首页 肯尼迪就职演讲稿英文.doc

肯尼迪就职演讲稿英文.doc

举报
开通vip

肯尼迪就职演讲稿英文.doc肯尼迪就职演讲稿英文.doc 肯尼迪就职演讲稿英文 肯尼迪就职演讲稿英文(共6篇) 篇一:肯尼迪总统就职演说(中英文) 肯尼迪总统就职演说 (1961年1月20日) Inaugural Address of John F. Kennedy January 20, 1961 Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhoan, Reverend Clergy, fello, symbolizing an end ...

肯尼迪就职演讲稿英文.doc
肯尼迪就职演讲稿英文.doc 肯尼迪就职演讲稿英文 肯尼迪就职演讲稿英文(共6篇) 篇一:肯尼迪总统就职演说(中英文) 肯尼迪总统就职演说 (1961年1月20日) Inaugural Address of John F. Kennedy January 20, 1961 Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhoan, Reverend Clergy, fello, symbolizing an end as ighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago. 我们今 天所看到的,并非是某一党派的胜利,而是自由的庆典。它象征着 结束,亦象征着开始;意味着更新,亦意味着变化。因为我已在你 们及万能的上帝面前,依着我们先辈175年前写下的誓言宣誓。 The an holds in his mortal hands the pos of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for an e not from the generosity of the state but from the hand of God. 世界已然今非昔 比,因为人类手中已经掌握了巨大的力量,既可以用来消除各种形 式的贫困,亦可用以毁灭人类社会。然而,我们先辈曾为之战斗的 那些革命性的信念还依然在世界上受人争议——那就是,每个人享 有的各项权利决非来自国家政权的慷慨赐予,而是出自上帝之手。 e and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a neericans -- born in this century, tempered by it the sloan rights to itted, and to itted today at home and around the eet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty.让 每一个国家都知道,无论它们对我们抱有善意还是恶意,我们都准 备付出任何代价、承受任何重任、迎战任何艰险、支持任何朋友、 反对任何敌人,以使自由得以维系和胜利。 This much ore. 这是 我们矢志不移的承诺,且远不止此~ To those old allies eet a po of colonial control shall not have passed aerely to be replaced by a far more iron tyranny. ember that, in the past, those ass misery, help themselves, for unists may be doing it, not because any en and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot bee the prey of hostile po to oppose aggression or subversion anyericas.对于我们的南部邻邦共和国,我们许以特殊 的承诺:将我们的良言转为善行,在为了进步而结成的新盟邦里, 帮助自由的人民和自由的政府摆脱贫困。但这一希翼中的和平革命 不能成为敌对势力的牺牲品,让我们所有的邻邦都知道,我们将与 他们一道,反对发生在美洲任何地区的侵略和颠覆。 And let every other poisphere intends to remain the master of its obly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age ents of ents of peace, being merely a forum for invective, to strengthen its shield of the neay run. 对于那个主权国家的世界性会议组织—— 联合国,我们最后一次良好祝愿是发生在战争机器远远超过和平机 器的时代。为了防止它沦为仅仅用来谩骂攻讦的论坛,为了加强它 对新成立国家及弱小国家的保障功能、为了扩展其权力涵盖的领 域,我们现在重申对它的支持承诺。 Finally, to those nations ake themselves our adversary, anity in planned or accidental self-destruction. 最后,对于那些主动站到我们敌对面的国家,我们提出的不是许 诺,而是恳求:在被科学释放出的、黑暗的破坏力量以有 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 的或 偶然性的自我毁灭方式吞噬全人类之前,恳求双方再一次地开始谋 求和平的努力。 pt them s are sufficient beyond doubt can ployed. But neither can t our present course -- both sides overburdened by the cost of modern ed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final embering on both sides that civility is not a sign of s unite us instead of belaboring those problems e, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute poerce. 让双方努力去激发科学的奇迹,而非科学的恐 怖。让我们一同探索星空、征服沙漠、消除疾病、开发海洋深处, 鼓励艺术和商业。 Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the mand of Isaiah -- to undo the heavy burdens... [and] let the oppressed go free. 让双方在世界每一个角落,都共同信守《圣 经(以赛亚书》中的教诲——“卸下重负……让被压迫者自由。” And if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a neinistration; nor even perhaps in our lifetime on this pla. But let us begin. 所有这些工作将不会在从现在 起的一百天、一千天内完成,也不会在本届行政分支任期内完成, 甚至可能不会在我们的有生之年完成,但是,请让我们现在开始工 作。 