首页 _中国英语_拒绝还是接受

_中国英语_拒绝还是接受

举报
开通vip

_中国英语_拒绝还是接受_中国英语_拒绝还是接受 “中国英语”拒绝还是接受方英姿黄山学院英语系安徽黄山摘要由于受中国文化和中国传统思维方式的影响英语在中国的使用过程中不可避免地具有了中国特色从而导致“中国英语”客观存在。“中国英语”在丰富英语语言词汇方面、在中国与国外进行贸易交往等方面也具有一定积极意义。关键词中国英语客观存在积极意义中图分类号文献标识码文章编号第卷第期年月黄山学院学报 收稿日期作者简介方英姿安徽歙县人黄山学院外语系助教。提起“中国英语”大家首先想到的可能是措词不当、语法欠通、被外国人称为 或 的“中国式英语”。事实上“...

_中国英语_拒绝还是接受
_中国英语_拒绝还是接受 “中国英语”拒绝还是接受方英姿黄山学院英语系安徽黄山摘要由于受中国文化和中国传统思维方式的影响英语在中国的使用过程中不可避免地具有了中国特色从而导致“中国英语”客观存在。“中国英语”在丰富英语语言词汇方面、在中国与国外进行贸易交往等方面也具有一定积极意义。关键词中国英语客观存在积极意义中图分类号文献标识码文章编号第卷第期年月黄山学院学报 收稿日期作者简介方英姿安徽歙县人黄山学院外语系助教。提起“中国英语”大家首先想到的可能是措词不当、语法欠通、被外国人称为 或 的“中国式英语”。事实上“中国英语”不等同于“中国式英语”而且两者存在着根本的区别。“中国式英语”是中国人在使用英语的过程中主观臆造出的不 规范 编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载 或不符合英语表达习惯的英语。“中国式英语”之所以产生往往是因为英语初学者还没能娴熟掌握其语法规范和语言特点他们根据汉语的特点生搬硬套出这些“异类”随着他们英语水平的提高“中国式英语”会慢慢地得到避免。而“中国英语”为了同 或 区别开来许多人用 或 来表达是我们用英语来表达中国特有的文化和事物时出现的。对于“中国式英语”我们应该尽量避免 ”是客但对于“中国英语”我们无法避免只能接受并积极地使用好它。一、“中国英语观存在的年葛传规先生提出了“中国英语”的概念。他说“在旧中国和新中国讲或写英语时都有些我国所特有的东西要表达如科举 、翰林院 、五四运动 、白话文 或 、人民公社′ 、四个现代化 等这些不属于讲英语民族的人所惯用的词语应当称作 。”这种提法肯定了“中国英语”现象指出了这些是正确的英文表达法。后来又有汪榕培、李文中、罗运芝等人分别就“中国英语”的定义做了进一步归纳阐述。目前大多数学者认为中国英语是以 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 英语为核心用来表达中国特有的事物和现象的一种英语变体它是英语国家所使用的英语跟中国特有的社会文化相结合的产物是国际使用型的英语变体所以“中国英语” 是一个严肃的概念。一“中国英语”是英语的一种国别变体目前英语是世界上使用人数最多的语言之一仅次于汉语。这主要得力于世纪早期英美等国对众多殖民地的文化入侵。但随着世界各国民族独立意识的加强以及各国之间的国际交往的增加英语被看作是一种国际交往的工具不再为一国或一民族所专有而是一种中性的信息媒介成为一种国际性语言。中国人在使用英语时不可能做到用纯粹意义上的“标准英语”来表达而是不可避免地要用“中国英语”。