首页 人教版初中语文七至九年级文言文翻译.doc

人教版初中语文七至九年级文言文翻译.doc

举报
开通vip

人教版初中语文七至九年级文言文翻译.doc人教版初中语文七至九年级文言文翻译.doc 人教版初中语文七至九年级文言文翻译 七年级上册 论语六则 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,传不习乎,”(《学而》) 子曰:“由,诲女知之乎~知之为知之,不知为不知,是知也。”(《为政》) 子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(《里仁》) 曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎,死而后已,不亦远乎,”(《泰伯》) 子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》) 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎,” 子曰...

人教版初中语文七至九年级文言文翻译.doc
人教版初中语文七至九 年级 六年级体育公开课教案九年级家长会课件PPT下载六年级家长会PPT课件一年级上册汉语拼音练习题六年级上册道德与法治课件 文言文翻译.doc 人教版初中语文七至九年级文言文翻译 七年级 上册 三年级上册必备古诗语文八年级上册教案下载人教社三年级上册数学 pdf四年级上册口算下载三年级数学教材上册pdf 论语六则 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,传不习乎,”(《学而》) 子曰:“由,诲女知之乎~知之为知之,不知为不知,是知也。”(《为政》) 子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(《里仁》) 曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎,死而后已,不亦远乎,”(《泰伯》) 子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》) 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎,” 子曰:“其恕乎~己所不欲,勿施于人。”(《卫灵公》) 翻译: 曾子说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心尽力呢 ,跟朋友交往是不是真诚~诚实呢, 老师传授的知识是否复习过了呢, " 孔子说:‚仲由啊~让为师教导你对待知与不知的态度吧:知道就是知道~不知道就是不知道~这才是聪明的。? 孔子说:‚看见有才能的人,德才兼备的人,就向他学习~希望能向他看齐,看见不贤的人~就反省自己有没有和他一样的缺点~有要改正。? 曾子说:‚有抱负的人不可以不胸怀宽广~意志坚定~因为他肩负着重大的使命,或责任,~路途又很遥远。把实现‘仁’的理想看作自己的使命~不也很重大吗,直到死才停止~这不也是很遥远吗,? 孔子说:"直到每年中最寒冷的季节,才知道松柏是最后落叶的。" 深刻含义:人们要经受得住时间的考验~也以松柏为喻~谈人应当具备坚毅的品格: 子贡问道:"有没有可以终身奉行的一个字呢? ?孔子说:‚那大概就是‘恕’字吧:自己不喜欢的事物~不要强行加于别人身上。? 《世说新语》两则 咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似,”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文: 一个寒冷的雪天~谢太傅把家人聚会在一起~跟子侄辈的人讲解诗文。不久~雪下得大了~太傅高兴地说:‚这纷纷扬扬的大雪像什么呢??他哥哥的长子胡儿说:‚跟把盐撒在空中差不多。?他哥哥的女儿道说:‚不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。?太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不,”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉~与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门,不顾。 译文: 陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等(他)走了,走后(不 久,那朋友)就到了。(陈太丘的儿子)元方当时年龄是七岁,(正在)门外嬉戏。客人问元方:“你父亲在吗,”回答说:“等您很久不到,已经走了。”友人便怒道:“不是人啊~跟人约了同行,弃我而走。”元方说:“您和我父亲约的是中午。中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。”友人惭愧,下车牵他的手( 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示歉意),元方进门不理睬。 七年级下册 伤仲永 王安石 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉,借旁近与之。即书诗四句,并自为其名,其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣。” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶, 译文: 金溪有个平民叫方仲永~世代从事于农业生产。仲永长到五岁~不曾认识书写工具。 有一天仲永忽然大哭要书写书具。父亲对此感到诧异~就近借来给他~仲永立即书写诗歌四句~并且在诗后署下了自己的名字。他的诗以赡养父母、团结宗亲作为诗的内容~,父亲,把他的诗传递给全乡的学识优秀的士人欣赏。从此~只要有人指定事物,让他,写诗~仲永立刻完成~他诗的文采和道理都有值得观赏的地方。同乡的人感到惊奇~渐渐的用宾客的礼节款待他的父亲~有的人用钱讨取仲永的诗作。他的父亲认为这样是有利的~每天强拉着仲永到处拜访同乡的人~不让他学习。 我听说这件事很久了。明道年间~我跟随先父回家~在舅舅家见到了仲永~仲永已经十二三岁了。我让他作诗~作出的诗已经不能符合以前的传闻了。又过了七年~我从扬州回来~又到舅舅家~问方仲永的事~舅舅说:‚仲永的才能已经消失尽净~成为了普通的人。? 王先生说:方仲永的聪慧~是天生的。他天生聪明~远胜过有才能的人。他最终成为常人~是因为它受于后天的教育没有达到要求。像他那样天生聪明~如此有才智~后天不教育~尚且成为普通人,现在那些天生不聪明的人~本来是平人~后天又不接受教育~就能成为普通人了吗, 黍离 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉~ 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉~ 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉~ 译文: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过~哽咽难言。了解我的 人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 跋唐人暮雨牧牛图朱熹 予老于农圃,日亲犁耙,故虽不识画而知此画之为真牛也。彼其前者却顾而徐行,后者骧首而腾赴,目光炯然,真若相语以雨而相速以归者。览者未必知也,良工独苦,渠不信然, 延平余无竞出示此卷。 卷中有刘忠定、邹忠公 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 字,览之并足使人起敬。而龙山老人又先君所选士而余所尝趋走焉者也,俯仰存没,为之慨然。因识其后而归之。 翻译: 我在农田中生活到老年~每天和犁耙在一起~所以虽然不了解画却也知道这幅画的是真牛。画中前面的牛回头看~慢慢地前进~后面的牛疾行而高抬头跳着跑来~目光明亮~真像把下雨的消息互相告诉~互相催促着回家。看画的人不一定知道画家一个人苦苦用心~难道不实在如此吗, 延平的余无竞把这画卷拿出来给我看。画中有刘忠定、邹忠公题的字~看到它们足以让人产生敬意。而且龙山老人又是我死去的父亲所选拔的士人~又是我曾经拜谒过的人~思念活着和死去的亲朋~为此感慨。于是在后面记下几句话然后还给他。 短文两篇 夸父逐日 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 译文: 夸父与太阳竞跑~一直追赶到太阳落下的地方,他感到口渴~想要喝水~就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够~又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖~就半路渴死了。他遗弃的手杖~化成邓林。 共工怒触不周山 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译文: 从前共工与颛顼争做皇帝~,共工在大战中惨败,愤怒地撞击不周山~支撑着天的大柱子折断了~拴系着地的大绳子也断了~,结果,天向西北方向倾斜~所以日、月、星辰都向这里移动,地向东南方向下塌~所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。 八年级上册 捕蛇者说 王安石 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘,疠,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。 有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貎若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎,余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如,” 蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎,则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徒,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。 谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉~今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶,” 余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼~孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎~故为之说,以俟夫观人风者得焉。 译文: 永州的郊野生长一种奇特的蛇~黑色的皮质~白色的花纹,它碰到草木~草木都要死掉,如果咬人~没有什么办法医治。然而捕捉到这种蛇~把它晒干用作药饵~可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮~消除坏死的肌肉~杀死人体内的寄生虫。当初~太医用皇帝的命令征集这种蛇~每年征收两次~召募能够捕到这种蛇的人~让他捕蛇来抵他的租赋。永州的百姓争着干这差事。 有个姓蒋的~独自享受这捕蛇抵赋的好处已有三代人了。我问他~他却说:‚我爷爷死在捕蛇抵赋这差事上~我父亲死在这差事上。现在我接着干这差事十二年了~有好几次差点儿死掉。?他说这些话时~脸色好像很悲哀。 我怜悯他~并且说道:‚你怨恨干这差事吗,我打算去告诉主管官~让他更换你的差事~恢复你的租赋~你看怎么样,? 他大为悲伤~眼泪汪汪~说道:‚您想哀怜我~让我能够活下去吗,那么我告诉您~我干这差事遭受的不幸~是远不如恢复租赋遭受的不幸的。要是先前我不干这差事~那我早已困苦不堪了。自从我家住在这个地方~三代人到现在~已经六十年了。这六十年间~乡邻们的生活一天比一天窘迫~他们把田里的出产全部拿出~把家里的收入全部用尽~,也交不够租赋,~只得哭号着辗转迁徙~饥渴交迫而倒毙在地~顶着狂风暴雨的袭击~受着严寒酷暑的煎熬~呼吸着带毒的疫气~常常是死去的人一个压一个。从前和我爷爷住在一起的人家~现在十户当中难得有一户了,和我父亲住在一起的人家~现在十户当中难得有两三户了,和我一起住了十二年的人家~现在十户当中难得有四五户了。那些人家不是死绝了就是迁走了。联而我却由于捕蛇而独自存活下来。凶暴的官吏来到我们这个地方~四外狂喊乱叫~到处骚扰毁环~气势汹汹~惊骇乡里~就连鸡狗都不得安宁啊。我心中惦记~起身看看那瓦罐~蛇还在里面~我又放心躺下了。我小心喂养蛇~到时候把蛇送上去交了差。回家后我有滋有味地吃着田地里长出的东西~来过完我的岁月。一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我就可以快快乐乐地过日子了。哪像我的乡邻们天天都有死亡临头呢:现在我即使死在这差事上~比起那些死去的乡邻已经是要晚了~我怎么敢怨恨这差事呢,? 我听了他的话更加痛心。孔子说:‚残酷的政令比猛虎还凶暴。?我曾经怀疑过这话~现在从蒋氏的遭遇来看~孔子的这句话仍然是可信的。唉:谁知道租赋的祸害大大超过这种毒蛇之害的呢:因此~我为这事写了这篇‚说?~以等待那些考察民情的人看到它。 核舟记 魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸盖简桃核修狭者为之。嘻技亦灵怪矣哉。 译文: 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远~能够用直径一寸的木头~雕刻房屋、器具、人物~以及鸟兽、树木、石头~没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状~各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船~原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。 船从头到尾长大约八分多一点~高大约两粒黍子左右。中间高起并开敞的部分~是船舱~用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗~左右各有四扇~一共八扇。打开窗户来看~雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户~就看到右边刻着‚山高月小~水落石出?~左边刻着‚清风徐来~水波不兴?~用石青涂在刻着字的凹处。 船头坐着三个人~中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡~佛印在他的右边~鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。苏东坡用右手拿着书画横幅的右端~用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的末端~右手指着书画横幅~好像在说什么话。苏东坡露出右脚~黄鲁直露出左脚~各自略微侧着身子~他们的互相靠近的两个膝盖~各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面。佛印极像弥勒菩萨~敞开胸襟露出两乳~抬头仰望~神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联。佛印平放着右膝~弯曲着右臂支撑在船上~并竖起他的左膝~左臂挂着念珠靠着左膝~念珠可以清清楚楚地数出来。 船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船工。在右边的人梳着椎形的发髻~仰着脸~左手靠着一根横木~右手扳着右肢趾头~好像大声呼叫的样子。在左边的船工右手拿着蒲葵扇~左手摸着炉子~炉子上面有个壶~那个人的眼睛正看着茶炉~神色平静~好像在听茶水烧开了没有的样子。 那只船的背部稍微平坦~就在它的上面刻上了姓名~文字是‚天启壬戌秋日~虞山王毅叔远甫刻?~,字迹,细小得像蚊子脚~一勾一画清清楚楚~它的颜色是黑的。还刻着篆文图章一枚~文字是:‚初平山人?~它的颜色是红的。 总计一条船上~刻有五个人,刻有窗户八扇,刻有箬竹叶做的船篷~刻有船桨~刻有炉子,刻有茶壶~刻有书画横幅~刻有念珠各一件,对联、题名和篆文~刻有文字共三十四个。可是计算它的长度~竟然不满一寸原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。咦~技艺也真灵巧奇妙啊。 三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 译文: 在七百里长的三峡之中~两岸群山连绵~没有一点空缺的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样~遮盖住了蓝天和太阳~若不是正午、半夜的时候~不能看到太阳和月亮。 到了夏天江水暴涨浸上两岸的山陵,上下航行的船都阻断了.(如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰 的骏马驾着长风,也不如船行得快啊! 春冬季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的深潭,映出了(山石林木的)倒影.及高的山峰上长者许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来,水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。 每逢天初晴或降霜的早晨,树林山涧里一片清冷寂静,常常有一些搞出的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转很长时间才小时.所以打鱼的人唱道:‚巴东三峡当中巫峡最长,猿猴鸣叫几声我的眼泪就沾湿了衣裳。? 短文两篇 答谢中书书 陶弘景 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。 译文: 山河的美景~自古以来就是人们共同赞叹的。巍峨的山峰高耸入云~明净的溪流清澈见底~两岸的石壁色彩斑斓交相辉映。青葱的树林~翠绿的竹丛~四季长存。早晨夜雾将要消散的时候~传来了猿鸟此起彼伏的鸣叫声,傍晚夕阳将要落下的时候~潜游在水中的鱼儿争相跃出水面。这里实在是人间的仙境啊:自从南朝的谢灵运以来~就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。 记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。 译文: 元丰六年十月十二日夜~,我,脱下衣服准备睡觉时~看见月光照进门窗,,于是我,高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)同游的人~于是我就到承天寺去寻张怀民。张怀民也没有睡~我们便一同在庭院中散步。 ,月光照在,庭院的地面上~如积水一样澄澈透明~‚水中?的水藻、荇菜交错纵横~原来是月光下竹子和柏树的影子。 哪一个夜晚没有月光,,又有,哪个地方没有竹子和松柏,只是缺少像我们两人这样清闲的人罢了。 八年级下册 与朱元思书 吴均 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 译文: ,那空间的,烟雾都消散净尽~天空和远山呈现出相同的颜色。,我乘着船,随着江流飘流荡漾~任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县,相距,一百里左右~奇山异水~是天下绝无仅有的。 江水清白色~,清澈得,千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚~毫无障碍。,那飞腾的,急流比箭还快~汹涌的波浪猛似奔马。 两岸的高山~都长着郁郁葱葱的树木~使人看了有寒凉之意~,高山,凭着,高峻的, 形势~奋力直向上耸~仿佛互相竞赛向高处和远处发展,,它们,都在争高~笔直地指向,天空,~形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头~发出冷冷的清响,好鸟儿相向和鸣~唱出和谐而动听的声音。,树上的,蝉儿一声接一声不断地叫~,山中的,猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人~看到这些雄奇的山峰~就会平息热衷于功名利禄之心,那些办理政务的人~看到,这些幽美的,山谷~也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着~即使在白天~也象黄昏时那样阴暗~稀疏的枝条交相掩映~有时可以见到阳光。 送东阳马生序 宋濂 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家.手自笔录.计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 译文: 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷~没有办法买书来读~常常向藏书的人家去借~,借来,就亲手抄写~计算着日期按时送还。天很冷时~砚池里的水结成坚硬的冰~手指,冻得,不能弯曲和伸直~也不因此懈怠。抄写完了~快步跑去送还借书~不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我~我于是能够阅读很多书。到了成年以后~更加仰慕古代圣贤的学说~又担心没有才学渊博的老师和名人相交往,请教,~曾经跑到百里以外~拿着书向同乡有名望的前辈请教。前辈道德、声望高~门人弟子挤满了他的屋子~他从未把语言放委婉些~把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难~询问道理~弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他斥责人~,我的,表情更加恭顺~礼节更加周到~一句话不敢顶撞,等到他高兴了~就又请教。所以我虽很笨~终于获得了一些学识。 当我去求师的时候~背着书籍~拖着鞋子~在深山大谷中奔走~深冬刮着凛冽的寒风~大雪有几尺深~脚上的皮肤冻裂了却不知道。等走到书馆~四肢冻僵了不能动弹~服侍的人拿来热水,给我,洗手暖脚~拿被子,给我,盖上~过很久才暖和过来。在旅馆里~店主人每天只提供两顿饭~没有鲜美的食物可以享受~一起住在旅馆的同学们~都穿着华美的衣服戴着红缨带和宝石装饰的帽子~腰上佩带白玉环~左边佩着刀~右边挂着香袋~光彩照人地好像仙人。而我却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间~一点也没有羡慕的意思。因为我心中有足以感到快乐的事情~不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。 小石潭记 柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动。俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 译文: 从小丘向西行走一百二十步的样子~隔着竹林~就能听到水声~好像人挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞发出的声音~,我,心里很是高兴。于是砍了竹子~开出一条小路~顺势往下走便可看见一个小潭~潭水特别清澈。,潭,用整块石头形成潭底~靠近岸边~石底有的部分翻卷出水面~形成小石礁、小岛屿、小石垒、小石岩等各种不同的形状。青葱的树木~翠绿的藤蔓~遮盖缠绕~摇动连缀~参差不齐~随风飘动。 潭里的鱼大约有一百来条~都像在空中游动~没有什么依托似的。阳光向下直照(到水底)~,鱼的影子,映在(水底的)石面上~呆呆地,停在那里,不动,忽然间又向远处窜去~来来往往轻快敏捷~犹如在同游人逗乐。 向水潭的西南望去,溪水,像北斗星那样曲折~像蛇那样蜿蜒前行~时隐时现。溪流两岸的地形像犬牙似的互相交错~也不知道溪流的源头,在什么地方,。 坐在潭边~四面有竹子树木环绕合抱着~寂静冷落没有旁人~,那幽深悲凉的氛围,令人心神凄凉~寒气透骨~,真是,寂静极了~幽深极了。因为它的环境过于冷清~不能长时间地停留~于是就把当时的情景记下便离开了。 同去游玩的人:吴武陵~龚古~我的弟弟宗玄。我带着一同去的~有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己~一个名叫奉壹。 岳阳楼记 范仲淹 庆历四年春,滕(tãng)子京谪(zhã)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。 予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣(yǐ)。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎, 若夫霪(yín)雨霏霏(fēi),连月不开,阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng),沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng)。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极~登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟(jiē)夫~予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉,不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶(yã),其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫~微斯人,吾谁与归, 时六年九月十五日。 译文:庆历四年春天~滕子京降职到岳州做太守。到了第二年~政事顺利~百姓和乐~很多荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼~扩大它从前的规模~在上面刻上唐代贤人和现代人的诗赋~并嘱咐我写一篇文章用来记述这件事。 我看那巴陵的美丽的景色~全在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山~吞吐着长江流水~水势浩大~宽阔无边。早晨阳光灿烂~傍晚雾霭阴沉~气候千变万化~这就是我登上岳阳楼所见的雄伟壮丽的景象。前人对他的描述已经很详尽了。既然这样~那么这里往北面通向巫峡~南面直达潇水、湘水~被降职远调的官吏和吟诗作赋的诗人~大多聚集在这里。看了自然景物而抒发的感情~怎能不有所不同呢, 像那阴雨连绵的日子~数月不晴~寒风怒吼~浊浪冲天~太阳和星星隐藏了光辉~山岳也隐没了踪影,商人和旅客无法通行~桅杆倒下~船桨折断,傍晚天色昏暗~虎在长啸~猿在哀啼。登上这样的岳阳楼~就会有一种离开国都~怀念家乡~担心诽谤~害怕讥讽~满眼 凄凉冷落的样子~一定会感慨万千而悲伤了。 至于到了春风和煦~阳光明媚的季节~湖面波平浪静~上下天色互相辉映~一片碧绿~广阔无际,沙鸥时而飞翔~时而停歇~美丽的鱼儿在湖中游来游去,湖岸上的小草 ~小洲上的兰花~香气浓郁~颜色青翠。