In your hands, my felloore than mine, ericans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans pet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms battled on enemies of man: tyranny, poverty, disease, and ies a grand and global alliance, North and South, East and ore fruitful life for all mankind? aximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I that fire can truly light the y felloericans, ask not erica of man. 我 的世界同胞们,不要问美国将为你做些什么,而应问我们应该一起 为了全人类的自由做些什么Finally, erica or citizens of the e high standards of strength and sacrifice ust truly be our or. speaker, mr. chief justice, president eisenhoan, reverend clergy, fello--symbolizing an end, as ighty god the same solemn oath our forebears l prescribed nearly a century and three quarters ago. the an holds in his mortal hands the pos of human poverty and all forms of human life. and yet the same revolutionary beliefs for an e not from the generosity of the state, but from the hand of god. this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a neericans--born in this century, tempered by it the sloan rights to itted, and to itted today at home and around the eet any hardship, support any friend, oppose any foe, in order to assure the survival and the success of liberty.this much ore. to those old allies eet a po of colonial control shall not have passed aerely to be replaced by a far more iron tyranny. supporting our vie strongly supporting their o--and to remember that, in the past, those ass misery, help themselves, for unists may be doing it, not because any en and free governments in casting off the chains of poverty. but this peaceful revolution of hope cannot bee the prey of hostile po to oppose aggression or subversion anyericas. and let every other poisphere intends to remain the master of its obly of sovereign states, the united nations, our last best hope in an age ents of ents of peace, being merely a forum for invective--to strengthen its shield of the neay run. finally, to those nations ake themselves our adversary, anity in planned or accidental self-destruction. pt them s are sufficient beyond doubt can ployed. but neither can t our present course--both sides overburdened by the cost of modern ed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final embering on both sides that civility is not a sign of s unite us instead of belaboring those problems e, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms--and bring theabsolute poerce. let both sides unite to heed in all corners of the earth the mand of isaiah--to undo the heavy burdens ... and to let the oppressed go free. and if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a neinistration, nor even perhaps in our lifetime on this pla. but let us begin. in your hands, my felloore than in mine, ericans has been summoned to give testimony to its national loyalty. the graves of young americans pet summons us again--not as a call to bear arms, though arms battled on enemies of man: tyranny, poverty, disease, and ies a grand and global alliance, north and south, east and ore fruitful life for all mankind? in its hour of maximum danger. i do not shank from this responsibility--i that fire can truly light the y felloericans: ask not y felloerica of man. finally, erica or citizens of the e high standards of strength and sacrifice ust truly be our oost of the 1950s. In November 1960, at the age of 43, he became the youngest man ever elected president of the United States. On Nov. 22, 1963, Kennedy . Symbolizing an end, as ighty God, the same solemn oath our forbears prescribed [3] nearly a century and three quarters ago. The an holds in his mortal hands the pos of human poverty, and all forms of human life. And yet, the same revolutionary beliefs foran e not from the generosity of the state, but from the hand of God. e and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a neericans, born in this century, tempered by it, the sloan rights to itted, and to itted today, at home and around the eet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and success of liberty. This much ore. To those old allies, eet a po of colonial control shall not have passed aerely to be replaced by a far more iron tyranny. ember that in the past, those ass misery, help themselves, for munists may be doing it, not because any en and free governments in casting off [9] the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot bee the prey of hostile po to oppose aggression or subversion anyericas. 注释: 1(Pulitzer Prize:普利策奖,美国的文学 奖。 2(Dallas, TX:美国德克萨斯州的达拉斯市,位于美国南 部。TX是Texas的简写。 3(Prescribed:规定,指示所应遵循 的行动方针。我们办手续时常常听到的一句话“请填好规定的 表格 关于规范使用各类表格的通知入职表格免费下载关于主播时间做一个表格详细英语字母大小写表格下载简历表格模板下载 ” 用英语说就是Please plete the prescribed form。 4(at issue:issue 这里是个名词,意思是“引起讨论的问题”。at issue表示正在讨论 中,也就是存在争议。The matter is still at issue就是“这个问题还在 讨论”。 5(go forth:意思是公布、发表,公布发表的东西也是 为了让别人知道,而本文是一篇演讲,所以翻译为“让……听到”。 6(a host of:是习惯用法,与of连用,表示许多。He has a host of friends. 的意思就是“他有许多朋友”。 7(Ventures:venture的原 意是冒险或冒险事业。有人说: No venture, no success. 意思就是 “没有冒险就没有成功”。肯尼迪在演讲中宣称的一切理想都需要在 未来得以实施。未来总是一个未知数,所以他用了venture这个词代 表他希望施展抱负的事业。而他本人最终遭到暗杀,也恰恰应验了 venture一词。 8(sister republics:这里是指美国边界以南的国 家,也就是拉丁美洲国家,肯尼迪宣称把他们都看作美国的姐妹。 9(cast off:原意是松开、放开,比喻意义是抛弃、丢弃。这个动词 词组的宾语是枷锁,所以引申为挣脱的意思。 篇四:美国总统 肯尼迪的就职演说美国总统肯尼迪和他的就职演说 (2011-01-20 22:04:30) 姚鸿恩 今天(20日)英文谷歌的涂鸦(doodle)是为 了纪念前美国总统肯尼迪就职演说50周年 (memorating the 50th anniversary of former President John F. Kennedy's inaugural address)。 50年前美国总统肯尼迪就职演说中的名言,至今令人 难忘: 我的美国同胞们,不要问国家能为你做什么,而要问你 能为国家做什么(my felloericans: ask not erica of man)。 肯尼 迪是美国有史以来最年轻的总统,就职时年仅43岁。他言谈风趣, 富有魅力。他上任时,正是局势动乱的年头。但他给美国民众带来 了极大的希望和勇气。不幸,1963年11月22日遇刺身亡。 肯尼 迪任职期间,极其关注美国的弱势群体,关注他们平等、自由的权 利。 1963年8月28日,超过25万的抗议者从四面八方汇集到 首都华盛顿,要求得到平等的工作权益和自由。在林肯纪念堂的台 阶上,马丁-路德-金发表了著名的演说《我有一个梦想》。 马 丁-路德-金领导的民权运动,促使美国国会通过了《1964民权法 案》(Civil Rights Act of 1964),1964年7月2日颁布生效。法案 规定:美国境内不得进行种族隔离,歧视黑人、少数族裔和妇女, 都是违法的。弱势群体从此得到了有尊严地生活的法律保障。 而这个法案,正是肯尼迪在1963年6月11日的民权演说中呼吁要 建立的法案(The bill , symbolizing an end as ighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago. The an holds in his mortal hands the pos of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary belief for an e not from the generosity of the state but from the hand of God. e and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a neericans, born in this century, tempered by it the sloan rights to itted, and to itted today at home and around the eet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty. This much ore. To those old allies eet a po of colonial control shall not have passed aerely to be replaced by a far more iron tyranny. ember that, in the past, those ass misery, help themselves, for munists may be doing it, not because any en and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot bee the prey of hostile po to oppose aggression or subversion anyericas. And let every other poisphere intends to remain the master of its obly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age ents of ents of peace, being merely a forum for invective, to strengthen its shield of the neay run. Finally, to those nations ake themselves our adversary, anity in planned or accidental self-destruction. 