一方面中国英语的核心是“标准英语” 另一方面中国特点用语言学术语来说是“中国的本土成分”——— 是其不可缺少的组成部分。“当地化”或“本土化” 指的是一种语言在不同的社会和文化环境里使用而经历的适应性变化反映在英语的语音、词汇、拼写、语法和语用等各个层次和方面。中国人使用英语来传播本土信息时不可避免地会产生中国特点。在英语国家即以英语为本族语的国家以外英语在各国的地位和功能是各不相同的但是不论英语在该国的功能如何只要它在该国被长时期地广泛使用并且具有一定的当地特点都可以视作英语的一种国别变体。从英语的国别变体的定义来 分析 定性数据统计分析pdf销售业绩分析模板建筑结构震害分析销售进度分析表京东商城竞争战略分析 因为英语在中国已经被长时期地广泛使用把“中国英语”定义为国际使用型的英语变体并无不妥之处。从年第一个来中国传教的基督教传教士———英国的罗伯特??马礼逊 来中国传教并开设教会学校教授英语以来将近两个世纪已经过去。即使从年开办的京师同文馆正式开始中国的英语教学算起多年也已经过去。在旧中国掌握英语的只有少数有钱人和上层人物。新中国成立以后情况发生了根本的变化。尤其是十一届三中全会以来随着改革开放的不断深化我国学习英语的人数不断增加。 中国目前已经存在一个人数众多的学习和使用英语的群体。在各种学校学习过英语的人数合起来超过亿以上以英语作为工具从事各种工作的人包括阅读科技 资料 新概念英语资料下载李居明饿命改运学pdf成本会计期末资料社会工作导论资料工程结算所需资料清单 的科研技术人员也有万以上。英语正在逐渐成为中国的第二语言这是一个不争的事实。二“中国英语”之中国特点的不可避免性中国人在中国本土上使用英语不可避免地产生了中国特点。尽管“中国英语”是以规范英语为核心的但英语在跟汉语的漫长接触中、在中国人的长期使用中不断扩散与发展在词汇、语法和语篇等各个语言层面已经产生了具有中国特色的变异分化。由于文化的差异中国人用英语表达中国特有的现象时不可避免地要运用一些带有中国特色的新词和新义这就使“中国英语”的部分词汇带有明显的中国特点否则就无法克服两种文化差异给表述带来的困难。英语在跟汉语与中国文化的漫长接触中中国文化对其产生了一定的影响英语词汇中出现了一些汉语借词。例如 斗争会、炕、 二十四节气等等。中国文化对英语词汇的影响同英语的其它变体一样“中国英语”与欧美英语的突出差别体现在词汇方面。一些富有中国文化特色的词汇已直接被收入英语辞典例如瓷器 磕头 根据汉字“瘾”的音而来表示 功夫 红卫兵 纸老虎 台风 阴 阳 道教等。另一部分虽然没有收入英语词典但已经被较广泛地使用例如 一国两制等。中国文化主要在两方面影响着英语一是物质文化方面包括自然环境、生产方式、食物、居住方式、生活器皿等一是精神文化方面如政治 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 、法律形式、思维方式、风俗习惯、伦理道德、价值观念、教育、宗教、文学、艺术等。由于中西方文化在以上两方面的显著差异使得英语国家的英语不能完全适用于中国国情。中国人在接待外宾、外贸洽谈、对外宣传的时候不可避免地要涉及中国特有的社会与文化。使用英语的中国人是在中国特有的社会文化中成长、生活难免在有意无意之间将这种文化渗透到英语中去进而使英语在中国“本土化”并得以再生即通过音译、译借等翻译手段将中国独有的特点介绍给外国人。