首页 women who want to live on the edge

women who want to live on the edge

举报
开通vip

women who want to live on the edgeWomen who want to live on the edge铿锵玫瑰 热衷激烈生活的女人们 练习译文&标准译文 翻译技巧&说明 Tracey Mosley was always a bit of tomboy. 崔西?莫斯利从小就像个假小子。 特蕾西莫斯丽总有点男孩子气。 Tomboy 假小子 Growing up on a farm, she and her brothers spent hours messing around on their bikes in England’s ...

women who want to live on the edge
Women who want to live on the edge铿锵玫瑰 热衷激烈生活的女人们 练习译文& 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 译文 翻译技巧&说明 Tracey Mosley was always a bit of tomboy. 崔西?莫斯利从小就像个假小子。 特蕾西莫斯丽总有点男孩子气。 Tomboy 假小子 Growing up on a farm, she and her brothers spent hours messing around on their bikes in England’s Worcestershire countryside. 她在一片农场上长大,小时候总和兄弟们骑自行车在英格兰伍斯特郡郊外乱逛。 常和哥哥一起骑自行车在英格兰伍斯特郡的乡间转来转去。 Worcestershire 伍斯特郡 Now though, those hours have paid off as the 24-year-old has become the world’s number three female downhill mountain bike racer, and spends her time careering down slopes at high speed, jumping over rocks and cycling through mud. 但现在看来,骑自行车的时光并没有浪费,因为二十四岁的她已经成为了世界排名第三的山地自行车下坡赛女选手。高速冲下斜坡、飞跃岩石、骑车冲过泥沼,这些都是家常便饭。 她当初花费的时间都是值得的,这位 姑娘 第三号女子山地车速降赛手 她把时间都花在骑车上:高速冲坡,跨越岩石,穿过泥泞。 Career vi. with adverbial of direction]move swiftly and in an uncontrolled way in a specified direction 猛冲 downhill mountain bike racer 山地车速降赛手 Mosley’s phenomenal achievement is not just about exploring physical limits. 莫斯利的杰出成就并不仅是挑战身体的极限。 莫斯丽最大的成就不仅在于探索了生理极限。   She is one of Britain’s new breed of female dare-devils who have entered the male-dominated world of extreme sports and, against odds, are conquering it. 有这样一群英国的新新女性,她们乐于冒险,投身于男性占主导地位的极限运动之中,并克服种种困难来征服这种运动。莫里斯就是其中之一。 她是英国大胆敢为的女性新新一族一员,她们进入了男人一统天下的极限运动世界。她们不畏困难,正在征服这一领域。 Daredevil n. a reckless person who enjoys doing dangerous things Against odds Having encroached on traditionally male territory, such women are providing the equal of men—and are reaping lucrative rewards. 这些女性进入了传统的男性领域,不仅巾帼不让须眉,并且斩获颇丰。 闯入了男性的传统领域,这些女性在证明“……”并且正在得到丰厚的奖赏。 Encroach (territory/right) 侵犯 Lucrative adj. 获利多的 In the macho world of sky-diving, snowboarding and underwater free-diving, women are finally making their mark. 巾帼们终于在须眉的世界里、在跳伞、滑雪板和自由潜水中闯出了成绩。 在高空跳伞、踏板滑雪、自由潜水等剽悍男人的世界中,女性终于留下了自己的印记。 Macho adj. 大男子气的 Make one’s mark 做出成绩 Sky-diving 高空跳伞 Snowboarding 踏板滑雪 Underwater free-diving 自由潜水 ‘The culture was that women should not be doing this kind of sport,’ says Mosley. ‘But now a lot of girls I know can ride better than most men. The tracks we race on are the same and the prize money is the same. I can make a living through sponsorship and racing.’ “传统认为女性不应该从事这样的运动”,莫斯利说。“但现在我认识的很多女孩儿骑车骑得比男人还好。我们跟男人在同样的车道上比赛,奖金也一样。我接受赞助和参加比赛就能养活自己。” 在我们的文化里 我们的赛车跑道是一样的 有赞助费有比赛,我   Mosley is not alone. Britain has extreme sports women performing at the highest levels around the globe. 像这样的女性除了莫斯利还有很多。英国的很多极限运动女选手都赛出了世界最高水平。 不是只有莫斯丽如此。在世界各地,都有英国的极限运动妇女正以最高水平展示自己的风采。   On September 13, the UK women’s sky-diving team won a gold medal in the World Championships and this year Lesly Mckenna, a top British snowboarder, came first in a World Cup competition. 今年9月13日,英国女子高空跳伞队在世界高空跳伞锦标赛中获得金牌。英国顶尖滑雪板运动员莱斯利麦克坎娜也在今年的世界杯中拔得头筹。 赢得世界锦标赛金牌   The number of women-only competition in all these sports is soaring, and with success comes commercial potential. 