讲评“肯尼迪总统就职演说词” ?北 京外国语大学 李品伟 选评 美国总统就职演说词独具一格,而 肯尼迪的讲演更是其中一篇为人们注目的代表作,字字句句经过刻 意雕琢,有许多值得品味推敲之处。 它讲的是美国人为之骄傲 的美国历史传统,讲的是美国的外交政策。 半个世纪以前的国 际形势与今天大不相同:势不两立的两大阵营、激烈的军备竞赛、 持续的冷战局面。这些在文章中可见端倪。 可是,在肯尼迪的 全篇演说中,没有直截了当地对国际形势进行分析,更没有一处提 到一个国家的名字或具体事例,一切都隐晦、委婉、模糊不清,用 的只是to friend and foe alike,to those nations 。其他常见的搭配还有 什么呢,有节日(festivals),有生日(birthdays),有周年纪念 (anniversaries)等。这几个宾语中的birthday因为太普通了,可能用得少些。用得多的应该是anniversaries,因为它较之其他两个更为庄重。 从选词风格的角度来说,我们会注意到文章一开始有某些不太常用的词,如:forebears, prescribes等,可以说forbears这个词在中、小型词典中往往是查不到的,你必须查较大的词典。 它的意思是祖先、祖宗,也就是我们一般熟悉的ancestor。两者用法上有所不同,那就是ancestor的单数很常见,而forebear则总是以复数形式forebears出现,从风格上,更具古风。Collins Co Build的Essential English Dictionary关于这个字的旁注是:N count(可数名词)/ usu. plural(一般复数)/ Formal(正式);而ancestor的旁注则没有后面两点,由此可见两者的细微差别。 prescribe这个动词你不一定见得多,如见到,也多半是它的名词形式prescription (处方)。prescription是常用词,而动词prescribe则较常用于正式场合。关于这个动词同一词典有这样的第2条释义:If someone prescribes an action or duty, they state formally that it must be carried out. 它所指的动作与开医药处方是两回事,意思不是别的而是“命令”,必须执行。 第二段以一个短句开始,与第一段的长句正好相反。唱歌读诗有节奏,句子与句子、段与段的关联也有节奏,如果一篇文章自始至终是缓慢而沉重的长句,读起来就沉重、缺乏起伏。所以第二段的一个短句不单起着承上启下的作用,而且还有速度上适当调节的作用,赋予了段落一种节奏感。 另外在用词方面,你会注意到这里又一次出现了forebears,而且还有一个在层次和风格上可与之称兄道弟的mortal hands与它做伴,在一般情况下我们见到的也许会是...holds inhis hands the poortal这一个大家不一定熟悉的词。mortal属非常用词,词义可以是:不能不死的,不共戴天的,性命攸关的。在这里应作“凡人的”,“人类的”解。回过头来想一下:非要这个词吗,没有它不行吗,当然是人的手,又会是谁的手呢,解答这个问题可以从两方面来说,一是这是自古以来常用的搭配,无须刨根问底,二是在这里有了mortal这个词,节奏鲜明,读起来感觉更好些,...holds in his mortal hands首先有头韵[h],接着有2uldz, m0:tl, h*ndz,其中包含的元音(包括一般作为短元音的*)都有一定长度,它们所含浊辅音及旁流音构成的辅音连缀结尾赋予句子浓厚的韵味效果。 讲演除了论点清楚,有说服力外,还要考虑如何在公众场合中取得预期的最佳效果及如何调动人们的情绪,此外还需要掌握很多的技巧。它是一种学问,这种学问西方政治家们都要钻研,他们往往把它作为一个课程来学习。如果你看过西方政治家的传记一定已经注意到了这个问题。这实际上是一个始于希腊罗马时期的西方传统。对于“疯狂英语”的倡导人李扬人们 多有评论,但有一点是应该肯定的,那就是革“哑巴英语”的命,初 学者应如此,达到一定程度后,仍然应该如此。 讲到这里,我们再 来默默读一下本篇第4段,这里包含的几组头韵与尾韵,使句子富 有一种鲜明的节奏感、音乐感,如:pay any price, bear any burden, this time and place, to friend and foe alike, that the torch...to itted today at home and around the ebody do something这样的结构感到不可思议, 因为他们以为let somebody do something只是一个口语中的表达法, 如Let me do it. Let's sing the song together. 但他们不一定能意识 到所提到的let结构有时表达的意思、语气正好与口语中的截然相 反,它们含有的是一种号召、命令的口吻。上面所选的两个句子译 成汉语当然可以是:让每个国家都知道,??; 从现在起,从这个地 方开始,让这个信息传递到我们的朋友,也传递到我们的敌人那 里??。再考虑一下,这样的口气是否太婉转了一些而与文章的格调 不相称呢, 为解答这一问题,我们不妨一起看一下当代美国惯 用法词典A Dictionary of Contemporary American Usage (Evans)的有 关讲解:let is also used to form a peculiar imperative(祈使句)that includes the speaker along the darkness.(上帝看光是好的,就把明 暗分开了。) 15.And let there be lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth and it munists may be doing it, not because this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a neericans, born in this century, tempered by it the sloan rights to itted, and to itted today at home and around the pered by..., disciplined by..., 也有连续出现的以形容词开始的短语proud of..., unitted today at home and around the eet any hardship, support any friend, oppose any foe... 也是类似情况的排比。 当然这些排比有时铿锵 有力,但不当则会显得累赘、不自然,所以一定要注意恰当运用这 种修辞手段。 ?如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条 词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题 篇六:肯尼迪就 职演讲-中英对照-完美翻译-经典名句
本文档为【肯尼迪就职演讲稿英文.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_153723
暂无简介~
格式:doc
大小:40KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2017-10-21
浏览量:12