而有时大片烟雾完全消散~皎洁的月光一泻千里~湖水波动时~浮在水面上的月光闪着金子般的光点~湖水平静时水中月影好似沉下一块玉璧~渔夫的歌声一唱一和~这样的乐趣哪有穷尽:登上这样的岳阳楼~就会有一种心胸开阔~精神愉悦~荣辱得失全部忘却~在清风吹拂中端起酒杯痛饮~那心情真是快乐高兴极了: 唉:我曾经探求过古时品德高尚的人的思想~他们或许不同于以上两种心情~为什么呢,他们不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲,那在朝廷为官就为他的百姓担忧,在僻远的江湖就为君王担忧。这样做官时也担忧~不做官时也担忧。那么~什么时候才快乐呢,那一定要说‚在天下人忧之前先忧~在天下人乐之后才乐?吧,唉:没有这种人~我同谁一道呢, 写于庆历六年九月十五日。 醉翁亭记 欧阳修 环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hâ)尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁,山之僧智仙也。名之者谁,太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhã)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水 之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xuã)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝(zhāo)暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xiã),往来而不绝者,滁(chú)人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liâ),山肴野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁,庐陵欧阳修也。 译文: 环绕滁州城的都是山。城西南方向的众多山峰~树林和山谷特别秀丽~远远望去~那草木繁茂而幽深秀美的地方~就是琅玡山。沿山路行走六七里~渐渐听到潺潺的水声~从两峰之间飞泻而出的~则是酿泉。山势回环~路也跟着山转~有一座像鸟张开翅膀一样的亭子四角翘起~高踞于泉水之上~就是醉翁亭。建造亭子的人是谁?山里一个名叫智仙的和尚。给它命名的人是谁?是太守用自己的别号‚醉翁?来命名的。太守同宾客来到这里饮酒~喝很少的酒就醉了~而年纪又最大~所以给自己取个别号叫‚醉翁?。醉翁的情趣不在酒上~而在秀丽的山水之间。欣赏山水的乐趣~领会在心里~寄托在喝酒上。 像那太阳出来~树林里的雾气散了~烟云聚拢~山谷显得昏暗~或暗或明~变幻不一~就是山间早晚的景色。野花开放~散发出一股清幽的香味,好的树木枝繁叶茂~形成浓郁的绿荫,天气高爽~霜色洁白,水位低落~石头显露出来~这是山中四季的景色。早晨进山~傍晚归来~四季的景色都有所不同~乐趣也是无穷无尽的。 至于背东西的人在路上歌唱~走路的人在树下休息~前面的人呼唤~后面的人答应~老人弯着腰走~小孩由大人领着走~来来往往~络绎不绝的~是滁州人在游玩。来到溪边捕鱼~溪水深~鱼儿肥,用酿泉的水来酿酒~泉水香甜~酒香清洌,野味野菜~各种各样摆放在面前的是太守在宴请宾客。宴会上畅饮的乐趣~不在于音乐。投壶的人中了~下棋的人赢了~ 酒杯和酒筹交互错杂~站起来坐下去~大声喧哗的是这些宾客们在尽情地欢乐。那容颜苍老~头发花白~醉醺醺地坐在众人中间的人~是喝醉了的太守。 不久夕阳下山~人们的影子四处散开~太守下山回家~宾客跟在后面。树林里枝叶成荫~鸟雀到处鸣叫~游人离开后~鸟儿们就开心了。然而鸟儿知道山林的乐趣~却不懂得人的乐趣~游人只知道跟着太守一同游玩而快乐~却不知道太守是把人们的快乐当作快乐。喝醉了能同大家一起欢乐~酒醒后又能用文字来记述这件乐事的人是太守。太守是谁,是庐陵的欧阳修。 九年级上册 陈涉世家 司马迁 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也,”陈涉太息曰:“嗟乎~燕雀安知鸿鹄之志哉~” 二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎,”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎~”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎~”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 译文: 陈胜是阳城县人~表字叫涉。吴广是阳夏县人~表字叫叔。陈胜年轻的时候~曾经跟别人一道被雇佣耕地。,有一天~,他停止耕作走到田边高地,休息,~怅然地叹息了好长时间以后~对同伴们说:‚有朝一日有谁富贵了~可别忘记咱穷哥儿们。?洞伴们笑着回答他:‚你给人家耕地当牛马~哪里谈得上富贵啊:?陈胜长叹一声~说:‚燕雀怎么能知道鸿鸽的 凌云壮志啊:? 秦二世皇帝元年7月(征召穷苦的平民900人去戍守渔阳~临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍~并担任小队长。正碰上下大雨~道路不通~估计已经误了期限。误了期限~按秦王朝的军法~就要杀头。陈胜、吴广在一起商量~说:‚如今逃跑,抓了回来,也是死~起来造反也是死~反正都是死~倒不如为恢复楚国而死~这样好吧,?陈胜说:‚全国人民长期受秦王朝压迫~痛苦不堪。我听说二世是,秦始皇的周。儿子~不该立为国君~该立的是太子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故~始是派他到边疆去带兵。最近传闻说~ 并不为什么罪名~二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明~却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候~,曾,多次立功~又爱护士卒~楚国人很爱怜他~有人认为他战死了~有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍~向全国发出号召~应当有很多人来响应的。?吴广认为,这个见解很正确。,二人,于是去算卦。那算卦的人知道他俩的意图~说:‚你们的事都能办成~能建功立业。不过你们还是去问问鬼神吧:?陈胜、吴广很高兴~,又,捉摸这‚问问鬼神?的意思~终于悟出:‚这是教我们先在众人中树立威信啊。?于是用朱砂在调条上写了‚陈胜王?三个字~再把绸条塞进入家网起来的一条鱼肚子里~士兵买鱼回来烹食~发现了鱼肚子里的绸条~本来已经觉得奇怪了。,陈胜,又暗地里派吴广潜藏在驻地附近被草树包围着的词堂里~天黑以后点上灯笼,装鬼人,~装作狐狸的声音~向,士兵们,喊道:‚大楚复兴~陈胜为王。?士兵们一整夜既惊且伯。第二天~大家到处谈论这件事~都指指点点的~互相示意的看着陈胜。 吴广平时很关心周围的人~士兵们大多愿意为他出力。,那天~,,两个,军官喝醉了~吴广故意再三地提出要逃走~惹他们起火~让他们责罚他~借此来激怒士兵群众。那军官果然鞭打了吴广。