例如有关历史文化的马夫 大字报 普通话等有关文体娱乐的琵琶 二胡 秧歌麻将等有关衣食住行的 中山装 饺子 馄饨 茅台酒 豆腐等有关自然风土人情的 风水 广东话 海南人清明等有关动植物名称的 传说中的麒麟 人参灵芝等有关我国历史上各个朝代的名称夏商 周秦汉 隋唐宋等有关度量单位 元角分等。通过译借将汉语词汇通过翻译手段逐词地借用英语表述形式手段形成的富有中国特色的词汇也数以千计例如有改革开放时代特色的中国英语词汇或短语 下岗工人 两个文明 三个代表等有历史文化特色的中国英语词汇 《论语》 儒家思想 四书 四人帮 五经等。有时甚至整句话都带有强烈的中国特色例如 新一届政府的工作要点概括为四句话。既一个目标、两个环节、三个问题和四项改革。中国人所固有的思维模式对“中国英语”的影响“中国英语”在词汇层面的特征最为明显具体表现为数量大、淘汰率低、翻译方式灵活多样、表意准确。由于受到汉语思维与汉语句法的影响“中国英语”倾向于修饰成分前置在语篇内句子简短、单句偏多。就篇章和文体而言汉语的陈述和描写跟英语相比更加崇尚华丽而英语写作崇尚平实英语论说文 喜欢用委婉含蓄的句式陈述观点而汉语则喜欢直截了当。中国人用英语写作时汉语写作特点和篇章结构几乎难以避免尤其是在英译的政论文章中。例如 中国人探索太空的千年梦想实现了。消息传来举国欢腾群情振奋自豪与荣耀洒满中华。由此可见“中国英语”的特点主要是芍泄 怂 逃械乃嘉 ,胶椭泄 赜械纳缁嵛幕 龆ǖ氖怯?锔 泄 赜械纳缁嵛幕 嘟岷系牟 锸强凸鄞嬖诘摹, ?爸泄 ?铩笔褂玫耐揪逗突 庖逡幻骋鬃魑 恢钟镅匝 窒笤谟?镏谐鱿趾河锝璐室丫 卸嗄甑睦 贰, 荨杜,蛴?锎蟠实洹返募窃于蔼狻笔撬砍裰 吠ü ?锖拖,坝镉诠 杲 胗?锏摹,镅院臀幕 欠植豢 摹蔼狻苯 胗?锓从沉宋夜 砍裎幕 晕鞣降挠跋臁,泄 善饕参琶 澜纭啊贝善鞯牡谝桓鲎帜复笮淳统闪送夤 硕灾泄 某莆健~蔼恪焙汀啊币谎 墙显缃 胗?锏牡ゴ收獗砻髦泄 栉幕 挠跋旒耙欢确笔?牟枰睹骋椎拇嬖凇,兰鸵院笥?镏泻河锝璐实脑龀に俣认喽约涌齑印杜,蛴?锎蟠实洹房梢约 秸庋 拇视铼悴瑾馊瞬挝湟牟瑾洫洫憬痖俑吡胪琳庑?璐适歉 杏? 涞拿骋追植豢 摹, ?佬挛琶浇楹凸 谛挛琶浇槊骋资股偈 河锎式 胗?锪硪环矫嬗?佬挛琶浇橐彩挂恍?泄刂泄 巍?幕 ?堂车确矫娴拇驶愠鱿衷谟?辣 稀, 绐濯猹悛悛嬉环治 猹悛岐悛馊 础?庥?廊搜壑械拿 蠖 枷氲日 问跤镎庑?跤锏拇 ズ艽 ? 蟪潭壬系靡嬗谛挛琶教濉,缃窆 谛挛琶浇橐苍诓欢系赜跋熳庞?镏械暮河锝璐实牟 ~吨泄 毡ā贰?侗本?鼙ā贰?妒贝 芸 贰?泄 使悴サ缣ā?醒氲缡犹ㄓ?锲档兰案鞯氐缡犹ǖ英文节目等不仅传播中国的文化而且还向英语输送新的汉语借词丰富和发展“中国英语”。除了上述几个因素外语言教学、旅游、外交等因素也起到了一定的作用。英语借用汉语词汇一方面有利于更清楚地表达中国特有的事物体现出中国特色另一方面英语借用汉语词汇丰富了英语这门语言使英语更容易与汉语语言接轨从而更方便各民族文化的交流。“中国英语”有益于传播中华文化它将随着中国人使用英语的普及和中国特色的发展状况而逐渐扩充从而丰富和发展英语与世界文化。参考文献葛传规漫谈由汉译英问题翻译通讯汪榕培英语词汇学高级教程上海上海外语教育出版社
本文档为【_中国英语_拒绝还是接受】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_721103
暂无简介~
格式:doc
大小:17KB
软件:Word
页数:5
分类:工学
上传时间:2017-10-06
浏览量:17