投资意向书中英文
篇一:中英文投资合作意向书
Letter of Intent 合作意向书After friendly consultations
based on the principles of equality and mutual benefit本着平等
互的原则,经过友好的协商,__________________________
Party A/甲方and与___________________________ Party B/
乙方have agreed to execute this Letter of Intent LOI to accord the understanding reached duringdiscussions and to indicate the continuing corporation.一致同意以本意向书实前期谈判中达
成的解并指导后续的合作。The purpose of this LOI is to set
forth certain non-binding understandings and certain bindingcommitments between both parties with respect to a proposed transaction/investment betweenboth parties.本意向书
旨在陈述与双方交/投资有关的干无拘束的认识和具有拘束
的约定。Part I: Proposed Transaction/Investment第一部分: 交
/投资 LOI (来自:WWw.cnBothWin.com 博威
范文
销售月计划范文二年级看图写话和范文歌颂党的朗诵稿语文万能作文党代会闭幕式讲话
网:投资
意向书中英文)No. Description Amount 意向书编号意向内容
简述额 CCLI______ USD_____________1. The terms of the transaction/investment will be more particularly set forth in a
Purchase Order for transaction or a Business Proposal for investment to be mutually agreed upon by the parties. This LOI outlines the proposed transaction/investment based on each party’s Page 1 of 2 present understanding of the current condition. 交的条款将在双方共同认可的一份采购订单(用
于商品交)或者一份商业
计划
项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载
书(用于投资合作)中进特别
限定。本意向书仅陈述目前各方对现有状况的认识。2. The
parties agree that if there any amendments to the terms and conditions of the proposed transaction/investment without approval from the respective Board the transaction shall not proceed. 双方同意:任何涉及本意向书条款的变,未经双方
董事会认可,影响交的执。Part II: Others第二部分其他3. The
parties agree that either party to this LOI may unilaterally withdraw from negotiation at any time for any or no reason at the withdrawing party’s sole discretion by notifying the other party of the withdrawal in writing. 双方同意:本意向书的任何
一方在任何时候因任何原因或无故退出磋商,退出一方须以
书面方式
通知
关于发布提成方案的通知关于xx通知关于成立公司筹建组的通知关于红头文件的使用公开通知关于计发全勤奖的通知
对方。4. The parties
agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 双方同意遵守交/投资
的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5. This LOI is in
duplicate one copy for each party each of which shall be deemed
an original when executed. 本意向书一式两份,双方各持一
份,执时效等同于原件。Party A: Party B:甲方:乙方:SIGNED by: SIGNED by:委托人签
字:……………………………………….. 委托人签
字:………………………………………..Date: Date:日期:
日期: Page 2 of 2
篇二:英文版-投资意向书
投资 意 向 书
LETTER OF INVESTMENT INTENT
甲方:PARTY A:
乙方: 有限公司 PARTY B:
丙方:上海市
PARTY C: SHANGHAI JIADING DISTRICT FOREIGN
INVESTMENT PROMOTION BUREAU
甲、乙、丙三方本着平等互利的原则,经丙方介绍、协调,
就乙方在甲方批租土地投资建厂的相关事项达成如下协议:
Abide by the principle of equdlity and mutual benefit, under
the introduction of Party C, three parties have reached an
agreement on investment as follows.
一、乙方项目概况: I Project of Party B:
二、乙方注册资本:
II Register Capital of Party B:
三、乙方选址及土地价格:
III Location of Party B & land fee:
四、丙方免费为甲、乙双方提供政策咨询、业务协调及跟
进服务。
IV Party C supply policy inquiry service of project and related service for Party A & B for free.
本意向书仅作为政府内部统计、考核之用,无商业上的法
律意义。本意向书
一式三份,经三方代表签字后生效。
This letter of intent is only for statistics and check of government, invalidated on business. This letter of intent is written in triplicate and become effective after three parties’
subscription.
2005--
篇三:合作意向书(中英对照)
羊毛衫加工分厂项目合作协议书
Letter of Agreement
(For the Cooperation On Knitted Sweater Workshop)
甲方Party A:
乙方Party B:
双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,
达成如下合作意向:
Through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following:
一、同意就 羊毛衫加工车间 项目开展合作开发。
1. Agreement on the cooperative development on 该项目的
基本情况是:
额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额
的49%。 Both parties will invest_***$ on the project. PartyA will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. PartyB will provide the processing equipment, accounting for 49% share.
二、 甲乙双方各自负责
2.
甲方应做好以下工作Resonsibilities For PartyA:
1、 以租赁形式提供生产、办公场地2000平米(包括仓
储),租金低于市场价,租金列入合作成本;
1) Rent out the production and official field 2000m2 (including warehouse) to the cooperative workshop. The rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop.
2、 负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;
2) Provide cash flow which is listed as the production cost of
workshop.
3、 负责设备进口的相关税费;
3) Relative importation tax for transportation of the equipment.
4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分
厂成本
4) Transportation and installation fee in Chinese Mainland, which is listed as the production cost of workshop..
乙方应做好以下工作Responsibilities For PartyB:
1. 负责产品开发、销售;
1) Development , marketing and sales of the product
2. 负责生产技术指导。
2) Supervise the production
三、其他Others:
1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售;
1) PartyA is responsible for the production and assist PartyB for marketing and sales.
2. 乙方负责提供整套羊毛衫生产加工设备(包括从出发港
口到目的港口的运输费用,和其他杂费); 2) PartyB is
responsible for the complete set of production equipment (CIF to the destination port)
3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派;
3) Chief responsible person is appointed by PartyA, and assistant should be appointed by PartyB.
4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的
风险或利润分配按双方所占股份比例共同承担或享有
4) The funds are for the project only and respective accounting. According to the respective share stipulated in this letter of agreement, both parites bear the risk or profit which generates in the prosecution together. (For instance, the party
occupies 51% share should bear 51% risk or profit.)
四、 本协议书是双方合作的基础,甲乙双方的具体合作
内容以双方的正式合同为准。
4.This Letter of Agreement is the base of cooperation, the detail of which is subjected to the confirmation of formal contract.
五、本协议书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各
执一份。
5. This Letter of Agreement is written in 2 copies and will be effective from the signing day. Both parties hold one respectively.
甲方PartyA: 乙方PartyB:
代表人Representative:代表人Representative:
年 月 日
Date: