首页 《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下一直是我们的力量源泉--布莱尔

《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下一直是我们的力量源泉--布莱尔

举报
开通vip

《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下一直是我们的力量源泉--布莱尔《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下一直是我们的力量源泉--布莱尔 《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下 一直是我们的力量源泉--布莱尔 Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength Tribute to Eightieth Birthday of Her ...

《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下一直是我们的力量源泉--布莱尔
《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下一直是我们的力量源泉--布莱尔 《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下 一直是我们的力量源泉--布莱尔 Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength Tribute to Eightieth Birthday of Her Majesty the Queen (Apr. 19, 2006) I beg to move, That an humble Address be presented to Her Majesty to offer the cordial congratulations of this House on the occasion of Her Majesty’s eightieth birthday, and to express our appreciation of Her Majesty’s unfailing devotion to the duties of State, the Nation and the Commonwealth, andour warmest good wishes for her long continuing health and happiness. That the said Address be presented to Her Majesty by such Members of the House as are of Her Majesty’s most Honourable Privy Council or of Her Majesty’s Household. This week we celebrate the 80th birthday of one of the most respected people of our times, whose sense of duty and service has had a profound impact on our country, the Commonwealth and the world. Years before the premature death of her father and her succession to the throne, the then Princess Elizabeth publicly dedicated her life to the service of her nation, but declared that she would need the support of the country to ensure that she could fulfil this promise. She has, as we know, carried out this pledge through all the changes, both in her life and in this country, with extraordinary grace and dedication, and her people, here and across the Commonwealth, who share in the celebration of her 80th birthday this year, have responded, as she hoped that they would, with their affection and support. In a world that has been transformed in her lifetime, she has been a truly remarkable source of constancy and of strength. Our country has faced tremendous trials, witnessed the horrors of the World War II and celebrated some extraordinary triumphs in her 80 years. Throughout, as part of the royal family and as the Queen, she has been a reassuring and unifying presence for her people. She has also responded to a world that has become more interdependent than ever by travelling extensively. In all, the Queen has undertaken over 256 official overseas visits to 129 different countries. Her Majesty shows no sign of slowing down. She has just undertaken her 14th tour of Australia, including the official opening of the Commonwealth games in Melbourne. She attends literally hundreds of public engagements every year and is an active patron of over 620 charities and organisations. There is simply no aspect of our national lifewhich she does not have an interest in and a deep understanding of. Her Prime Ministers have better reason than most to know and appreciate her knowledge and experience. I am the tenth Prime Minister to serve her. Like each of my predecessors, I am profoundly grateful for her wise counsel. She has superb judgment, an intuitive empathy with people and, above all, an unshakeable and profound sense of duty. It is this sense of duty that motivates her and defines her reign and, since it communicates itself unobtrusively but none the less obviously to her subjects, brings her, I believe, the love of the people of this country. It is difficult in this day and age for the monarchy to balance the natural demands for accessibility and openness with the dignity and majesty of the monarch, but it is a balance that she has struck with immense skill. So I know that I speak for the whole House and, indeed, a grateful nation when I convey to Her Majesty the Queen our best wishes on her 80th birthday and say, "Long may she reign over us." 女王陛下一直是我们的力量源泉[1] 对伊丽莎白女王八十寿辰的祝词(2006年4月19日) 在女王陛下八十寿辰之际,我谨在此代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 下议院向女王陛下 致以衷心的祝贺,感谢女王陛下长时间地为英国的国家事务、为 英国和英联邦的民众尽心尽力,恭祝女王陛下长寿、健康、愉快。 在此向女王陛下祝寿的还有作为下议院成员的女王陛下的 枢密院顾问大臣和作为下议院成员的女王陛下的王室成员。 本周我们为其庆祝八十寿辰的这个人是我们时代最受尊崇的人之一,她所具有的使命感和所作出的贡献对我们国家、英联邦以及世界都产生了深远的影响。 早在女王陛下的父亲英年早逝、女王意外继承王位之前数年,那时还是伊丽莎白公主的她就已经公开立志为她的祖国服务一生,同时宣布她需要国家的支持来保证她实现这个承诺。如我们所知,尽管她的个人生活和这个国家出现过这样或那样的变故,但她以非凡的气度和奉献精神兑现了她的承诺;而一起为她祝贺八十华诞的英国人民和英联邦人民,也如她希望的那样用他们的爱和支持作出了回应。 在女王陛下的一生中,世界发生了变化,而她确实一直是坚贞精神的杰出代表和力量源泉。在陛下的这八十年里,我们国家曾经面对过严峻的考验,曾经见证了第二次世界大战的恐怖,也庆祝过一些非同寻常的胜利。而在这一过程中,她作为皇室成员和女王,一直鼓励和团结人民。 同时,作为对一个变得越来越相互关联的世界的反应,她频繁出访。迄今为止,女王陛下对129个不同国家进行了超过256次的正式访问。现在,女王陛下仍没有减缓出访频率的迹象。她 刚刚完成了对澳大利亚的第14次出访,包括出席了在墨尔本举行的英联邦运动会的开幕式。她每年都会出席几百次公开活动,而且还热心赞助超过620个慈善机构和组织。对于我们国家生活的方方面面,她都有着浓厚的兴趣和深入的了解。 她的首相们比其他大多数人都更有理由了解并欣赏她的知识和经验。我有幸作为第十位首相为她效劳。和所有前任一样,我对她给我的睿智建议和忠告深表感谢。她有着惊人的判断力,对人民有着本能的同情,并且最重要的是她有着不可动摇的深厚责任感。正是这一责任感推动着她,塑造着她对这个国家的统治,并且由于这一点对其国民而言虽不引人注目但依然明显感受得到,我相信它为女王赢得了英国人民的爱戴。 当今之时,在君主制的国家里很难在对皇室的开放性和亲民性的自然要求,与君主的尊严和尊贵之间找到平衡,但是她却以惊人的技巧找到了平衡。 因此当我在女王陛下八十寿辰之际向她表达最美好的祝愿并说愿她永远做我们的女王时,我知道我是代表全体议会成员,事实上也是代表全体充满感激之情的国民说这番话的。 【注释】 [1] 英国是君主立宪制国家,国王是国家名义上的最高首脑,英国目前的国王仍然是伊丽莎白二世。2006年4月21日是伊丽莎白二世八十寿诞,布莱尔4月19日在英国下议院辩论前发表了本演说。
本文档为【《Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength》女王陛下一直是我们的力量源泉--布莱尔】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_037433
暂无简介~
格式:doc
大小:20KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2018-03-28
浏览量:23