,众士兵愤愤不平~,军官,刚,拔出剑来威吓,士兵,~吴广一跃而起~夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广~一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来~宣布号令~说:‚各位,在这里,遇到大雨~都超过了规定到达渔阳的期限。过期到达就要杀头。就算侥幸不杀头~而戍守边塞的八十个中也得死去六七个。再说~大丈夫不死则已~死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗,?众戍卒齐声应道:‚一定听从您的号令。?于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍~为的是顺从百姓的愿望。大家露出右臂叫乍为义军的标志,~打出大楚旗号。又筑了一座高台~举行誓师仪式~用那两个军官的头祭扫天地。陈胜自立为将军~吴广任都尉。起义军,首先,进攻大泽乡~占领该乡后接着进攻该县。攻克新县后~就派符离人葛婴带兵攻取新县以东的地方。,陈胜自率主力,攻打任、铣挪、苦、拓、樵等县~都拿下来了。,路上收编人马~等打到陈县的时候~已有战车六七百辆~马1000多匹~士卒几万人。进攻陈县时~郡守和县令都不在城中~只有守丞带兵在礁门中应战。起义军,一时,不能战胜~,不久,守丞被人杀死~大军才进入陈县。几天后~陈胜召集当地的乡官和有声望的入共同商讨大事。这些人异口同声地说:‚将军您亲自披甲上阵~手拿武器~讨伐残暴无道的秦国~恢复楚国的社稷~论功应当称王。?于是陈胜被拥戴称王~宣称要重建楚国。这时~各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事~惩办当地的长官~把他们杀死~来响应陈胜的号召。 唐雎不辱使命 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人~”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易~”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也,且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与,”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉,” 秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎,”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎,”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiang) (读一声) 地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。”挺剑而起。 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐~何至于此~寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 译文: 秦始皇派人对安陵君说:我想要用方圆五百里的土地交换安陵~安陵君一定要答应我:安陵君说:大王给予恩惠~用大的交换小的~很好,即使如此~但我从先王那里接受了封地~愿意始终守卫它~不敢交换:秦王不高兴。于是安陵君派唐雎出使到秦国。 秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵~安陵君不听从我~这是为什么呢,况且秦国已经灭了韩国亡了魏国~而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来~是因为我把安陵君当作忠厚的长者~所以才不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地~让安陵君扩大领土~但是他违背我的意愿~难道不是轻视我吗,唐雎回答说:不~不是像你说的这样。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它~即使是方圆千里的土地也不敢交换~何况仅仅五百里呢, 秦王勃然大怒~对唐雎说:您也曾听说过天子发怒吗,唐雎回答说:我未曾听说过。秦王说:天子发怒~使百万尸体倒下~使血流千里。唐雎说:大王曾经听说过普通平民发怒吗,秦王说:普通平民发怒~也不过是摘掉帽子赤着脚~用头撞地罢了。唐雎说:这是平庸无能的人发怒~不是有才能有胆识的人发怒。那专诸刺杀吴王僚的时候~彗星的尾巴扫过了月亮~聂政刺杀韩傀的时候~一道白光直冲到太阳,要离刺杀庆忌的时候~苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人~心里的怒气还没发作~上天就降示了征兆。现在~专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话~就要使两个人的尸体倒下~使血只流五步远~天下百姓都是要穿孝服~今天就是这样。于是拔出宝剑起身做要同归于尽状。 秦王变了脸色~直身而坐向唐雎道歉说:先生请坐:何必到如此地步:我明白了:为什么韩国、魏国灭亡~然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来~只是因为有先生啊。 九年级下册 公 输 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。 公输盘曰:“夫子何命焉为,” 子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子杀之。” 公输盘不悦。 子墨子曰:“请献十金。” 公输盘曰:“吾义固不杀人。” 子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有,荆国有余于地,而不足于民。杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。” 公输盘服。 子墨子曰:“然,胡不已乎,” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 子墨子曰:“胡不见我于王,” 公输盘曰:“诺。” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有穅糟,而欲窃之。此为何若人,” 王曰:“必为有窃疾矣。” 子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、豫章,宋元长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得。” 王曰:“善哉~虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” 于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 楚王问其故。 