越来越多的极限运动变成了女性的竞技场,巾帼们大获成功的同时,商业利益也随之而来。 极限运动女子赛的数目在急剧增加,而且成功常常带来潜在的经济收入。 Competition 比赛 Commercial potential 潜在的经济收入 Britain’s extreme sportswomen are about to become big biz. 英国的极限运动女选手们将很快变成大腕儿。 在英国,极限运动妇女将带来巨大的商业效应。 Big biz 巨大的商业效应 Born to a British mother, Tanya Streeter was brought up in the Caribbean. She first went into the water when she was six weeks old. 坦娅斯蒂特在加勒比地区长大,她的母亲是英国人。第一次潜水时她才六个星期大。   In 1997, she went to her first free-diving clinic, a sport where the diver takes a deep breath then descends deep into the sea. 1997年坦娅第一次参加了自由潜水课程,做这种运动时运动员深吸一口气然后深潜入海。 培训班 这项运动要求潜水者长长地吸上一口气然后潜入深海。 Clinic 培训班 Three months later, she broke an American championship record, and soon went on to break the women’s world record. Men was shocked. 3个月后,坦娅打破了美国自由潜水锦标赛的记录。很快,她又打破了女子自由潜水的世界纪录。她的成功震撼了男选手们。 男人们惊呆了。   ‘They thought I was a joke’, she says. ‘It took three years competing before they accepted I could do it.’ By then she had broken three world records, wiping away the men’s achievements. “他们原来觉得我很滑稽”,坦娅说,“我花了3年时间参加比赛,3年之后他们才承认我的确是个自由潜水好手。”此时,她已经打破了三项世界纪录。男人们在这个领域取得的成就被她推翻了。 可笑 经过3年的比赛,他们才相信我也能行。 将男人的成绩远远甩在后面 过去时:加上“原来” Joke:可笑 争取使用同一主语,尽量不要加入新的主语:“被”字句换成“把”字句。 Sharing her sense of adventure is Lucy Adams, 19, Britain’s number one skateboarder. She is sponsored by Nikita, a clothing company in Ireland that caters for ‘girls who ride’. 和坦娅一样,19岁的露西亚当也拥有同样的冒险精神。露西亚当是英国排名第一的滑板运动员,她受到一家爱尔兰服装公司尼基塔公司的资助,这家公司的目标客户是“女行者”。 19岁的露西亚当斯是英国的滑板冠军,她和塔尼娅有同样的冒险精神。她受爱尔兰一家服装公司——尼基塔——赞助,该公司一直为“女子汽车运动员”提供资助。 Sense of adventure 冒险意识,冒险精神 Cater for 迎合 She laughs at suggestions that she was on the path to becoming a multi-millionaire: ‘I don’t understand where they got them.’ 有猜测说露西亚当就快要成为百万富翁了,听到这种说法,露西忍俊不禁:“我真不明白这从何说起。” 有人说她正走向一条亿万富翁之路,对此她嘲笑道:“我真搞不懂他们哪里来的这样的想法。” On the path to … 走向……之路 But in America, men at the top of the skateboarding scene earn fortunes. Such opportunities may soon be available to women as more sports brands come to sponsor women athletes in order to promote the sales of women-specific goods. 但在美国,顶尖的男性滑雪板选手们往往能赚大钱。随着越来越多的运动品牌开始赞助女运动员以促销女性专用的运动商品,女选手们也将很快得到赚大钱的机会。 对于女选手来说,这一机会即将到来,因为越来越多的体育用品公司为了促销女性用品,也给女运动员提供赞助。   Not only are sportswear manufacturers muscling in on women athletes. The Extreme Sports Channel—a satellite TV station—is joining in too, running dedicated women’s programming. 运动服生产商并不是唯一中意女运动员的商家,极限运动频道——一家卫星电视台——也加入了这一行列,专门开设了女性节目。 想打女运动员主意的不仅仅是体育服装生产商。一家名为“极限运动频道”的卫视台也加入进来,他们也专为女性制作节目。 Muscle in:(informal)force one's way into (something), typically in order to gain an advantage Alistair Gosling, owner of the Extreme Sports Channel, says: ‘I think, to date, women have been in the shadow of men, but now two things are happening—women are getting better and female retail sector is growing massively, outstripping the men’s in many areas.’ 极限运动频道的董事长,阿里斯埃尔格斯林说:“我认为,女性到今天为止都一直被男性的阴影所笼罩,但现在女性越来越强,女性零售业也迅速发展、在方方面面不断超越着男性。” 阿里斯泰戈斯林是“极限运动频道”的老总。他说:“我认为,到目前为止,女性还是生活在男性的阴影之中。可是目前有两件事情正在发生——女性的状况越来越好;女性用品的零售额在迅速增加,并在很多方面超过了男性。” To date: 迄今为止 Outstrip 超越    
本文档为【women who want to live on the edge】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_447713
暂无简介~
格式:doc
大小:36KB
软件:Word
页数:7
分类:
上传时间:2019-04-10
浏览量:25