. 阿宝:Hey! 师父:You are free to eat! 阿宝:Am I ?! 师父:Are you!? (激斗后) 阿宝:I'm not hungry. Master. (吊桥上) 虎妞:Cut it! 泰狼:Where is the Dragon Warrior? 虎妞:How do you know you are not looking at her? 泰狼:You think I'm a fool? I know you're not the Dragon Warrior. None of you! I heard how he fell out of the sky in a ball of a fire. He is a warrior unlike anything in the world you've ever seen. 猴子:Po? 泰狼:So, that is his name. Po. Finally, a worthy opponent. Our battle will be legendary! 猴子:We've got this. Help her! 灵蛇:Monkey! 螳螂:Go! What was I thinking? 虎妞:Mantis! Now! 泰狼:Shifu taught you well. But he didn't teach you everything. (翡翠宫内) 师父:You have done well, panda. 阿宝:Done well? Done well? I've done awesome! 师父:The mark of the true hero is humility. But, yes, you have done awesome! 阿宝:Guy? Guys! They're dead! No, they're breathing.They're asleep? No, their eyes are open. 仙鹤:We were no match for his nerve attach. 师父:He has gotten Stronger. 阿宝:Who? Tai Lung? Stronger? 猴子:He's too fast! Sorry, Po. 虎妞:I thought we could stop him. 师父:He could have killed you. 螳螂:Why didn't he? 师父:So you could come back and strike fear into our hearts. But it won't work. 阿宝:It might. I mean, a little. I'm pretty scared. 师父:You can defeat him, panda! 阿宝:Are you kidding? If they can't? They're five masters. I'm just one me. 师父:But you will have the one thing that no one else does. (武士圣殿) 阿宝:You really believe I am ready? 师父:You are,Po. Behold the Dragon Scroll. It is yours. 阿宝:Wait. What happens when I read it? 师父:No one knows, but legend says you'll hear a butterfly's wing beat. 阿宝:Oh, really? That's cool. 师父:Yes, and see light in the deepest cave. You'll feel the universe in motion around you. 阿宝:Wow, can I punch through walls? Can I...can I do a quadruple back flip? Can I...Will I... 师父:Focus, focus! Read it, Po, and fulfill your destiny. Read it and become the Dragon Warrior! 阿宝:It's impossible to open. Oh, come on, baby. Come on now. Thank you. Probably…I've loosened it for you though. OK, here goes. Ahhh---It's blank. 师父:What? 阿宝:Here, look. 师父:No, I'm forbidden to look upon... Blank? I don't …I don't understand. 阿宝:OK, so, like...Oogway was just a crazy old turtle after all. 师父:No. Oogway was wiser than us all. 阿宝:Oh,come on! Face it, he picked me by accident.Of course I'm the Dragon Warrior. Who am I kidding? 虎妞:But who will stop Tai Lung? 仙鹤:He'll destroy everything and everyone. 师父:No. Evacuate the valley. You must protect the villagers from Tai Lung's rage. 虎妞:What about you, master? 师父:I'll fight him. 阿宝:What? 师父:I can hold him off long enough for everyone to escape. 阿宝:But Shifu, he'll kill you. 师父:Then I will finally have paid for my mistake. Listen to me, all of you. It is time for you to continue your journey without me. I'm very proud to have been your master. (山脚下) 虎妞:We've got to get them out safely. 猴子:Come, little one. Let's find your mama. 虎妞:Viper, gather the southern farmers. Mantis, the north. Crane, light the way. (家门外) 路人甲:Look, it's the Dragon Warrior. 阿宝:Hey, Dad. 鸭爸爸:Po! Good to have you back, son. 阿宝:Good to be back. 鸭爸爸:Let's go, Po. So for our next shop, it's time to face it. The future of noodles is dice-cut vegetables no longer slices. Also, I was thinking, maybe this time we'll have a kitchen you can actually stand up in. En? You like that? Po, I'm sorry if things didn't work out. It just wasn't meant to be. Po, forget everything else, your destiny still awaits. We are noodle folk. Broth runs deep through our veins. 阿宝:I don't know, Dad. Honestly, sometimes I can't believe I'm actually your son. 鸭爸爸:Po, I think it's time I told you something I should have told you a long time ago. 阿宝:OK. 鸭爸爸:The secret ingredient of my Secret Ingredient Soup. 阿宝:Oh. 鸭爸爸:Come here. The secret ingredient is---nothing. 阿宝:Ah? 鸭爸爸:You heard me. Nothing! There is no secret ingredient! 阿宝:Wait, wait. It's just plain old noodle soup? You don't add some kind of special sauce or something? 鸭爸爸:Don't have to. To make something special, you just have to believe it's special. 阿宝:There is no secret ingredient. (圣殿外) 泰狼:I have come home, master. 师父:This is no longer your home, and I'm no longer your master. 泰狼:Oh, yes. You have a new favorite. So where is this Po? Did I scare him off? 师父:This battle is between you and me. 泰狼:So, that is how it's going to be. 师父:That is how it must be. (圣殿内) 泰狼:I rotted in jail for 20 years because of your weakness! 师父:Obeying your master is not weakness! 泰狼:You knew I was the Dragon Warrior. You always knew. But when Oogway said otherwise, what did you do? What did you do!? Nothing! 师父:You are not meant to be the Dragon Warrior! That was not my fault! 泰狼:Not your fault? Who filled my head with dreams! Who drove me to train untill my bones cracked?! Who denied me my destiny!? 师父:It was never my decision to make! 泰狼:It is now. Give me the scroll! 师父:I would rather die. 泰狼:All I ever did, I did to make you proud! Tell me how proud you are, Shifu! Tell me! Tell me! 师父:I have…I have always been proud of you. From the first moment, I've been proud of you. And it was my pride that blinded me. I loved you too much to see what you were becoming…what I was turning you into… I'm…I'm sorry. 泰狼:I don't want your apology. I want my scroll! What? Where is it!? 师父:Dragon warrior has taken the scroll halfway across China by now. You'll never see that scroll, Tai Lung. Never…never… 阿宝:Hey! Stairs... 泰狼:Who are you? 阿宝:Buddy, I am the Dragon Warrior. 泰狼:You? Him? He's a panda. You're a panda. What are you gonna do, big guy? Sit on me? 阿宝:Don't tempt me. Now, I'm gonna use this. You want it? Come and get it. 泰狼:Finally… That scroll is mine! (山下居民区) 阿宝:Lightening! 泰狼:The scroll has given him power! No! Finally! Oh, yes. The power of the Dragon Scroll is mine! It's nothing! 阿宝:It's OK. I didn't get it the first time, either. 泰狼:What? 阿宝:There is no secret ingredient. It's just you. Stop it. I'm gonna pee… Don't, don't… 泰狼:You can't defeat me. You…you are just a big fat, panda! 阿宝:I'm not a big fat panda. I'm the big fat panda. 泰狼:The Wuxi Finger Hold! 阿宝:Oh, you know this hold? 泰狼:You are bluffing…you are bluffing. Shifu didn't teach you that. 阿宝:Nope, I figured it out. Skadoosh. 群众:Look! The Dragon Warrior. 鸭爸爸:That's my boy! That big lovely kung fu warrior is my son! Yes! 阿宝:Thanks, dad. Hey, guys. 五侠:Master…master. 阿宝:Master? Master Shifu! (圣殿内) 阿宝:Master! Shifu,Shifu,are you OK? 师父:Po. You're alive. Or we're both dead? 阿宝:No, Master, I didn't die. I defeated Tai Lung. 师父:You did? Wow…it is as Oogway foretold. You are the Dragon Warrior. You've brought peace to this valley and…and to me. Thank you. Thank you, Po. Thank you. Thank you… 阿宝:No, Master! No, no, no, don't die, Shifu, please! 师父:I'm not dying, you idiot! Ah…Dragon Warrior… I'm simply at peace. Finally. 阿宝:Oh…so, I should stop talking? 师父:If you can. 阿宝:Want to get something to eat? 师父:...Yeah.
本文档为【功夫熊猫 电影台词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_954223
暂无简介~
格式:doc
大小:94KB
软件:Word
页数:33
分类:
上传时间:2018-09-04
浏览量:55