子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。” 楚王曰:“善哉~吾请无攻宋矣。” 译文: 公输盘为楚国造了云梯那种器械~造成后~将用它攻打宋国。墨子听说了~就从齐国起身~行走了十天十夜才到楚国国都郢~会见公输盘。公输盘说:‚您将对我有什么吩咐呢,?墨子说:‚北方有一个欺侮我的人~愿借助你杀了他。?公输盘不高兴。墨子说:‚我愿意献给你十镒黄金。?公输盘说:‚我奉行义~决不杀人。?墨子站起来~再一次对公输盘行了拜礼~说:‚请向你说说这义。我在北方听说你造云梯~将用它攻打宋国。宋国有什么罪呢,楚国有多余的土地~人口却不足。现在牺牲不足的人口~掠夺有余的土地~不能认为是智慧。宋国没有罪却攻打它~不能说是仁。知道这些~不去争辩~不能称作忠。争辩却没有结果~不能算是强。你奉行义~不去杀那一个人~却去杀害众多的百姓~不可说是明智之辈。?公输盘服了他的话。墨子又问他:‚那么~为什么不取消进攻宋国这件事呢,?公输盘说:‚不能。我已经对楚王说了。?墨子说:‚为什么不向楚王引见我呢,?公输盘说:‚行。? 墨子见了楚王~说:‚现在这里有一个人~舍弃他的华丽的丝织品~邻居有一件粗布的短衣~却打算去偷,舍弃他的美食佳肴~邻居只有糟糠~却打算去偷。这是怎么样的一个人呢,?楚王回答说:‚这人一定患了偷窃病。?墨子说:‚楚国的地方~方圆五千里,宋国的地方~方圆五百里~这就像彩车与破车相比。楚国有云楚大泽~犀、兕、麋鹿充满其中~长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下,宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有~这就像美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材,宋国连棵大树都没有~这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比~从这三个方面的事情看~我认为楚国进攻宋国~与有偷窃病的人同一种类型。我认为大王您如果这样做~一定会伤害了道义~却不能据有宋国。?楚王说:‚好啊:即使这么说~公输盘已经给我造了云梯~一定要攻取宋国。? 于是又叫来公输盘见面。墨子解下腰带~围作一座城的样子~用小木片作为守备的器械。公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械~墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了~墨子的守御战术还有余。公输盘受挫了~却说:‚我知道用什么办法对付你了~但我不说。?楚王问原因~墨子回答说:‚公输盘的意思~不过是杀了我。杀了我~宋国没有人能防守了~就可以进攻。但是~我的弟子禽滑厘等二百人~已经手持我守御用的器械~在宋国的都城上等待楚国侵略军呢。即使杀了我~守御的人却是杀不尽的。?楚王说:‚好啊:我不攻打宋国了。? 《孟子》两章 得道多助,失道寡助 天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜;夫环而攻之,必有德天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚 利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界。固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利;得道者多助,失道者寡助;寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔:故君子有不战,战必胜矣。 译文: 有利于作战的天气、时令~比不上有利于作战的地理形势~有利于作战的地理形势~比不上作战中的人心所向、内部团结。天时不如地利~地利~不如人和。三里的小城~七里的外城~包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它~必定是得到天气时令的有利条件了~这样却不能取胜~这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。三里之城~七里之郭~环而攻之而不胜。夫环而攻之~必有得天时者矣~然而不胜者~是天时不如地利也。城墙不是不高~护城河不是不深~武器装备不是不精良~粮食不是不多~但守城者弃城而逃走~这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。城非不高也~池非不深也~兵革非不坚利也~米粟非不多也~委而去之~是地利不如人和也。所以说:使百姓定居下来~不能依靠疆域的界限~巩固国防不能靠山河的险要~威慑天下不能靠武器装备的强大。施行仁政的人~帮助支持他的人就多~不施行仁政的人~帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点~兄弟骨肉都会背叛他。帮助他的多到了极点~天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件~攻打兄弟骨肉都背叛他的人~所以施行仁政的人要么不作战~作战就一定胜利。 生于忧患,死于安乐 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举 于鱼盐之中,管夷吾举于土,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身, 行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。 译文: 舜从田间劳动中成长起来~傅说从筑墙的工作中被 选拔出来~胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中~管仲被提拔于囚犯的位置上~孙叔敖从海边被发现~百里奚从市场上被选拔。所以~上天将要把重大使命降落到某人身上~一定要先使他的意志受到磨练~使他的筋骨受到劳累~使他的身体忍饥挨饿~使他备受穷困之苦~做事总是不能顺利。这样来震动他的心志~坚韧他的性情~增长他的才能。人总是要经常犯错误~然后才能改正错误,。心气郁结~殚思极虑~然后才能奋发而起,显露在脸色上~表达在声音中~然后才能被人了解。一个国家~没有守法的大臣和辅佐的贤士~外没有敌对国家的忧患~往往容易亡国。由此可以知道~ 忧患使人生存~安逸享乐却足以使人败亡。 鱼我所欲也 鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也~由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉~为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤,向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎,此之谓失其本心。 译文: 鱼是我所想要的~熊掌也是我所想要的~这两种东西不能够同时得到的话~那么只有舍弃鱼而选择熊掌了。生命是我所追求的~大义也是我所追求的~这两种东西不能够同时得到的话~那么只能舍弃生命而选择大义了。生命是我所追求的~但我所喜欢的还有胜过生命的东西~所以我不做苟且偷生的事,死亡是我所厌恶的~但我所厌恶的事还有比死亡更严重的事~所以有的灾祸我不躲避。如果人们所追求的东西没有超过生命的~那么凡是能够用来求得生存的手段~有什么手段不能采用的呢,如果人们所厌恶的事情没有比死亡更可怕的~那么凡是能够用来逃避灾祸的~有什么 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 不能采用的呢,采用这种方法就能够生存下来~这样看来~有这种方法却不采用,采用这种办法就能够躲避灾祸。那是因为他们所追求的~有比生命更宝贵的东西,那就是‚礼义?,,他们所厌恶的~有比死亡更厉害的事,那就是‚不义?,~不仅是贤人有这样的本性~人人都有~不过贤人能够不丧失罢了。 一碗饭~一碗汤~得到了就可活下去~得不到就会饿死。可是没有礼貌地吆喝着给别人吃~饥饿的路人不肯接受,用脚踢着,或踩过,给别人吃~乞丐也不屑于接受。不管是否符合礼与义就接受优厚的俸禄~这样~优厚的俸禄对我有什么好处:是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗,先前,有人为了道义,宁肯死也不愿接受,因得好处而丧义,~现在,有人,为了住宅的华丽却接受了,先前,有人为了道义,宁肯死也不愿接受~现在,有人,为了妻子与妾的侍奉却接受了,先前,有人为了道义,宁肯死也不愿接受~现在,有人,为了熟识的穷人感激自己却接受了。这种做法不也是可以停止而不做吗,,如果这样做了~,这种做法就叫做丧失了天性~天良及羞恶之心。 曹刿论战 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉,”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战,”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 译文: 鲁庄公十年的春天~齐国的军队攻打我们鲁国~鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见庄公。他的同乡说:‚掌权的人会谋划这件事的~你又如何参与呢,?曹刿说:‚掌权的人眼光短浅~不能深谋远虑。?于是去觐见鲁庄公。,曹刿,问鲁庄公:‚您凭什么跟齐国打仗,?鲁庄公说:‚衣食这类养生的东西~我不敢独自占有~一定拿来分给别人。?,曹刿,答:‚这种小恩小惠不能遍及百姓~老百姓是不会听从您的。?庄公说:‚祭祀用的牛羊、玉帛之类~我从来不敢虚报数目~一定要对神说实话。?,曹刿,答:‚小小的信用~不能得到神灵信任~神是不会保佑您的。?庄公说:‚大大小小的诉讼案件~即使不能全部明察~但一定根据实情处理。?曹刿说:‚尽力,为人民,做好本职的事~可以凭,这一点,去打一仗。作战时请允许我跟从你去。? 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公,一上阵,就要击鼓进军~曹刿说:‚,现在,不行。?齐军擂过三通战鼓后~曹刿说:‚可以击鼓进军啦。?齐军被打得大败。庄公正要下令追击~曹刿说:‚还不行。?下车去察看齐军的车印~又登上车手扶横木望了望齐军~,然后,说:‚可以追击了。?于是追击齐军。 打了胜仗以后~鲁庄公询问取胜的原因。曹刿回答说:‚作战~靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓~士兵们的勇气就衰减了,等到第三次击鼓~士气就枯竭了。 敌方的勇气已经殆尽而我方的士气高涨~所以打败了他们。,像齐国这样的,大国~难以摸清,它的情况,~怕有埋伏~我看见他们的车轮印混乱~望见战旗倒下了~所以才追击,他们,。? 邹忌讽齐王纳谏 邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美,”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也~”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美,”妾曰:“徐公何能及君也~”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美,”客曰:“徐公不若君之美也~”明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣~”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。” 令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 译文: 邹忌身高八尺多~体形容貌美丽。有一天早上~他穿好衣服~戴上帽子~照着镜子~对他的妻子说:‚我跟城北的徐公谁漂亮,?他的妻子说:‚您漂亮极了~徐公哪里比得上你呀:?原来城北的徐公~是齐国的美男子。邹忌自己信不过~就又问他的妾说:‚我跟徐公谁漂亮,?妾说:‚徐公哪里比得上您呢:?第二天~有位客人从外边来~邹忌跟他坐着聊天~问他道:‚我和徐公谁漂亮,?客人说:‚徐公不如你漂亮啊。?又过了一天~徐公来了~邹忌仔细地看他~自己认为不如他漂亮,再照着镜子看自己~更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事~终于明白了:‚我的妻子赞美我~是因为偏爱我,妾赞美我~是因为害怕我,客人赞美我~是想要向我求点什么。? 于是~邹忌上朝延去见威王~说:‚我确实知道我不如徐公漂亮。可是~的我妻子偏爱我~我的妾怕我~我的客人有事想求我~都说我比徐公漂亮。如今齐国的国土方圆一千多里~城池有一百二十座~王后、王妃和左右的待从没有不偏爱大王的~朝廷上的臣子没有不害怕大王的~全国的人没有不想求得大王的,恩遇,的:由此看来~您受的蒙蔽一定非常厉害的。? 威王说:‚好:?于是就下了一道命令:‚各级大小官员和老百姓能够当面指责我的过错的~得头等奖赏,书面规劝我的~得二等奖赏,能够在公共场所评论,我的过错,让我听到的~得三等奖赏。?命令刚下达~许多大臣都来进言规劝~官门口和院子里象个闹市,几个月后~偶而才有人进言规劝,一年以后~有人即使想规劝~也没有什么说的了。 燕国、赵国、韩国、魏国、听说了这件事~都到齐国来朝拜。这就是人们说的‚在朝延上征服了别国。?
本文档为【人教版初中语文七至九年级文言文翻译.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_841159
暂无简介~
格式:doc
大小:61KB
软件:Word
页数:32
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-08
浏览量:62